🌟
이내
(以內)
🗣️
発音, 活用形:
•
이내
(이ː내
)
📚
Annotation:
주로 '~ 이내'로 쓰며, 시간, 거리, 수량 등을 나타낼 때 두루 쓴다.
🗣️
이내
(以內)
@ 用例
-
건널목의 신호등은 이내 빨간불로 바뀌어 버렸다.
-
아이는 입술을 실룩대더니 이내 울음을 터뜨렸다.
-
여자는 내가 가까이 다가가도 별 관심을 보이지 아니하더니 이내 그 자리를 떴다.
-
담뱃불에서 시작된 불씨는 이내 산 전체로 널름널름 번져 나갔다.
-
아기는 아래턱을 씰룩씰룩하더니 이내 울음을 터뜨렸다.
-
오랜만에 술을 한 모금 마시니 가슴이 짜릿했고 이내 취기가 올라왔다.
-
나는 궁색스럽게 대답하고 나서 이내 부끄러움을 느꼈다.
-
풀잎에 있던 물방울은 이내 바닥으로 조르륵 떨어졌다.
-
검은 연기가 창문에서 빠져 나오더니 이내 주변을 잿빛으로 바꾸어 놓았다.
-
지수는 울음을 참는 듯이 입을 샐쭉대는가 싶더니 이내 울음을 터뜨렸다.
-
승규는 과자를 몰래 입에 집어 넣었지만 서걱대는 소리 때문에 이내 들통이 났다.
-
아버지께 야단을 맞던 아이는 입술을 삐쭉거리더니 이내 앙 하고 울음을 터뜨렸다.
-
동생은 입을 샐쭉샐쭉하며 토라져 있다가 이내 울음을 터뜨렸다.
-
승규는 주인공이 죽는 장면에서 눈물이 팽 돌더니 이내 뚝뚝 떨어졌다.
-
빗방울이 가늘어진다 싶더니 이내 멎었다.
-
천둥소리가 크게 나더니 이내 번개가 몇 번 번쩍거리고 비가 내렸다.
-
그녀는 처음에는 그저 흐느끼는 듯이 울더니 이내 통곡을 시작했다.
-
보슬비로 내리던 빗줄기가 점점 거세지더니 이내 세차게 쏟아지기 시작했다.
-
입을 삐쭉대며 울려던 아이는 사탕을 받아 물고는 이내 싱글댔다.
-
전쟁이 끝나고 이내 마을에 평온이 찾아왔다.
-
버스를 타자 이내 멀미가 나서 속이 뉘엿대기 시작했다.
-
한밤중에 뇌성이 크게 나더니 이내 굵은 빗줄기가 쏟아졌다.
-
나의 말에 민준은 놀란 듯하더니 이내 벌컥 화를 냈다.
-
깨갱깨갱하던 개는 내가 쓰다듬어 주자 이내 조용해졌다.
-
굵은 물방울이 뚝 떨어지더니 이내 거센 소나기가 쏟아지기 시작했다.
-
바닷가에 피워 놓은 모닥불은 활활 타오르다간 이내 꺼졌다.
-
생일 케이크에 꽂힌 촛불을 불었더니 불꽃이 일렁대다가 이내 꺼졌다.
-
거센 바람이 불자 횃불이 일렁일렁 흔들리더니 이내 꺼지고 말았다.
-
무엇이 문제인지 로봇의 바퀴가 돌아가는 것 같더니 이내 멈추어 버렸다.
-
발밑에서 바닷물이 찰싹거렸고 이내 신발이 젖어 들기 시작했다.
-
그는 아이에게 주던 시선을 이내 거두었다.
-
아기는 몸을 꼼지락하며 깨는 듯하더니 이내 다시 잠이 들었다.
-
내가 현관문 밖으로 나오자 이내 문이 찰칵 잠기는 소리가 났다.
-
상인에게 덤으로 난초 몇 촉만 더 달라고 하던 남자가 이내 포기하고는 돌아섰다.
-
이내 체념하다.
-
도토리를 이리저리 찾아 다니던 다람쥐는 이내 나의 눈앞에서 멀어져 갔다.
-
세게 부딪친 부위가 뻘게지더니 이내 곧 멍이 들고야 말았다.
-
시커먼 연기와 함께 불길이 치오르더니 이내 불이 크게 번져 손을 쓸 수조차 없게 되었다.
-
아기는 엄마가 물려 주던 젖병을 떼자 입을 삐죽삐죽 찡그리더니 이내 울음을 터뜨렸다.
-
지수는 이쪽을 잠시 쳐다보더니 이내 고개를 돌렸다.
-
이내 곯아떨어지다.
-
아이는 입을 삐쭉삐쭉 실룩이더니 이내 울음을 터뜨렸다.
-
아이는 입술을 한 번 삐죽이더니 이내 울음을 터뜨렸다.
-
개구리들이 한참을 와글거리다 이내 조용해지는 것이었다.
-
먹고 있던 우유병을 빼앗자 아기는 입을 비죽비죽 움직이더니 이내 울음을 터트렸다.
-
아이는 나물 반찬을 몇 번 쩝쩝거려 보더니 이내 구석으로 밀쳐 버렸다.
-
고향을 떠나는 삼촌의 뒷모습이 어렴풋하게 보이다가 이내 사라졌다.
-
지수의 눈가에 어리던 눈물이 이내 주르륵 흘러내렸다.
-
나는 엉겁결에 사실대로 말한 후 이내 후회했다.
-
그는 내게 가볍게 입을 맞추고는 이내 곧 떠나 버렸다.
-
조용하던 산사가 등산객 일군이 합류하면서 이내 왁자지껄해졌다.
-
갑자기 와르릉 커다란 굉음이 들려오더니 이내 비가 쏟아지기 시작했다.
-
아이들은 커피를 마셔 보려고 했지만 씁쓸하다며 이내 뱉어 버렸다.
-
유민이는 동글동글한 눈동자를 굴려 가며 눈을 깜빡이다가 이내 웃을 뿐이었다.
-
동생은 사탕을 잠시 물고 빨다가 이내 으드득 깨물어 먹었다.
-
화단의 흙이 조금씩 갈라지더니 이내 새싹이 힘차게 움트기 시작했다.
-
신호등의 파란불이 깜빡대다가 이내 빨간불로 바뀌었다.
-
은행에서 일 년 거치, 삼 년 이내 갚는 조건으로 돈을 빌렸다.
-
잔잔한 호수에 작은 돌멩이를 던졌더니 물결이 울렁이고는 이내 잠잠해졌다.
-
번개가 번쩍하더니 이내 우르릉대며 천둥이 쳤다.
-
와르르 쾅쾅, 천둥 소리가 울리더니 이내 폭우가 쏟아졌다.
-
제조 기한으로부터 30일 이내 먹으라고 하니까 월내에 먹어야 해.
-
옆방에서 한동안 콩콩이는 소리가 나더니 이내 잠잠해졌다.
-
언제 비가 왔었냐는 듯이 날이 반짝 갰지만 이내 다시 비가 내렸다.
-
승규는 갑자기 숨이 콱콱 막힌다며 고통을 호소하더니 이내 기절하고 말았다.
-
하늘이 잠시 번하게 개는가 싶더니 이내 회색 비구름이 몰려와 다시 세찬 빗줄기를 퍼부었다.
-
아니요. 잠깐 뜨긴 하지만 몸이 이내 다시 꼬르륵 가라앉아요.
-
아기는 배가 고픈지 잠시 울먹대더니 이내 울음을 터뜨렸다.
-
독수리 한 마리가 큰 활개를 쭉 뻗고 달음질치더니 이내 날아올랐다.
-
폭약이 꽝꽝대면서 터지자 건물이 이내 무너져 내렸다.
-
범인들이 자수하자 사건의 진상은 이내 속속들이 밝혀졌다.
-
유민이의 눈에 흥건히 고인 눈물이 이내 뚝뚝 떨어졌다.
-
천둥이 꽝 하고 치더니 이내 굵은 비가 쏟아져 내렸다.
-
도로를 비춰 주던 불빛이 죽을 것처럼 희미해지더니 이내 다시 살아났다.
-
지수는 몇 번 하품을 하더니 이내 끄덕끄덕 졸기 시작했다.
-
아기는 졸려서 게슴츠레한 눈을 한 채로 잠투정을 하더니 이내 잠이 들었다.
-
아이는 푸시시 일어나더니 잠을 못 이겨 이내 다시 눕고 말았다.
-
세찬 바람이 불어 연줄은 잉잉하는 소리를 내더니 이내 끊어져 버렸다.
-
승규는 그들에게 맞고 잠시 쓰러졌다가 이내 정신을 차리고 다시 일어섰다.
🌷
이내
-
: 여럿 중에서 어떤.
🌏 どの。どんな: 多くの中でどんな。
-
: 지금 지나가고 있는 이날.
🌏 きょう【今日】。ほんじつ【本日】: 今過ごしているこの日。
-
: 여자가 형제나 친척 형제들 중에서 자기보다 나이가 많은 여자를 이르거나 부르는 말.
🌏 おねえさん【お姉さん】。あね【姉】: 女の人がきょうだいや親戚のきょうだいのうち、自分より年上の女の人を指したり呼ぶ語。
-
: 아주 오래된 지난 날.
🌏 むかし【昔】。せきじつ【昔日】: 遠い過去。
-
: 결혼하여 남자의 짝이 된 여자.
🌏 つま【妻】。かない【家内】。にょうぼう【女房】: 結婚して男性の配偶者になった女性。
-
: 친구 또는 아랫사람과 서로 만나거나 헤어질 때 하는 인사말.
🌏 げんき【元気】。げんきで【元気で】。さよなら。じゃあ。バイバイ: 友人や目下の人と会った時や別れる時にいうあいさつの言葉。
-
: 지금 지나가고 있는 이날에.
🌏 きょう【今日】。ほんじつ【本日】: 今過ごしているこの日に。
-
: 아랫사람이나 나이나 지위 등이 비슷한 사람이 물어 보는 말에 대해 부정하여 대답할 때 쓰는 말.
🌏 いや。いえ。ううん: 目下の人、または年齢や地位が同等な人からの質問に対して否定の意を表して答える時にいう語。
-
: 어떤 내용을 소개하여 알려 줌. 또는 그런 일.
🌏 あんない【案内】。おしらせ【お知らせ】: ある内容を紹介して知らせること。また、その仕事。
-
: 바로 앞에서 이야기한 날.
🌏 このひ【此の日】。そのひ【其の日】。とうじつ【当日】: 前述した日。
-
: 그때 곧. 또는 때를 늦추지 않고 바로.
🌏 すぐ【直ぐ】。たちまち【忽ち】。まもなく【間も無く】: 直ちに。また、時間を置かずに。
-
: 묻는 말에 대하여 강조하며, 또는 단호하게 부정하며 대답할 때 쓰는 말.
🌏 いや。いえ: 質問に対して否定の意を強調する時や、はっきり否定して答える時にいう語。
-
: 앞으로 살아갈 미래의 날. 또는 그 길.
🌏 しょうらい【将来】。みらい【未来】。ごじつ【後日】: これから生きて行く未来の日々。また、その道。
-
: 음식의 맛을 좋게 하려고 쓰는 재료.
🌏 やくみ【薬味】。あじつけ【味付け】。ちょうみりょう【調味料】: 料理の味を引き立てるために使う材料。
-
: 일정한 범위의 안.
🌏 いない【以内】: 一定の範囲内。
-
: 아주.
🌏 あまりにも: 極めて。
-
: 한 국가나 사회, 개인이 가지고 있는 생각의 근본이 되는, 이상적으로 여겨지는 사상.
🌏 りねん【理念】: 国家や社会、個人が持っている考えの根本になる、理想的に思われる思想。
-
: 어떤 일에 대해 서로 의견을 나눔.
🌏 ぎろん【議論】。そうだん【相談】。ごうぎ【合議】: ある事柄について互いに意見を交わすこと。
-
: 오직 한 가지 생각. 또는 처음부터 끝까지 변하지 않고 꼭 같은 마음.
🌏 いちねん【一念】。いっしん【一心】: たった一筋の思い。または、最初から最後まで変わらない同じ心。
-
: 괴로움이나 어려움을 참고 견딤.
🌏 にんたい【忍耐】: 苦しさや困難さに耐えしのぶこと。
-
: 보통의 해.
🌏 れいねん【例年】: いつもの年。
-
: 뇌의 오른쪽 부분.
🌏 うのう【右脳】: 脳の右側の部分。
-
: 영화, 음악, 미술 등 예술에 대한 재능.
🌏 げいのう【芸能】。げいじゅつてきさいのう【芸術的才能】: 映画・音楽・美術など、芸術についての才能。