🌟 팔만대장경 (八萬大藏經)

Danh từ  

1. 경상남도 합천군 해인사에 있는 고려 시대의 대장경판. 부처의 힘으로 몽골의 침입을 막아 내기 위해 만든 것으로 경판의 수가 팔만 개가 넘는다. 고려 시대 판각 기술의 우수성이 잘 드러나는 유적이다.

1. PALMANDAEJANGGYEONG; BÁT VẠN ĐẠI TẠNG KINH: Đại Tạng Kinh thời Goryeo (Cao Ly) ở chùa Haein thuộc huyện Hapcheon tỉnh Gyeongsangnam, gồm hơn tám vạn bản kinh được viết ra để ngăn chặn sự xâm chiếm của Mông Cổ bằng sức mạnh của Đức Phật, là một di tích cho thấy rõ sự tuyệt hảo của kĩ thuật khắc bản gỗ thời Goryeo.


팔만대장경: Palmandaejanggyeong,はちまんだいぞうきょう【八万大蔵経】,Palmandaejanggyeong, Tripitaka Koreana, Tripitaka des quatre-vingt mille,Palmandaejanggyeong,بال مان ديه جانغ كيونغ,Найман түмт Их хөлгөн судар,Palmandaejanggyeong; Bát Vạn Đại Tạng Kinh,พัลมานแทจังคยอง,Palmandaejangkyeong, Tripitaka Korea,Пхальмандэджангён,八万大藏经,

🗣️ Phát âm, Ứng dụng: 팔만대장경 (팔만대장경)


🗣️ 팔만대장경 (八萬大藏經) @ Giải nghĩa

💕Start 팔만대장경 🌾End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Mối quan hệ con người (52) Tình yêu và hôn nhân (28) Sử dụng bệnh viện (204) Du lịch (98) Nghề nghiệp và con đường tiến thân (130) Diễn tả tính cách (365) Sử dụng cơ quan công cộng (8) Sự kiện gia đình (57) Sử dụng cơ quan công cộng (59) Tìm đường (20) Khoa học và kĩ thuật (91) Kiến trúc, xây dựng (43) Hẹn (4) Sinh hoạt công sở (197) Vấn đề xã hội (67) Văn hóa đại chúng (82) Diễn tả tình cảm/tâm trạng (41) Nghệ thuật (76) Sử dụng tiệm thuốc (10) Thông tin địa lí (138) Sự kiện gia đình-lễ tết (2) Giới thiệu (giới thiệu gia đình) (41) Ngôn ngữ (160) Chiêu đãi và viếng thăm (28) Phương tiện truyền thông đại chúng (47) Gọi món (132) Ngôn luận (36) Diễn tả ngoại hình (97) Sinh hoạt nhà ở (159) Mối quan hệ con người (255)