🌟 이내
☆☆ 副词
🗣️ 发音, 活用: • 이내 (
이내
)
📚 類別: 程度
🗣️ 이내 @ 配例
- 여자는 내가 가까이 다가가도 별 관심을 보이지 아니하더니 이내 그 자리를 떴다. [아니하다]
- 아이는 입술을 실룩대더니 이내 울음을 터뜨렸다. [실룩대다]
- 아기는 아래턱을 씰룩씰룩하더니 이내 울음을 터뜨렸다. [씰룩씰룩하다]
- 담뱃불에서 시작된 불씨는 이내 산 전체로 널름널름 번져 나갔다. [널름널름]
- 나는 궁색스럽게 대답하고 나서 이내 부끄러움을 느꼈다. [궁색스럽다 (窮塞스럽다)]
- 건널목의 신호등은 이내 빨간불로 바뀌어 버렸다. [건널목]
- 지수는 울음을 참는 듯이 입을 샐쭉대는가 싶더니 이내 울음을 터뜨렸다. [샐쭉대다]
- 풀잎에 있던 물방울은 이내 바닥으로 조르륵 떨어졌다. [조르륵]
- 전쟁이 끝나고 이내 마을에 평온이 찾아왔다. [평온 (平穩)]
- 검은 연기가 창문에서 빠져 나오더니 이내 주변을 잿빛으로 바꾸어 놓았다. [빠지다]
- 승규는 과자를 몰래 입에 집어 넣었지만 서걱대는 소리 때문에 이내 들통이 났다. [서걱대다]
- 그녀는 처음에는 그저 흐느끼는 듯이 울더니 이내 통곡을 시작했다. [통곡 (痛哭/慟哭)]
- 빗방울이 가늘어진다 싶더니 이내 멎었다. [멎다]
- 오랜만에 술을 한 모금 마시니 가슴이 짜릿했고 이내 취기가 올라왔다. [짜릿하다]
- 아버지께 야단을 맞던 아이는 입술을 삐쭉거리더니 이내 앙 하고 울음을 터뜨렸다. [삐쭉거리다]
- 동생은 입을 샐쭉샐쭉하며 토라져 있다가 이내 울음을 터뜨렸다. [샐쭉샐쭉하다]
- 천둥소리가 크게 나더니 이내 번개가 몇 번 번쩍거리고 비가 내렸다. [번쩍거리다]
- 승규는 주인공이 죽는 장면에서 눈물이 팽 돌더니 이내 뚝뚝 떨어졌다. [팽]
- 입을 삐쭉대며 울려던 아이는 사탕을 받아 물고는 이내 싱글댔다. [삐쭉대다]
- 보슬비로 내리던 빗줄기가 점점 거세지더니 이내 세차게 쏟아지기 시작했다. [보슬비]
- 한밤중에 뇌성이 크게 나더니 이내 굵은 빗줄기가 쏟아졌다. [뇌성 (雷聲)]
- 굵은 물방울이 뚝 떨어지더니 이내 거센 소나기가 쏟아지기 시작했다. [뚝]
- 무엇이 문제인지 로봇의 바퀴가 돌아가는 것 같더니 이내 멈추어 버렸다. [돌아가다]
- 깨갱깨갱하던 개는 내가 쓰다듬어 주자 이내 조용해졌다. [깨갱깨갱하다]
- 버스를 타자 이내 멀미가 나서 속이 뉘엿대기 시작했다. [뉘엿대다]
- 아기는 몸을 꼼지락하며 깨는 듯하더니 이내 다시 잠이 들었다. [꼼지락하다]
- 발밑에서 바닷물이 찰싹거렸고 이내 신발이 젖어 들기 시작했다. [찰싹거리다]
- 이내 체념하다. [체념하다 (諦念하다)]
- 지수는 이쪽을 잠시 쳐다보더니 이내 고개를 돌렸다. [이쪽]
- 상인에게 덤으로 난초 몇 촉만 더 달라고 하던 남자가 이내 포기하고는 돌아섰다. [촉]
- 도토리를 이리저리 찾아 다니던 다람쥐는 이내 나의 눈앞에서 멀어져 갔다. [이리저리]
- 아기는 엄마가 물려 주던 젖병을 떼자 입을 삐죽삐죽 찡그리더니 이내 울음을 터뜨렸다. [삐죽삐죽]
- 이내 곯아떨어지다. [곯아떨어지다]
- 아이는 입술을 한 번 삐죽이더니 이내 울음을 터뜨렸다. [삐죽이다]
- 아이는 입을 삐쭉삐쭉 실룩이더니 이내 울음을 터뜨렸다. [삐쭉삐쭉]
- 고향을 떠나는 삼촌의 뒷모습이 어렴풋하게 보이다가 이내 사라졌다. [어렴풋하다]
- 먹고 있던 우유병을 빼앗자 아기는 입을 비죽비죽 움직이더니 이내 울음을 터트렸다. [비죽비죽]
- 아이는 나물 반찬을 몇 번 쩝쩝거려 보더니 이내 구석으로 밀쳐 버렸다. [쩝쩝거리다]
- 나는 엉겁결에 사실대로 말한 후 이내 후회했다. [엉겁결]
- 지수의 눈가에 어리던 눈물이 이내 주르륵 흘러내렸다. [어리다]
- 그는 내게 가볍게 입을 맞추고는 이내 곧 떠나 버렸다. [가볍다]
- 아이들은 커피를 마셔 보려고 했지만 씁쓸하다며 이내 뱉어 버렸다. [씁쓸하다]
- 개구리들이 한참을 와글거리다 이내 조용해지는 것이었다. [와글거리다]
- 갑자기 와르릉 커다란 굉음이 들려오더니 이내 비가 쏟아지기 시작했다. [와르릉]
- 조용하던 산사가 등산객 일군이 합류하면서 이내 왁자지껄해졌다. [일군 (一群)]
- 동생은 사탕을 잠시 물고 빨다가 이내 으드득 깨물어 먹었다. [으드득]
- 신호등의 파란불이 깜빡대다가 이내 빨간불로 바뀌었다. [깜빡대다]
- 유민이는 동글동글한 눈동자를 굴려 가며 눈을 깜빡이다가 이내 웃을 뿐이었다. [깜빡이다]
- 은행에서 일 년 거치, 삼 년 이내 갚는 조건으로 돈을 빌렸다. [거치 (据置)]
- 번개가 번쩍하더니 이내 우르릉대며 천둥이 쳤다. [우르릉대다]
- 제조 기한으로부터 30일 이내 먹으라고 하니까 월내에 먹어야 해. [월내 (月內)]
- 잔잔한 호수에 작은 돌멩이를 던졌더니 물결이 울렁이고는 이내 잠잠해졌다. [울렁이다]
- 화단의 흙이 조금씩 갈라지더니 이내 새싹이 힘차게 움트기 시작했다. [움트다]
- 와르르 쾅쾅, 천둥 소리가 울리더니 이내 폭우가 쏟아졌다. [쾅쾅]
- 옆방에서 한동안 콩콩이는 소리가 나더니 이내 잠잠해졌다. [콩콩이다]
- 언제 비가 왔었냐는 듯이 날이 반짝 갰지만 이내 다시 비가 내렸다. [반짝]
- 승규는 갑자기 숨이 콱콱 막힌다며 고통을 호소하더니 이내 기절하고 말았다. [콱콱]
- 하늘이 잠시 번하게 개는가 싶더니 이내 회색 비구름이 몰려와 다시 세찬 빗줄기를 퍼부었다. [번하다]
- 아니요. 잠깐 뜨긴 하지만 몸이 이내 다시 꼬르륵 가라앉아요. [꼬르륵]
- 아기는 배가 고픈지 잠시 울먹대더니 이내 울음을 터뜨렸다. [울먹대다]
- 거센 바람이 불자 횃불이 일렁일렁 흔들리더니 이내 꺼지고 말았다. [일렁일렁]
- 유민이의 눈에 흥건히 고인 눈물이 이내 뚝뚝 떨어졌다. [흥건히]
- 범인들이 자수하자 사건의 진상은 이내 속속들이 밝혀졌다. [속속들이]
- 지수는 몇 번 하품을 하더니 이내 끄덕끄덕 졸기 시작했다. [끄덕끄덕]
- 도로를 비춰 주던 불빛이 죽을 것처럼 희미해지더니 이내 다시 살아났다. [죽다]
- 독수리 한 마리가 큰 활개를 쭉 뻗고 달음질치더니 이내 날아올랐다. [활개]
- 폭약이 꽝꽝대면서 터지자 건물이 이내 무너져 내렸다. [꽝꽝대다]
- 천둥이 꽝 하고 치더니 이내 굵은 비가 쏟아져 내렸다. [꽝]
- 나의 말에 민준은 놀란 듯하더니 이내 벌컥 화를 냈다. [벌컥]
- 바닷가에 피워 놓은 모닥불은 활활 타오르다간 이내 꺼졌다. [-다간]
- 생일 케이크에 꽂힌 촛불을 불었더니 불꽃이 일렁대다가 이내 꺼졌다. [일렁대다]
- 시커먼 연기와 함께 불길이 치오르더니 이내 불이 크게 번져 손을 쓸 수조차 없게 되었다. [치오르다]
- 그는 아이에게 주던 시선을 이내 거두었다. [주다]
- 내가 현관문 밖으로 나오자 이내 문이 찰칵 잠기는 소리가 났다. [찰칵]
- 세게 부딪친 부위가 뻘게지더니 이내 곧 멍이 들고야 말았다. [뻘게지다]
- 아이는 푸시시 일어나더니 잠을 못 이겨 이내 다시 눕고 말았다. [푸시시]
- 세찬 바람이 불어 연줄은 잉잉하는 소리를 내더니 이내 끊어져 버렸다. [잉잉하다]
- 승규는 그들에게 맞고 잠시 쓰러졌다가 이내 정신을 차리고 다시 일어섰다. [잠시 (暫時)]
- 아기는 졸려서 게슴츠레한 눈을 한 채로 잠투정을 하더니 이내 잠이 들었다. [게슴츠레하다]
🌷 ㅇㄴ: Initial sound 이내
-
ㅇㄴ (
어느
)
: 여럿 중에서 어떤.
☆☆☆
冠形词
🌏 某: 多个中的哪一个。 -
ㅇㄴ (
오늘
)
: 지금 지나가고 있는 이날.
☆☆☆
名词
🌏 今天,今日: 现在正在度过的这一天。 -
ㅇㄴ (
언니
)
: 여자가 형제나 친척 형제들 중에서 자기보다 나이가 많은 여자를 이르거나 부르는 말.
☆☆☆
名词
🌏 姐 ,姐姐: 女子对兄弟姐妹或亲戚的兄弟姐妹中比自己年龄大的女子的称谓。 -
ㅇㄴ (
옛날
)
: 아주 오래된 지난 날.
☆☆☆
名词
🌏 古,古代: 年代久远的往日。 -
ㅇㄴ (
아내
)
: 결혼하여 남자의 짝이 된 여자.
☆☆☆
名词
🌏 妻子,爱人,老婆: 结婚而成为男子的配偶的女人。 -
ㅇㄴ (
안녕
)
: 친구 또는 아랫사람과 서로 만나거나 헤어질 때 하는 인사말.
☆☆☆
叹词
🌏 你好,再见: 跟朋友或晚辈见面或者分手时说的招呼语。 -
ㅇㄴ (
오늘
)
: 지금 지나가고 있는 이날에.
☆☆☆
副词
🌏 今天: 在正在度过的这一天。 -
ㅇㄴ (
아니
)
: 아랫사람이나 나이나 지위 등이 비슷한 사람이 물어 보는 말에 대해 부정하여 대답할 때 쓰는 말.
☆☆☆
叹词
🌏 不是,不用,不要: 对于晚辈或年纪地位相等的人的提问,否定回答。 -
ㅇㄴ (
안내
)
: 어떤 내용을 소개하여 알려 줌. 또는 그런 일.
☆☆☆
名词
🌏 说明,指南,咨询: 告知或介绍某些内容;或指那样的事。 -
ㅇㄴ (
이날
)
: 바로 앞에서 이야기한 날.
☆☆☆
名词
🌏 这天,那日: 就在前面所说的日子。 -
ㅇㄴ (
이내
)
: 그때 곧. 또는 때를 늦추지 않고 바로.
☆☆
副词
🌏 马上,立刻: 当时就;或指不推迟而立即。 -
ㅇㄴ (
아냐
)
: 묻는 말에 대하여 강조하며, 또는 단호하게 부정하며 대답할 때 쓰는 말.
☆☆
叹词
🌏 不是,不对: 对于提问,强调或坚决否定回答。 -
ㅇㄴ (
앞날
)
: 앞으로 살아갈 미래의 날. 또는 그 길.
☆☆
名词
🌏 将来,前途: 以后要过的未来的日子;或指那样的路。 -
ㅇㄴ (
양념
)
: 음식의 맛을 좋게 하려고 쓰는 재료.
☆☆
名词
🌏 调料,调味料,佐料: 调剂食物味道使变美味时使用的材料。 -
ㅇㄴ (
이내
)
: 일정한 범위의 안.
☆☆
名词
🌏 以内: 一定范围之内。 -
ㅇㄴ (
워낙
)
: 아주.
☆☆
副词
🌏 太: 非常。 -
ㅇㄴ (
이념
)
: 한 국가나 사회, 개인이 가지고 있는 생각의 근본이 되는, 이상적으로 여겨지는 사상.
☆☆
名词
🌏 理念: 一个国家、社会或个人的思想根基,被视为理想的思想。 -
ㅇㄴ (
의논
)
: 어떤 일에 대해 서로 의견을 나눔.
☆☆
名词
🌏 商议,讨论,商量: 对某事互相交换意见。 -
ㅇㄴ (
일념
)
: 오직 한 가지 생각. 또는 처음부터 끝까지 변하지 않고 꼭 같은 마음.
☆
名词
🌏 一念,一心一意: 只有一种想法;或指从始至终都不变的心。 -
ㅇㄴ (
인내
)
: 괴로움이나 어려움을 참고 견딤.
☆
名词
🌏 忍耐: 忍受痛苦或困难。 -
ㅇㄴ (
예년
)
: 보통의 해.
☆
名词
🌏 往年: 平常的年份。 -
ㅇㄴ (
우뇌
)
: 뇌의 오른쪽 부분.
☆
名词
🌏 右脑: 脑的右半部分。 -
ㅇㄴ (
예능
)
: 영화, 음악, 미술 등 예술에 대한 재능.
☆
名词
🌏 艺能: 对电影、音乐、美术等艺术的才能。
• 表达星期 (13) • 业余生活 (48) • 利用公共机构 (8) • 气候 (53) • 建筑 (43) • 兴趣 (103) • 经济∙经营 (273) • 表达情感、心情 (41) • 环境问题 (226) • 文化差异 (47) • 查询路线 (20) • 天气与季节 (101) • 外表 (121) • 谈论失误经验 (28) • 介绍(自己) (52) • 利用公共机构(图书馆) (6) • 一天的生活 (11) • 职业与前途 (130) • 点餐 (132) • 教育 (151) • 历史 (92) • 约定 (4) • 叙述事件,事故,灾害 (43) • 家务 (48) • 语言 (160) • 爱情和婚姻 (28) • 讲解料理 (119) • 社会制度 (81) • 利用公共机构(邮局) (8) • 韩国生活 (16)