🌟 전선 (電線)
Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 전선 (
전ː선
)
🗣️ 전선 (電線) @ Giải nghĩa
- 방어선 (防禦線) : 적의 공격을 막기 위하여 군사를 벌여 놓은 전선.
- 온난 전선 (溫暖前線) : 따뜻하고 가벼운 기단이 차고 무거운 기단 위로 이동하면서 만들어지는 전선.
- 고압선 (高壓線) : 고압의 전류가 통하는 전선.
- 케이블 (cable) : 전기가 통하지 않는 물질로 겉을 싼 전선.
- 한랭 전선 (寒冷前線) : 차가운 공기 덩어리가 더운 공기 덩어리를 밀어 올리고 이동하여 가는 곳에 나타나는 전선.
- 장마 전선 (장마前線) : 여름철에 우리나라의 남쪽 지방에 머물면서 장마를 가져오는 전선.
- 전화선 (電話線) : 유선 전화기에 전류를 보내어 통화가 되게 하는 전선.
🗣️ 전선 (電線) @ Ví dụ cụ thể
- 단선 전선. [단선 (單線)]
- 한 가닥으로 되어 있는 전선을 단선이라 한다. [단선 (單線)]
- 구리 전선. [구리]
- 왜 전선에는 주로 구리가 쓰이나요? [구리]
- 전기 기술자는 전선 중간에 승압기를 설치하여 전압의 크기를 세게 조절하였다. [승압기 (昇壓器)]
- 전기 수리공인 김 씨는 늘 전선 타래를 가지고 다닌다. [타래]
- 끊어진 전선 양쪽을 맞대자 전선에 다시 전기가 통하기 시작했다. [통하다 (通하다)]
- 전봇대에는 많은 전선 가닥들이 엉켜 있다. [가닥]
- 방위 전선. [방위 (防衛)]
- 연합 전선. [연합 (聯合)]
- 한겨울의 한랭 전선. [한랭 전선 (寒冷前線)]
- 한랭 전선의 활동. [한랭 전선 (寒冷前線)]
- 한랭 전선이 이동하다. [한랭 전선 (寒冷前線)]
- 한랭 전선이 통과하다. [한랭 전선 (寒冷前線)]
- 한랭 전선이 형성되다. [한랭 전선 (寒冷前線)]
- 한랭 전선의 이동 속도는 온난 전선보다 빠르다. [한랭 전선 (寒冷前線)]
- 이 전선 안의 전류는 직류로 흐른다. [직류 (直流)]
- 장마 전선 북상. [장마 전선 (장마前線)]
- 장마 전선의 영향. [장마 전선 (장마前線)]
- 장마 전선이 이동하다. [장마 전선 (장마前線)]
- 장마 전선이 지나가다. [장마 전선 (장마前線)]
- 장마 전선이 통과하다. [장마 전선 (장마前線)]
- 장마 전선을 형성하다. [장마 전선 (장마前線)]
- 와이어 전선. [와이어 (wire)]
- 고압 전선. [고압 (高壓)]
- 농부들은 농사를 망치는 멧돼지 등의 동물을 쫓기 위해 고압 전선을 밭의 울타리로 설치했다. [고압 (高壓)]
- 송전탑은 고압 전선을 높이 걸기 위해 세운 철탑이군요. [고압 (高壓)]
- 전선 굵기. [굵기]
- 온난 전선 부근. [온난 전선 (溫暖前線)]
- 온난 전선의 영향. [온난 전선 (溫暖前線)]
- 온난 전선이 접근하다. [온난 전선 (溫暖前線)]
- 온난 전선이 통과하다. [온난 전선 (溫暖前線)]
- 온난 전선이 형성되다. [온난 전선 (溫暖前線)]
- 온난 전선이 우리나라로 올라오면서 추웠던 날씨가 따뜻해졌다. [온난 전선 (溫暖前線)]
- 냉각 전선. [냉각 (冷却)]
- 온난 전선. [온난 (溫暖/溫煖)]
- 중부 전선. [중부 (中部)]
- 누전된 전선. [누전되다 (漏電되다)]
- 전선이 오래되어서 전기가 누전될 우려가 있네요. [누전되다 (漏電되다)]
- 그럼 전기가 새지 않게 그 전선도 새것으로 바꿔 주세요. [누전되다 (漏電되다)]
🌷 ㅈㅅ: Initial sound 전선
-
ㅈㅅ (
장소
)
: 어떤 일이 일어나는 곳. 또는 어떤 일을 하는 곳.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NƠI CHỐN: Nơi mà việc nào đó xảy ra. Hay nơi làm việc nào đó. -
ㅈㅅ (
잠시
)
: 잠깐 동안에.
☆☆☆
Phó từ
🌏 TẠM THỜI: Trong khoảng thời gian ngắn. -
ㅈㅅ (
점수
)
: 성적을 나타내는 숫자.
☆☆☆
Danh từ
🌏 ĐIỂM SỐ, ĐIỂM: Con số thể hiện thành tích. -
ㅈㅅ (
중심
)
: 어떤 것의 한가운데.
☆☆☆
Danh từ
🌏 TRUNG TÂM: Chính giữa của cái nào đó. -
ㅈㅅ (
주소
)
: 집이나 직장, 기관 등이 위치한 곳의 행정 구역상 이름.
☆☆☆
Danh từ
🌏 ĐỊA CHỈ: Tên theo khu vực hành chính của nơi mà nhà ở, nơi làm việc hay cơ quan… tọa lạc. -
ㅈㅅ (
주사
)
: 주사기를 통해 사람이나 동물의 몸에 액체로 된 약물을 직접 넣는 일.
☆☆☆
Danh từ
🌏 VIỆC TIÊM: Việc trực tiếp đưa thuốc nước dạng chất lỏng vào cơ thể động vật hay người thông qua kim tiêm. -
ㅈㅅ (
주스
)
: 과일이나 채소에서 짜낸 즙. 또는 그것으로 만든 음료.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NƯỚC TRÁI CÂY, NƯỚC ÉP HOA QUẢ: Nước ép từ trái cây hay rau củ. Hoặc thức uống được làm bằng những thứ đó. -
ㅈㅅ (
자식
)
: 아들과 딸, 또는 아들이나 딸.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CON, CON CÁI: Con trai và con gái. Hoặc con trai hay con gái. -
ㅈㅅ (
자신
)
: 바로 그 사람.
☆☆☆
Danh từ
🌏 TỰ THÂN, CHÍNH MÌNH, TỰ MÌNH: Chính người đó. -
ㅈㅅ (
점심
)
: 아침과 저녁 식사 중간에, 낮에 하는 식사.
☆☆☆
Danh từ
🌏 BỮA TRƯA: Bữa ăn vào ban ngày giữa bữa tối và bữa sáng. -
ㅈㅅ (
접시
)
: 음식을 담는 데 쓰는 납작하고 평평한 그릇.
☆☆☆
Danh từ
🌏 JEOPSI; ĐĨA: Đồ đựng dẹt và phẳng dùng vào việc chứa thức ăn. -
ㅈㅅ (
조심
)
: 좋지 않은 일을 겪지 않도록 말이나 행동 등에 주의를 함.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CẨN THẬN, SỰ CẨN TRỌNG, SỰ THẬN TRỌNG: Việc chú ý vào hành động hay lời nói... để không phải trải qua sự việc không tốt. -
ㅈㅅ (
잠시
)
: 잠깐 동안.
☆☆☆
Danh từ
🌏 TẠM THỜI: Trong khoảng thời gian ngắn.
• Nghệ thuật (23) • Gọi điện thoại (15) • Nói về lỗi lầm (28) • Mua sắm (99) • Ngôn luận (36) • Tình yêu và hôn nhân (28) • Cách nói thứ trong tuần (13) • Ngôn ngữ (160) • Sự kiện gia đình-lễ tết (2) • Sử dụng tiệm thuốc (10) • Vấn đề xã hội (67) • Thời tiết và mùa (101) • Lịch sử (92) • Giới thiệu (tự giới thiệu) (52) • Kinh tế-kinh doanh (273) • Nghề nghiệp và con đường tiến thân (130) • Triết học, luân lí (86) • Diễn tả ngoại hình (97) • Sử dụng cơ quan công cộng (thư viện) (6) • Sinh hoạt công sở (197) • Văn hóa đại chúng (82) • Thể thao (88) • Dáng vẻ bề ngoài (121) • Sử dụng phương tiện giao thông (124) • Cách nói thời gian (82) • Du lịch (98) • Việc nhà (48) • Hẹn (4) • Thông tin địa lí (138) • Chính trị (149)