🌟
조금
🗣️
发音, 活用:
•
조금
(조금
)
📚
類別:
🗣️
조금
@ 释义
-
그렇게 말하기에는 조금 지나친 면도 있지만.
-
조금 노랗다.
-
마음에 충격을 받아서 가슴이 조금 세게 뛰다.
-
입을 조금 크게 벌리고 소리 없이 가볍게 자꾸 웃다.
-
황금의 색과 같이 조금 탁하면서도 밝게 노랗다.
-
입을 살짝 벌리거나 입가를 조금 올리고 소리 없이 가볍게 자꾸 웃는 모양.
-
(낮잡아 이르는 말로) 성격이 야무지지 못하고 조금 모자란 듯하다.
-
비슷한 것들 여러 개의 사이가 좁지 않고 조금 떨어져 있다.
-
노름이나 내기에서 남이 이겨서 가진 몫에서 공짜로 조금 얻어 가지는 것.
-
입을 조금 크게 벌리고 소리 없이 가볍게 한 번 웃다.
-
조금 동그랗다.
-
조금 느리고 게으르게 행동하다.
-
조금 쓴 맛이 있다.
-
실없이 웃으면서 조금 시끄럽게 자꾸 이야기하다.
-
밥알 등이 물기가 적거나 말라서 겉이 조금 단단한 상태.
-
문풍지나 종이 등이 뚫릴 때 잇따라 나는 조금 무겁고 굵은 소리. 또는 그 모양.
-
조금 노랗다.
-
많은 양의 액체가 조금 시끄럽게 자꾸 끓어오르다.
-
동작이나 태도가 급하지 않고 조금 느리다.
-
조금 큰 구멍이 많이 뚫려 있다.
-
색깔이 곱지 않고 조금 탁하게 누렇다.
-
조금 전.
-
악보에서, 안단테보다 조금 빠르게 연주하라는 말.
-
동작이나 태도가 급하지 않고 조금 느리게.
-
조금 큰 새나 곤충 등이 갑자기 날아갈 때 나는 소리. 또는 그 모양.
-
(조금 높이는 말로) 잘 알지 못하는 사이에서, 상대방을 가리키는 말.
-
어두운 가운데 조금 훤하다.
-
군데군데가 조금 푸른 모양.
-
군데군데 검은 빛이 조금 나는 모양.
-
조금 느리고 게으르게 행동하다.
-
조금 느리고 게으르게 행동하는 모양.
-
(조금 낮잡아 이르는 말로) 그 사람.
-
조금 멀어진 어느 때부터 다른 어느 때까지의 매우 짧은 동안.
-
굵기가 손가락보다 조금 큰 어린 무를 잎과 줄기가 달려 있는 채로 여러 가지 양념을 하여 버무려 담근 김치.
-
일의 범위나 크기가 조금 줄어들다.
-
배가 고픈 것을 겨우 잊을 정도로 조금 먹음.
-
위치나 높이가 조금 낮다.
-
씹히는 맛이 조금 차지고 질기다.
-
산이나 들에서 음식을 먹을 때나 무당이 굿을 할 때, 귀신에게 먼저 바친다는 뜻으로 ‘고수레’ 소리를 내면서 음식을 조금 떼어 던지다.
-
수고를 조금 덜 하려고 남을 시켜서 만족스러운 결과를 얻지 못하는 것보다 힘이 들더라도 자기가 직접 해서 만족스러운 결과를 얻는 편이 더 낫다.
-
술에 취해 정신이 조금 어렴풋해진 기운.
-
조금 푸근하게 부드럽고 탄력이 있는 느낌.
-
조금 답답할 정도로 더운 느낌이 있다.
-
몸집이 큰 사람이나 동물이 몸을 조금 흔들며 천천히 자꾸 걸어 다니는 모양.
-
입을 조금 벌린 채로 소리 없이 가볍게 웃는 모양.
-
조금 멀어진 어느 때부터 다른 어느 때까지의 매우 짧은 동안.
-
조금 노란 빛을 띄다.
-
음식이 조금 싱거운 듯하면서 맛이 있다.
-
조금 검은빛을 띤 갈색.
-
물기가 적어서 조금 빡빡하다.
-
온도가 아주 뜨겁지는 않고 조금 더운 듯하다.
-
(비유적으로) 없던 돈이 조금 생김.
-
얼굴에 화장품이 조금 묻다.
-
(조금 높이는 말로) 그 사람.
-
산뜻하지 못하고 조금 천박하게 검은 빛이 나다.
-
연기나 안개가 낀 것처럼 선명하지 못하고 조금 허옇다.
-
숨 쉬는 소리가 조금 거칠게 자꾸 나다. 또는 그런 소리를 자꾸 내다.
-
여럿이 다 끝부분이 조금 길게 나와 있다.
-
크기, 수, 부피 등이 어느 한도보다 조금 더 되는 듯하다.
-
해지거나 찢어져서 여러 가닥으로 늘어져 자꾸 조금 흔들리는 모양.
-
입을 조금 벌리거나 입가를 약간 올리고 소리 없이 웃는 모양.
-
보통보다 조금 싼 상품의 가격.
-
여럿이 모두 조금 길다.
-
남의 것을 탐내어 고개를 조금 내밀고 자꾸 엿보는 모양.
-
입을 조금 벌리고 부드럽게 자꾸 웃는 소리. 또는 그 모양.
-
칙칙하고 고르지 않게 조금 푸르다.
-
작고 가볍게 조금 떠는 소리. 또는 그 모양.
-
조금 짧은 듯하다.
-
남에게 관심이 없는 듯 성격이나 행동이 조금 차가운 데가 있다.
-
물체의 겉 부분이 조금 도드라지거나 튀어나오다. 또는 그렇게 되게 하다.
-
조금 어두운 상태. 또는 그런 때.
-
금속의 표면에 생긴 녹이 녹아 조금 붉은색을 띠는 물.
-
살이 핏기가 없이 조금 부어오른 듯하고 윤기가 없이 거칠다.
-
문 등이 조금 열려 있다.
-
조금 작은 목소리로 자꾸 빠르게 말을 하다.
-
조금 긴 듯하다.
-
조금 많든 적든 간에 약간.
-
액체 등이 조금 새어 흐르거나 나왔다 그치다. 또는 그렇게 되게 하다.
-
조금 작거나 적다.
-
검은 빛깔이 조금 나다.
-
조금 전에.
-
조금 희며 흐릿하게 뿌옇다.
-
긴장을 조금 풀다.
-
몸집이 큰 사람이나 동물이 몸을 조금 흔들며 천천히 걸어 다니다.
-
입을 살짝 벌리거나 입가를 조금 올리고 소리 없이 가볍게 웃는 모양.
-
칙칙하고 고르지 않게 검은 빛이 조금 나다.
-
바이올린보다 조금 크고 네 줄로 되어 있으며 어둡고 둔한 소리를 내는 서양 현악기.
-
인사하거나 절할 때 머리나 몸을 조금 숙였다가 드는 모양.
-
보기에 남에게 관심이 없는 듯 성격이나 행동이 조금 차가운 데가 있다.
-
배꼽 아랫부분을 체온보다 조금 높은 온도의 물에 담그고 하는 목욕.
-
입을 조금 크게 벌리고 소리 없이 가볍게 자꾸 웃다.
-
여자인 아랫사람을 조금 높여 이르거나 부르는 말.
-
무엇의 온도가 조금 차거나 기온이 낮다.
-
인사하거나 절할 때 머리나 몸을 조금 숙였다가 드는 모양.
-
물체가 한 방향으로 조금 낮아지거나 비뚤어지게 되다.
-
입을 살짝 벌리거나 입가를 조금 올리고 소리 없이 가볍게 웃는 모양.
-
맛이 조금 짜다.
-
엷게 검은 빛이 조금 나다.
-
색깔이 곱지 않고 조금 탁하게 누렇다.
-
조금 길고 힘 있게 휘파람을 부는 소리. 또는 그 모양.
🗣️
조금
@ 配例
-
물을 조금 타서 마셔 봐.
-
유사시에 쓸 수 있는 비상금은 항상 조금 챙겨 두는 것이 좋다.
-
내 지갑이 조금 전까지 여기에 있었는데 갑자기 안 보여.
-
여기 전선의 껍질이 조금 갈라져 있어.
-
요즘 환율로는 천이백 원이 조금 넘습니다.
-
조금 후에 의사 선생님이 회진하실 건데, 그때 자세한 이야기를 들으실 수 있을 거예요.
-
음, 이게 다 제지 비용이 올라서 그런 것이니 어쩌겠나? 우리 잡지의 가격을 조금 더 올리는 수밖에.
-
아니. 졸음을 견디다가 첫새벽을 조금 앞두고 잠들고 말았지 뭐야.
-
그럼 조금 더 꽉 묶을까?
-
백만이 조금 못 되는 수십만의 사람들이 시위에 참가하였다.
-
엄마는 내가 만든 음식을 쩝쩝대 보시더니 조금 싱겁다고 하셨다.
-
우선 고슬고슬 물기가 빠질 때까지 조금 기다리세요.
-
파도가 높아서 출범이 조금 지연되고 있어요.
-
새 구두의 등 부분이 딱딱해서 발이 조금 아파.
-
조림이 거의 끝나 갈 무렵 꿀을 조금 더 넣고 섞어 주면 윤택이 흘러 보기 좋게 돼요.
-
나는 차가 막힐까 싶어 조금 일찍 집을 나섰다.
-
매제가 나보다 나이가 많아서 대하기가 조금 어색했다.
-
요즘 날씨가 많이 춥잖니. 이렇게 조금 틀어 놓으면 수도가 얼지 않거든.
-
일단 조금 더 여론을 지켜보도록 합시다.
-
주삿바늘이 들어갈 때 조금 따끔할 수 있어요.
-
가방에 넣어 두었던 목도리가 조금 열려 있던 지퍼 사이로 삐져나왔다.
-
좋겠다. 우리 집은 올해 돈이 들어가는 데가 많아서 살림살이가 조금 힘들어.
-
조금 전에 지수가 초콜릿을 주고 갔어. 너도 먹을래?
-
응. 그동안 중국어 공부를 좀 해 놓았더니 조금 알아듣겠더라.
-
강아지가 이불 속에 숨었는지 이불이 조금 들썩하다.
-
음, 가운데가 조금 들썩해 보이는데?
-
그냥 대중 잡아서 벽지를 사왔더니 조금 모자라네.
-
고민이 조금 해결되어서 지금은 마음이 많이 편안해졌어.
-
네, 시험공부 조금 더 하고 자려고요.
-
맥주에 소주를 조금 섞어 마셨더니 맥주만 마실 때보다 금방 취했다.
-
나는 벽돌에 발을 찧었으나 다행히도 소지만 조금 다쳤다.
-
승규는 코가 크고 끝이 조금 뭉떵했다.
-
그럼 제가 내야 할 세금이 조금 줄어들겠군요.
-
글쎄, 아무래도 조금 과장된 광고를 한 것 같아.
-
음이 너무 높은데 아예 조금 내려서 부르면 어떨까요?
-
국장님, 조금 가위질을 하더라도 기사를 빼지는 말아 주세요.
-
연주를 시작하기 전에 소리가 조율되어야 하니까 다들 조금 일찍 오도록 해.
-
아직 시간이 조율되고 있는 중인 것 같아. 조금 더 기다려 보자.
-
승규가 조금 더 똑똑했다면 다른 사람에게 책임을 떠넘기는 말을 하지 않았을 것이다.
-
조금 전에 교통사고가 나서 사람이 크게 다쳤나 봐.
-
선생님의 손풍금은 조금 커서 손이 작은 어린 학생들이 건반을 잘 누르지 못했다.
-
감독님, 이 부분을 없애면 흐름이 조금 부자연스러울 것 같은데요.
-
국이 좀 싱거운데 저는 소금을 조금 넣을래요.
-
아이들한테 공부는 조금 못해도 괜찮으니 형제 간에 서로 의좋게 지내라고 했거든.
-
미안해. 조금 놀래 주려고 한 거야.
-
체중이 너무 적게 나가서 조금 위험하대.
-
말실수를 조금 한 것 가지고 저렇게까지 발끈하네요.
-
죄송하지만 조금 전에 외출하셔서 자리에 안 계십니다.
-
지금은 배가 고프지 않아요. 조금 이따 먹을게요.
-
엄마, 전 조금 어수선한 게 편해요. 이따가 치울게요.
-
내가 관찰한 올챙이는 다리가 조금 보이고 꼬리가 짧은 것이 곧 개구리가 될 것 같았다.
-
나는 학교에서 조금 더 공부를 하다 평소보다 늦게 귀가했다.
-
조금 더 드시겠습니까?
-
조금 힘들겠지만 직원들의 이번 주 전체 노동량을 늘려야겠군요.
-
막내는 인내가 부족해서 조금 힘든 일도 하지 않으려고 든다.
-
음, 조금 위험하지 않겠니?
-
네. 이제 조금 있으면 형인 제가 추월을 당하게 생겼어요.
-
지수는 물건을 묶을 끈이 모자란 듯하여 조금 더 주었다.
-
책의 내용이 조금 어렵긴 했지만 재미있게 읽었어요.
-
나는 미소 식당을 사랑 식당이라고 개명하고 메뉴도 조금 바꾸었다.
-
오늘 밤 묵을 여관이 생각보다 허름해서 조금 놀랐다.
-
세 시간은 지나야 효력이 나타나니 조금 더 참으세요.
-
우리 조금 출출한데 간단한 음식이라도 먹을까?
-
정말이요? 그럼 조금 비싸지만 맛있는 쇠갈비를 사 주세요.
-
나는 창문을 조금 열고 창밖을 내려다 보았다.
-
그럼 전분을 조금 넣어 봐.
-
말썽을 피우는 아이들에겐 조금 엄하고 그악스럽게 대할 필요가 있다.
-
가격이 조금 더 싼 도매 시장으로 가자.
-
조금 추운 것 같은데 창문을 닫을까?
-
아니요. 조금 급한 우편물이라서 빠른우편으로 보내는 게 좋겠어요.
-
이제 조금 있으면 시험 기간이구나.
-
예쁘긴 한데 포장이 조금 과한 것 같아.
-
네, 조금 더 쓰면 됩니다.
-
조금 흔들린 것 같기도 한데 잘 모르겠어.
-
명상을 했더니 어지러웠던 마음이 조금 수습되는 듯했다.
-
정말? 바위틈에 걸려 있을 수도 있으니 조금 내려가 보자.
-
차양이 큰 모자를 쓰면 조금 나을 거야.
-
편의점은 이십사 시간 운영해서 편리한 대신에 값이 조금 비싼 편이다.
-
자, 조금 서둘러서 일하자고.
-
우리가 조금 더 산을 오르자 어느새 야트막한 산으로 둘러싸인 섬이 빠끔히 모습을 드러냈다.
-
어머니가 보내 주신 장아찌는 곰삭지 않아서 조금 더 기다렸다 먹어야 한다.
-
네, 윗집 아이들이 콩콩거리며 뛰어다니면 조금 시끄러워요.
-
네, 다지인은 마음에 드는데 사이즈가 조금 크네요.
-
실거래 상황에서는 사는 사람과 파는 사람 간의 합의에 따라 가격이 조금 변동될 수 있다.
-
조금 후에 나올 거야. 조마조마해 죽겠어.
-
부모들은 아이들 물건이라면 조금 비싸더라도 좋은 것을 사려고 한다.
-
조금 늦더라도 밥은 먹고 가.
-
조금 늦게 왔네. 그런데 왜 이 길로 왔어?
-
이곳에 지하 차도가 생긴 뒤로 교통 체증이 조금 해소되었다.
-
비록 물살이 조금 세지만 징검돌이 워낙 크고 안전해서 사람들은 안심하고 건넜다.
-
초행을 떠나는 것이다보니 조금 긴장된다.
-
밖에 비가 오네. 우산을 산다든지 비를 조금 맞는다든지 결정해.
-
과일 코너에서 빤짝하고 세일을 하길래 사과와 바나나를 조금 샀다.
-
대통령은 보수파의 반발에 부딪혀 조금 더 느슨한 경제 개혁안을 채택했다.
-
조금 전까지 분명히 있었는데 내 안경이 온데간데없어.
-
조금 전에 말한 고기.
-
윗집 아이들이 자꾸 집에서 뛰어다니기에 조금 조용히 해 달라고 했을 뿐인데, 화를 내더라고.
-
내가 사과하자 얼음장 같던 아내의 얼굴이 조금 풀어졌다.
-
손목시계가 다른 시계보다 조금 빨라 조금 시간을 늦추었다.
-
남자는 여자와 나란히 걷기 위해 자신의 걸음을 조금 늦추었다.
-
그럼 허리띠를 조금 늦춰.
-
조금 전 바다에서 갓 채취한 싱싱한 어패류들를 그 자리에서 회로 먹으니 정말 맛있었다.
-
옆 동네에 분점을 하나 내려고 하는데 자본금이 조금 모자라.
-
아니. 조금 더 이따가 가도 돼.
-
네, 근데 오랫동안 정들인 집을 떠나려니 조금 서운하기도 해요.
-
승규는 하루 종일 하던 공부를 이제 그만하고 조금 쉬기로 했다.
🌷
조금
-
: 말을 하고 있는 바로 이때에. 또는 그 즉시에.
🌏 现在,这会儿: 在说话的当时;或此时此刻。
-
: 말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 것을 가리키는 말.
🌏 那个: 指代离说话人和听话人很远的对象。
-
: 말을 하고 있는 바로 이때.
🌏 现在: 指正在说话的此时。
-
: 말하는 사람이나 듣는 사람으로부터 멀리 떨어져 있는 곳을 가리키는 말.
🌏 那里,那儿: 指代离说话人或听话人很远的地方。
-
: 돈을 모아 두거나 은행 등의 금융 기관에 맡김. 또는 그런 돈.
🌏 存款,存钱,储蓄: 把钱存放在一起或存到银行等金融机构;或指那样的钱。
-
: 정해진 시각보다 늦게 출근하거나 등교함.
🌏 迟到: 比规定时间晚上班或上学。
-
: 돈, 카드, 명함 등을 넣어 가지고 다닐 수 있게 가죽이나 헝겊 등으로 만든 물건.
🌏 钱包,钱夹,钱袋: 为便于携带钱、卡、名片等物品,用皮或布料制作的小包。
-
: 아시아 동부에 있는 나라. 세계 최대의 인구와 광대한 영토를 가진 사회주의 국가이다. 주요 언어는 중국어이고 수도는 베이징이다.
🌏 中国: 位于亚洲东部的国家。是拥有世界最多人口与广阔领土的社会主义国家。其官方语言为汉语,首都是北京。
-
: 두 사물의 사이.
🌏 中间,中: 两个事物之间。
-
: 말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 것을 가리키는 말.
🌏 那个: 指代离说话人和听话人很远的对象。
-
: 말하는 사람이나 듣는 사람으로부터 멀리 떨어져 있는 곳을 가리키는 말.
🌏 那里,那儿: 指代离说话人或听话人很远的地方。
-
: 어떤 분야를 전문적으로 연구하거나 공부함. 또는 그 분야.
🌏 专业,专攻,主修: 专门研究或学习某个领域;或指该领域。
-
: 빛이나 열을 내거나 기계 등을 움직이는 데 쓰이는 에너지.
🌏 电,电气: 用于发光发热或使机器运转的能源。
-
: 적은 분량이나 적은 정도.
🌏 一点点,稍微,略微: 微量或微小的程度。
-
: 분량이나 정도가 적게.
🌏 一点点: 分量或程度稀少地。
-
: 천, 실, 가죽 등으로 만들어 손을 보호하거나 추위를 막기 위하여 손에 끼는 물건.
🌏 手套: 用布、线、皮等制成的戴在手上用来保护手或防寒的物品。