🌟 전하 (殿下)
Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 전하 (
전ː하
)
🗣️ 전하 (殿下) @ Ví dụ cụ thể
- 전하, 소인에게 어서 분부를 내리소서. [-소서]
- 전하, 오해이시옵니다. 소인은 충성을 맹세한 이후 단 한 번도 다른 마음을 가지지 않았나이다. [불충하다 (不忠하다)]
- 옛날 우리나라의 한 왕조에서는 임금을 전하, 세자를 저하라고 불렀다. [저하 (邸下)]
- 소신은 전하의 뜻을 따를 뿐이옵니다. [소신 (小臣)]
- 전하께 심려를 끼친 소신의 무능함을 용서하소서. [소신 (小臣)]
- 전하, 보잘것없는 소신을 한번 믿어 주신다면 기필코 침략자들을 모두 몰아내겠사옵니다. [소신 (小臣)]
- 예. 전하. [-으렷다]
- 전하, 이제 신은 수상의 자리에서 물러나고 싶습니다. [수상 (首相)]
- 아마 "전하, 먼저 가는 불충한 신하를 용서하옵소서."라고 했던 것 같아. [불충하다 (不忠하다)]
- 전하, 외출 준비를 하실 때가 되었습니다. [나인]
- 전하께 아뢰다. [아뢰다]
- 전하, 아뢰옵기 황송하오나 세자에 대해 말씀 드릴 것이 있습니다. [아뢰다]
- 전하, 성은이 망극하옵니다. [-ㄴ고]
- 전하, 심한 가뭄으로 백성들이 굶어 죽어 가고 있습니다. [상소문 (上疏文)]
- 전하, 제발 가족들은 살려 주십시오! [삼족 (三族)]
- 전하, 소인이 미천하여 전하의 의중을 파악하지 못하는 불충을 범하였나이다. [불충 (不忠)]
- 전하, 성은이 망극하옵나이다. [망극하다 (罔極하다)]
- 전하, 적군에게 나라를 빼앗겼사옵니다. [복권하다 (復權하다)]
- 전하, 영의정이 배알을 청하옵니다. [배알 (拜謁)]
- 주상 전하. [주상 (主上)]
- 주상 전하가 납시자 대신들은 모두 자리에서 일어났다. [주상 (主上)]
- 이 꿀은 예전에 주상 전하께 올리던 진상품이었단다. [주상 (主上)]
- 전하, 새 왕조를 여시게 된 것을 감축드리옵니다. [왕조 (王朝)]
- 전하, 저 같은 우민이 감히 왕 앞에서 어떻게 소원을 말하겠습니까. [우민 (愚民)]
- 국왕 전하. [국왕 (國王)]
- 국왕 전하, 지금 이웃 나라 군사들이 쳐들어오고 있다고 합니다. [국왕 (國王)]
- 예, 전하. 분부를 받들겠습니다. [과인 (寡人)]
- 전하. 그 일은 왕도에 어긋나는 일이옵니다. [왕도 (王道)]
🌷 ㅈㅎ: Initial sound 전하
-
ㅈㅎ (
전혀
)
: 도무지. 또는 완전히.
☆☆☆
Phó từ
🌏 HOÀN TOÀN: (Không) gì cả. Hoặc một cách hoàn toàn. -
ㅈㅎ (
지하
)
: 땅속이나 땅을 파고 그 아래에 만든 건물의 공간.
☆☆☆
Danh từ
🌏 TẦNG HẦM: Không gian của tòa nhà được làm ở trong lòng đất hay đào đất và làm ở dưới đó. -
ㅈㅎ (
정확
)
: 바르고 확실함.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CHÍNH XÁC, ĐỘ CHÍNH XÁC: Việc đúng và xác thực. -
ㅈㅎ (
전화
)
: 전화기를 통해 사람들끼리 말을 주고받음. 또는 그렇게 하여 전달되는 내용.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CUỘC ĐIỆN THOẠI, CÚ ĐIỆN THOẠI, CUỘC NÓI CHUYỆN ĐIỆN THOẠI: Việc mọi người trao đổi lời nói thông qua máy điện thoại. Hoặc nội dung được truyền tải do làm như vậy. -
ㅈㅎ (
저희
)
: 말하는 사람이 자기보다 높은 사람에게 자기를 포함한 여러 사람들을 가리키는 말.
☆☆☆
Đại từ
🌏 CHÚNG TÔI, CHÚNG EM, CHÚNG CON: Từ người nói dùng để chỉ bản thân hoặc nhiều người trong đó có cả mình khi xưng hô với người có vai vế lớn hơn mình. -
ㅈㅎ (
지혜
)
: 삶의 이치와 옳고 그름을 잘 이해하고 판단하는 능력.
☆☆
Danh từ
🌏 TRÍ TUỆ: Năng lực phán đoán và thấu hiểu lẽ sống và sự phải trái. -
ㅈㅎ (
직후
)
: 어떤 일이 일어난 바로 뒤.
☆☆
Danh từ
🌏 NGAY SAU KHI: Ngay sau lúc việc gì đó xảy ra. -
ㅈㅎ (
진학
)
: 어떤 등급의 학교를 졸업한 뒤, 그보다 높은 등급의 학교에 들어감.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ HỌC LÊN CAO: Sự tốt nghiệp một trường ở cấp bậc nào đó rồi vào học ở trường có cấp bậc cao hơn. -
ㅈㅎ (
진행
)
: 앞으로 나아감.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ TIẾN TRIỂN: Sự tiến lên phía trước. -
ㅈㅎ (
재학
)
: 학교에 소속되어 있음.
☆☆
Danh từ
🌏 (SỰ) ĐANG THEO HỌC: Việc đang trực thuộc trường học. -
ㅈㅎ (
조화
)
: 서로 잘 어울림.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ ĐIỀU HOÀ: Việc hoà hợp tốt với nhau. -
ㅈㅎ (
종합
)
: 관련되는 여러 가지를 모아 하나로 합침.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ TỔNG HỢP: Việc tập hợp nhiều cái có liên quan và gộp thành một. -
ㅈㅎ (
전후
)
: 앞과 뒤.
☆☆
Danh từ
🌏 TRƯỚC SAU: Trước và sau. -
ㅈㅎ (
제한
)
: 일정한 정도나 범위를 정하거나, 그 정도나 범위를 넘지 못하게 막음. 또는 그렇게 정한 한계.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ HẠN CHẾ, SỰ GIỚI HẠN: Việc định ra phạm vi hay mức độ nhất định hoặc ngăn cản, không cho vượt quá phạm vi hay mức độ đó. Hoặc giới hạn định ra như vậy.
• Ngôn ngữ (160) • Yêu đương và kết hôn (19) • Ngôn luận (36) • Tâm lí (191) • Sinh hoạt nhà ở (159) • Xin lỗi (7) • Nghệ thuật (23) • Văn hóa ẩm thực (104) • Gọi điện thoại (15) • Thể thao (88) • Miêu tả sự kiện, sự cố, tai họa (43) • Sử dụng cơ quan công cộng (Phòng quản lý xuất nhập cảnh) (2) • Sinh hoạt công sở (197) • Vấn đề xã hội (67) • Tìm đường (20) • Sự khác biệt văn hóa (47) • Thời tiết và mùa (101) • Tình yêu và hôn nhân (28) • Chính trị (149) • So sánh văn hóa (78) • Triết học, luân lí (86) • Văn hóa đại chúng (52) • Mối quan hệ con người (255) • Giáo dục (151) • Vấn đề môi trường (226) • Luật (42) • Diễn tả ngoại hình (97) • Chào hỏi (17) • Mua sắm (99) • Phương tiện truyền thông đại chúng (47)