🌟 피자 (pizza)
☆☆☆ Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 피자 (
)
📚 thể loại: Món ăn Gọi món
📚 Variant: • 피짜 • 핏자
🗣️ 피자 (pizza) @ Ví dụ cụ thể
- 피자 가게 쿠폰을 다 모았으니까 피자 시켜 먹자. [쿠폰 (coupon)]
- 나와 동생은 둘이서 피자 한 판을 다 먹어 치웠다. [판 (板)]
- 너희 피자 먹어? 나도 한 조각 먹어도 돼? [판 (板)]
- 피자 시켰는데 와서 좀 먹어. [생각]
- 너무 배가 고파서 혼자 커다란 피자 한 판을 끝장내고 말았다. [끝장내다]
- 피자……. [도로 아미타불(이라)]
- 매일 햄버거와 피자, 프라이드치킨 등을 먹다 보니 몸무게가 급격히 늘기 시작했다. [프라이드치킨 (friedchicken)]
- 피자 토핑. [토핑 (topping)]
- 우리 동네 피자 가게는 항상 삼십 분 이내로 피자를 배달해 준다. [이내 (以內)]
- 조금만 일찍 오지. 우리가 벌써 피자 다 먹었는데. [발(이) 짧다]
- 피자 배달부. [배달부 (配達夫)]
- 이 피자 가게에서는 피자를 배달할 배달부를 모집하고 있다. [배달부 (配達夫)]
- 맞아. 햄버거, 치킨, 피자 같은 음식이 인기가 많더라고. [햄버거 (hamburger)]
- 피자 배달. [배달 (配達)]
- 지수는 부모님이 외출하셔서 피자 배달을 시켜 먹었다. [배달 (配達)]
- 피자 배달원. [배달원 (配達員)]
- 요새 피자 배달원들이 오토바이 사고를 자주 내는 것 같아. [배달원 (配達員)]
- 응, 피자를 삼십 분 안에 배달하려다 과속을 하게 된다고 해서 배달 시간 제한을 폐지하는 업체가 많대. [배달원 (配達員)]
- 사장님, 이 피자 가게만의 장점이 있다면 무엇인가요? [원활하다 (圓滑하다)]
- 피자 배달부는 헉헉거리며 초인종을 바쁘게 눌렀다. [헉헉거리다]
- 아이들은 식탁 앞으로 달려들어 피자 세 판을 순식간에 먹어 치웠다. [달려들다]
- 피자 먹고 있었구나. 맛있겠다. [복 (福)]
- 피자, 치킨, 스파게티 등 먹고 싶은 음식이 많아서 못 고르겠어. [등 (等)]
- 피자 치즈. [치즈 (cheese)]
- 어서 와서 피자 같이 먹자. [흔들대다]
- 오늘부터 살 빼려고 했는데 피자를 보니 또 마음이 흔들대네. [흔들대다]
- 이 피자 맛있지? [치고는]
- 응. 냉동 피자치고는 맛있는 편이네. [치고는]
- 냉장고에 있던 피자 어디 갔어요? [치우다]
- 어머니는 밀가루를 물에 이겨서 피자 반죽을 만들었다. [이기다]
- 나는 손수 파스타와 피자 등을 개발해 레스토랑을 열었다. [레스토랑 (restaurant)]
- 집에 가는 길에 피자를 포장해 갈까요? [레스토랑 (restaurant)]
- 이탈리아 사람이 이탈리아에서는 피자 위에 멸치를 얹어 먹는다더라고. [-는다더라고]
- 피자 배달 주문을 하려는데 가게 전화번호를 모르겠어. [전화번호부 (電話番號簿)]
- 요즘에는 호빵의 종류도 다양해서 단팥뿐만 아니라 야채, 피자 등 속 재료가 여러 가지이다. [호빵]
- 피자를 배달하다. [배달하다 (配達하다)]
- 이 피자 가게는 주문을 하면 30분 만에 피자를 배달해 주어서 좋다. [배달하다 (配達하다)]
- 피자 세 조각. [조각]
- 우리는 피자 한 판을 여러 조각으로 나누어 먹었다. [조각]
🌷 ㅍㅈ: Initial sound 피자
-
ㅍㅈ (
피자
)
: 이탈리아에서 유래한 것으로 둥글고 납작한 밀가루 반죽 위에 토마토, 고기, 치즈 등을 얹어 구운 음식.
☆☆☆
Danh từ
🌏 PIZZA: Món ăn bắt nguồn từ Ý, làm bằng bột mì đã nhào trộn nặn hình tròn và cho các thứ như cà chua, thịt, phô mai lên trên đó rồi mang nướng. -
ㅍㅈ (
편지
)
: 다른 사람에게 하고 싶은 말을 적어서 보내는 글.
☆☆☆
Danh từ
🌏 BỨC THƯ: Bài viết ghi rồi gửi đi điều muốn nói với người khác. -
ㅍㅈ (
포장
)
: 물건을 싸거나 꾸림. 또는 싸거나 꾸리는 데 사용하는 재료.
☆☆☆
Danh từ
🌏 (SỰ) ĐÓNG GÓI, ĐÓNG BAO BÌ; GIẤY GÓI: Việc bọc hay trang trí đồ vật. Hoặc chất liệu dùng để trang trí hay bọc. -
ㅍㅈ (
폐지
)
: 실시해 오던 제도나 법규, 일 등을 그만두거나 없앰.
☆☆
Danh từ
🌏 (SỰ) PHẾ BỎ, BÃI BỎ, XÓA BỎ, HỦY BỎ: Việc ngưng hay xóa bỏ chế độ, quy định hay công việc... được thực thi đến nay. -
ㅍㅈ (
표준
)
: 사물의 성격이나 정도 등을 알기 위한 근거나 기준.
☆☆
Danh từ
🌏 CHUẨN, TIÊU CHUẨN, CHUẨN MỰC: Tiêu chuẩn hoặc căn cứ để biết những điều như mức độ hay tính chất của sự vật. -
ㅍㅈ (
표지
)
: 책의 맨 앞과 뒤를 둘러싼 종이나 가죽.
☆☆
Danh từ
🌏 TRANG BÌA, BÌA SÁCH: Da hay giấy bao bọc mặt trước hay sau của cuốn sách. -
ㅍㅈ (
품질
)
: 물건의 성질과 바탕.
☆☆
Danh từ
🌏 CHẤT LƯỢNG: Nền tảng và tính chất của sự vật. -
ㅍㅈ (
표정
)
: 마음속에 품은 감정이나 생각 등이 얼굴에 드러남. 또는 그런 모습.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ BIỂU LỘ, VẺ MẶT: Việc suy nghĩ hay tình cảm mang trong lòng thể hiện trên khuôn mặt. Hoặc dáng vẻ như thế.
• Sử dụng phương tiện giao thông (124) • Sử dụng bệnh viện (204) • Sinh hoạt trong ngày (11) • Chào hỏi (17) • Nói về lỗi lầm (28) • Chiêu đãi và viếng thăm (28) • Sinh hoạt ở Hàn Quốc (16) • So sánh văn hóa (78) • Sự kiện gia đình (57) • Du lịch (98) • Thông tin địa lí (138) • Văn hóa ẩm thực (104) • Văn hóa đại chúng (52) • Sử dụng tiệm thuốc (10) • Sử dụng cơ quan công cộng (thư viện) (6) • Luật (42) • Việc nhà (48) • Dáng vẻ bề ngoài (121) • Xin lỗi (7) • Diễn tả tính cách (365) • Sinh hoạt lúc nhàn rỗi (48) • Văn hóa đại chúng (82) • Tìm đường (20) • Biểu diễn và thưởng thức (8) • Miêu tả sự kiện, sự cố, tai họa (43) • Giới thiệu (giới thiệu gia đình) (41) • Gọi điện thoại (15) • Giải thích món ăn (119) • Vấn đề xã hội (67) • Tâm lí (191)