🌟 편지 (便紙/片紙)
☆☆☆ Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 편지 (
편ː지
)
📚 Từ phái sinh: • 편지하다(便紙/片紙하다): 편지를 보내다.
📚 thể loại: Phương tiện giao tiếp Sử dụng cơ quan công cộng (bưu điện)
🗣️ 편지 (便紙/片紙) @ Giải nghĩa
- 회답 (回答) : 물음이나 편지 등에 대하여 반응함. 또는 그런 반응.
- 인편 (人便) : 물건이나 편지 등을 보내는 데 오가는 사람에게 부탁하여 전하는 것.
- -장 (狀) : ‘증서’ 또는 ‘편지’의 뜻을 더하는 접미사.
- 위문편지 (慰問便紙) : 위로하기 위해 쓰는 편지.
- 첨부되다 (添附되다) : 서류나 편지 등에 그와 관련된 문서가 덧붙여지다.
- 내다 : 문서, 서류, 편지 등을 제출하거나 보내다.
- 답 (答) : 물음이나 편지 등에 대하여 반응함. 또는 그런 반응.
- 송달 (送達) : 편지, 서류, 물건 등을 보내어 줌.
- 회답하다 (回答하다) : 물음이나 편지 등에 대하여 반응하다.
- 발송하다 (發送하다) : 물건, 편지, 서류 등을 우편이나 택배 등을 이용하여 보내다.
- 서간체 (書簡體) : 편지 형식으로 된 문체.
- 발송되다 (發送되다) : 물건, 편지, 서류 등이 우편이나 택배 등으로 보내지다.
- 송달하다 (送達하다) : 편지, 서류, 물건 등을 보내어 주다.
- 메일 (mail) : 인터넷이나 통신망으로 주고받는 편지.
- 놓다 : 어떤 내용을 편지 등으로 알리다.
- 답장 (答狀) : 질문이나 편지에 대한 답으로 보내는 편지.
- 발송자 (發送者) : 물건, 편지, 서류 등이 우편이나 택배 등으로 보낸 사람.
- 편지함 (便紙函) : 편지를 모아 두거나 우체부가 편지 등을 넣어 두고 가는 상자.
- 발송 (發送) : 물건, 편지, 서류 등을 우편이나 택배 등을 이용하여 보냄.
- 답장하다 (答狀하다) : 질문이나 편지 등에 대한 답으로 편지를 보내다.
- 답하다 (答하다) : 물음이나 편지 등에 대하여 반응하다.
- 초대장 (招待狀) : 어떤 자리, 모임, 행사 등에 초대하는 뜻을 적어서 보내는 편지.
- 첨부 (添附) : 서류나 편지 등에 그와 관련된 문서를 덧붙임.
- 첨부하다 (添附하다) : 서류나 편지 등에 그와 관련된 문서를 덧붙이다.
- 이메일 (email) : 인터넷이나 통신망으로 주고받는 편지.
- 축전 (祝電) : 축하하기 위해 보내는 짧은 글이나 편지.
- 회신 (回信) : 질문이나 편지 등에 대하여 편지나 전화 등으로 답을 함.
- 회신하다 (回信하다) : 질문이나 편지 등에 대하여 편지나 전화 등으로 답을 하다.
- 친서 (親書) : 직접 쓴 편지.
- 전자 우편 (電子郵便) : 인터넷이나 통신망으로 주고받는 편지.
- 연서 (戀書) : 연애하는 남녀가 서로 주고받는 사랑의 편지.
- 짓다 : 시, 소설, 편지, 노래 가사 등의 글을 쓰다.
- 우체통 (郵遞筒) : 편지 등 우편물을 넣을 수 있도록 설치한 통.
- 연애편지 (戀愛便紙) : 연애하는 남녀가 서로 주고받는 사랑의 편지.
- 연하장 (年賀狀) : 새해를 축하하고 안부를 전하는 간단한 글이나 그림으로 된 카드나 편지.
- 우체국 (郵遞局) : 편지, 소포를 보내는 일이나 예금 관리 등의 일을 하는 공공 기관.
🗣️ 편지 (便紙/片紙) @ Ví dụ cụ thể
- 편지가 날아오다. [날아오다]
- 신문에 광고를 냈더니 일주일 만에 수십여 통의 편지가 나에게 날아왔다. [날아오다]
- 외국에서 나한테 편지 한 통이 날아왔는데 도대체 누구한테 왔는지 모르겠어. [날아오다]
- 편지 봉합. [봉합 (封合)]
- 두루마리 편지. [두루마리]
- 지수야. 어서 어머니 생신 축하 편지 읽어 드려. [감정을 잡다]
- 편지 봉투도 하나씩 각개로도 나누어 파나요? [각개 (各個)]
- 아니요. 편지 봉투는 한 묶음으로만 팝니다. [각개 (各個)]
- 감사 편지. [감사 (感謝)]
- 아버지가 글씨를 흐리게 써서 편지 내용을 잘 알아볼 수 없었다. [흐리다]
- 나는 초등학교 시절 편지 봉투에 붙은 우표를 수집하는 취미가 있었다. [수집하다 (蒐集하다)]
- 발신인이 적혀 있지 않은 편지 봉투에는 수신인으로 내 이름만 적혀 있었다. [수신인 (受信人)]
- 나는 다 쓴 편지를 접어 편지 봉투에 넣었다. [접다]
- 장문의 편지. [장문 (長文)]
- 응, 어제 장문의 사과 편지를 보냈어. [장문 (長文)]
- 안부 편지. [안부 (安否)]
- 편지 봉투의 겉면에는 김민준 앞이라고 쓰여 있었다. [앞]
- 나는 멀리 계신 부모님 앞으로 안부를 묻는 편지를 썼다. [앞]
- 전달할 편지. [전달하다 (傳達하다)]
- 하루 종일 바빠서 민준이 앞으로 온 편지를 그에게 전달해 주지 못했다. [전달하다 (傳達하다)]
- 할아버지는 내가 사다 드린 우표를 편지 봉투에 붙이고 계셨다. [붙이다]
- 승규는 헤어진 여자 친구에게서 받은 편지에 불을 붙이고 편지가 타는 것을 슬프게 바라보았다. [붙이다]
- 응. 내가 정착되면 편지 보낼게. [정착되다 (定着되다)]
- 귀양지에서 보낸 편지. [귀양지 (귀양地)]
- 형은 편지 봉투의 윗부분을 쪽쪽 찢어서 편지를 꺼냈다. [쪽쪽]
- 간략한 편지. [간략하다 (簡略하다)]
- 어머니는 힘들게 유학을 보낸 아들에게 편지 한 통 받은 적이 없어 서운했다. [-은 적이 없다]
- 감동적인 편지글. [편지글 (便紙글)]
- 편지글 형식. [편지글 (便紙글)]
- 편지글을 남기다. [편지글 (便紙글)]
- 편지글을 쓰다. [편지글 (便紙글)]
- 편지글을 읽다. [편지글 (便紙글)]
- 이 수필은 아내에게 보내는 편지글의 형식으로 되어 있다. [편지글 (便紙글)]
- 편지 교환. [교환 (交換)]
- 응. 꾸준히 편지 교환도 하고 가끔 전화도 해. [교환 (交換)]
- 여기 편지 받으오. [-으오]
- 지수는 편지 한 통을 우편함에서 꺼내 내게 가져다주었다. [가져다주다]
- 오역된 편지. [오역되다 (誤譯되다)]
- 편지의 발신인. [발신인 (發信人)]
- 발신인의 주소와 이름이 적혀 있지 않아 누가 보낸 편지인지 알 수 없었다. [발신인 (發信人)]
- 편지 봉투에 발신인과 수신인을 바꿔 써서 편지가 내게 되돌아온 것이었다. [발신인 (發信人)]
- 아버지는 발신인을 적는 곳에 달랑 ‘아버지’라고만 쓰고는 내게 편지를 보내셨다. [발신인 (發信人)]
- 편지 앞머리. [앞머리]
- 편지 앞머리에는 주로 안부를 묻는 말이 들어간다. [앞머리]
- 편지 수발. [수발 (受發)]
- 교통이 편리하지 않았던 과거에는 편지 수발에 지금보다 훨씬 많은 시간이 걸렸다. [수발 (受發)]
- 사례의 편지. [사례 (謝禮)]
- 편지 투입구. [투입구 (投入口)]
- 편지 개봉. [개봉 (開封)]
- 하얀 편지 봉투. [편지 봉투 (便紙封套)]
- 편지 봉투 한 장. [편지 봉투 (便紙封套)]
- 편지 봉투의 앞면. [편지 봉투 (便紙封套)]
- 편지 봉투를 뜯다. [편지 봉투 (便紙封套)]
- 편지 봉투를 열다. [편지 봉투 (便紙封套)]
- 나는 편지 봉투 앞면에 그의 집 주소를 적고 우체통에 넣었다. [편지 봉투 (便紙封套)]
- 편지 한 봉. [봉 (封)]
- 편지함에는 편지가 한 봉도 없었다. [봉 (封)]
- 승규는 졸필이라 부끄러웠지만 정성을 다해 편지를 썼다. [졸필 (拙筆)]
- 졸필의 편지. [졸필 (拙筆)]
- 승규는 졸필이라 편지 하나 쓰는 것도 용기가 잘 나지 않았다. [졸필 (拙筆)]
- 어버이날인데 부모님께 편지 썼느냐데. [-느냐데]
- 편지 보관함. [보관함 (保管函)]
- 어머니는 결혼 전에 아버지께 받은 연애편지를 편지 보관함에 고이 간직해 두셨다. [보관함 (保管函)]
- 문안 편지. [문안 (問安)]
- 편지 투. [투 (套)]
- 편지함 관리. [편지함 (便紙函)]
- 편지함 안. [편지함 (便紙函)]
- 편지함이 차다. [편지함 (便紙函)]
- 편지함을 달다. [편지함 (便紙函)]
- 편지함에 넣다. [편지함 (便紙函)]
- 우체부는 편지 한 통을 편지함에 넣고 갔다. [편지함 (便紙函)]
- 편지로 통신하다. [통신하다 (通信하다)]
- 옛날에는 멀리 있는 사람과 통신하는 수단이 편지밖에는 없었다. [통신하다 (通信하다)]
- 그렇지. 그런데 나는 아직까지도 편지 쓰는 게 참 좋더라. [통신하다 (通信하다)]
- 수취한 편지. [수취하다 (受取하다)]
- 협박 편지. [협박 (脅迫)]
- 그들은 우리에게 돈을 요구하는 협박 편지를 보냈다. [협박 (脅迫)]
- 나는 편지 봉투의 앞면에 보내는 사람과 받는 사람의 주소를 적었다. [앞면 (앞面)]
- 편지 부치는데 왜 밥풀을 가져오라고 하신 거예요? [밥풀]
- 협박조의 편지. [협박조 (脅迫調)]
- 편지 봉투에 적힌 발신자의 이름을 보니 오래전에 연락이 끊겼던 친구였다. [발신자 (發信者)]
- 넌 전에 받은 편지 어디에 두었니? [사이사이]
- 편지 봉투 왼쪽 윗부분에 보내는 사람의 주소를 쓰고 오른쪽 아래에 받는 사람의 주소를 쓴다. [윗부분 (윗部分)]
- 편지에 답장하다. [답장하다 (答狀하다)]
- 민준은 친구의 편지에 답장하기 위해 편지지와 편지 봉투를 꺼내 들었다. [답장하다 (答狀하다)]
- 어제 오랜만에 시골에 계신 아버지한테 편지를 받았어. [답장하다 (答狀하다)]
- 수신된 편지. [수신되다 (受信되다)]
- 승규는 바지 주머니를 부스럭부스럭하더니 그 안에서 꾸겨진 편지 한 장을 꺼냈다. [부스럭부스럭하다]
- 마지막 편지. [마지막]
- 편지 봉투. [봉투 (封套)]
- 지수는 편지를 봉투에 넣었다. [봉투 (封套)]
- 편지를 봉함하다. [봉함하다 (封緘하다)]
- 봉함한 편지를 뜯다. [봉함하다 (封緘하다)]
- 나는 편지를 봉투에 넣고 풀로 단단히 봉함했다. [봉함하다 (封緘하다)]
- 오 과장은 이 대리에게 봉함한 흰색 편지 한 통을 주었다. [봉함하다 (封緘하다)]
- 지수가 봉함한 봉투를 뜯으니 그 속에 편지지 두 장이 들어 있었다. [봉함하다 (封緘하다)]
- 이 편지 봉투를 뜯어내서 보려고. [뜯어내다]
- 대필 편지. [대필 (代筆)]
- 그녀는 승규에게 보낼 편지의 대필을 지수에게 부탁하였다. [대필 (代筆)]
- 주소는 편지 봉투 뒷면에 쓰는 거야? [뒷면 (뒷面)]
- 예전 여자 친구한테서 받았던 편지 같던데. [찍찍]
- 지수가 요즘 제일 반가워하는 사람은 남자 친구의 편지를 배달해 주는 집배원이다. [집배원 (集配員)]
- 집배원들은 명절이나 크리스마스를 전후로 각종 택배와 편지 배달이 급증하여 가장 바쁘다. [집배원 (集配員)]
- 장난 편지. [장난]
- 이등병의 편지. [이등병 (二等兵)]
- 이별의 편지. [이별 (離別)]
- 편지 쇄도. [쇄도 (殺到)]
- 구구절절한 편지. [구구절절하다 (句句節節하다)]
- 영문 편지. [영문 (英文)]
- 격려의 편지. [격려 (激勵)]
- 연모의 편지. [연모 (戀慕)]
- 위문 편지. [위문 (慰問)]
- 영상 편지. [영상 (映像)]
- 영상 편지 어때? [영상 (映像)]
- 편지 세 통. [통 (通)]
- 군에 간 아들은 일주일에 한 통씩 편지를 보내 왔다. [통 (通)]
- 편지 왕래. [왕래 (往來)]
- 요행의 편지. [요행 (僥倖/徼幸)]
- 민준이는 이민을 가는 친구에게 요행의 편지를 건넸다. [요행 (僥倖/徼幸)]
- 편지를 보낼 때는 주소와 함께 우편 번호도 적어야 합니다. [우편 번호 (郵便番號)]
- 승규는 우체국에 있는 우편 번호부에서 편지 보낼 곳의 우편 번호를 찾았다. [우편 번호 (郵便番號)]
- 편지를 보낼 주소는 적었는데, 우편 번호를 모르겠네. [우편 번호 (郵便番號)]
- 편지의 무게에 따라 우표의 금액도 달라진다. [우표 (郵票)]
- 편지 다 썼니? 우체국 가는 길에 네 편지도 부쳐 줄게. [우표 (郵票)]
- 나는 혹시나 시험에 떨어졌다는 말이 쓰여 있을까 봐 편지 봉투를 열어 볼 엄두가 나지 않았다. [엄두]
🌷 ㅍㅈ: Initial sound 편지
-
ㅍㅈ (
피자
)
: 이탈리아에서 유래한 것으로 둥글고 납작한 밀가루 반죽 위에 토마토, 고기, 치즈 등을 얹어 구운 음식.
☆☆☆
Danh từ
🌏 PIZZA: Món ăn bắt nguồn từ Ý, làm bằng bột mì đã nhào trộn nặn hình tròn và cho các thứ như cà chua, thịt, phô mai lên trên đó rồi mang nướng. -
ㅍㅈ (
편지
)
: 다른 사람에게 하고 싶은 말을 적어서 보내는 글.
☆☆☆
Danh từ
🌏 BỨC THƯ: Bài viết ghi rồi gửi đi điều muốn nói với người khác. -
ㅍㅈ (
포장
)
: 물건을 싸거나 꾸림. 또는 싸거나 꾸리는 데 사용하는 재료.
☆☆☆
Danh từ
🌏 (SỰ) ĐÓNG GÓI, ĐÓNG BAO BÌ; GIẤY GÓI: Việc bọc hay trang trí đồ vật. Hoặc chất liệu dùng để trang trí hay bọc. -
ㅍㅈ (
폐지
)
: 실시해 오던 제도나 법규, 일 등을 그만두거나 없앰.
☆☆
Danh từ
🌏 (SỰ) PHẾ BỎ, BÃI BỎ, XÓA BỎ, HỦY BỎ: Việc ngưng hay xóa bỏ chế độ, quy định hay công việc... được thực thi đến nay. -
ㅍㅈ (
표준
)
: 사물의 성격이나 정도 등을 알기 위한 근거나 기준.
☆☆
Danh từ
🌏 CHUẨN, TIÊU CHUẨN, CHUẨN MỰC: Tiêu chuẩn hoặc căn cứ để biết những điều như mức độ hay tính chất của sự vật. -
ㅍㅈ (
표지
)
: 책의 맨 앞과 뒤를 둘러싼 종이나 가죽.
☆☆
Danh từ
🌏 TRANG BÌA, BÌA SÁCH: Da hay giấy bao bọc mặt trước hay sau của cuốn sách. -
ㅍㅈ (
품질
)
: 물건의 성질과 바탕.
☆☆
Danh từ
🌏 CHẤT LƯỢNG: Nền tảng và tính chất của sự vật. -
ㅍㅈ (
표정
)
: 마음속에 품은 감정이나 생각 등이 얼굴에 드러남. 또는 그런 모습.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ BIỂU LỘ, VẺ MẶT: Việc suy nghĩ hay tình cảm mang trong lòng thể hiện trên khuôn mặt. Hoặc dáng vẻ như thế.
• Sự kiện gia đình (57) • Sinh hoạt công sở (197) • Nghệ thuật (23) • Thể thao (88) • Văn hóa ẩm thực (104) • Sử dụng cơ quan công cộng (Phòng quản lý xuất nhập cảnh) (2) • Giáo dục (151) • Việc nhà (48) • Sinh hoạt lúc nhàn rỗi (48) • Gọi điện thoại (15) • Phương tiện truyền thông đại chúng (47) • Mối quan hệ con người (255) • Sinh hoạt trong ngày (11) • Hẹn (4) • Diễn tả tính cách (365) • Sự kiện gia đình-lễ tết (2) • Luật (42) • Nghề nghiệp và con đường tiến thân (130) • Sử dụng cơ quan công cộng (59) • Gọi món (132) • Thông tin địa lí (138) • Sử dụng cơ quan công cộng (8) • Tôn giáo (43) • Giới thiệu (tự giới thiệu) (52) • Sử dụng cơ quan công cộng (thư viện) (6) • Sở thích (103) • Tình yêu và hôn nhân (28) • Yêu đương và kết hôn (19) • Diễn tả trang phục (110) • Sử dụng cơ quan công cộng (bưu điện) (8)