🌟 재난 (災難)
☆ Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 재난 (
재난
)
📚 thể loại: Thiên tai Vấn đề môi trường
🗣️ 재난 (災難) @ Giải nghĩa
- 수재 (水災) : 비가 많이 와서 일어난 재난.
- 마른하늘에 날벼락[생벼락] : 예상치 못하게 갑자기 당하는 재난.
- 화재 (火災) : 집이나 물건이 불에 타는 재앙이나 재난.
- 불 : 집이나 물건이 불에 타는 재앙이나 재난.
- 마른하늘에 벼락 맞는다 : 예상치 못하게 갑자기 당하는 재난.
🗣️ 재난 (災難) @ Ví dụ cụ thể
- 태풍으로 인한 피해를 복구하기 위하여 정부는 재난 구급 대책을 마련했다. [구급 (救急)]
- 재난에 효율적으로 대응하기 위해서 재난 대비소를 설치하는 건 어떨까요? [효율적 (效率的)]
- 홍수로 인한 재난. [인하다 (因하다)]
- 재난, 재해 발생 시 일반 통신을 사용하지 못할 때 위성 통신은 매우 유용하다. [위성 통신 (衛星通信)]
- 재난 대책 본부에서는 이번 정전 사태가 빨리 수습되도록 최선을 다하고 있다. [수습되다 (收拾되다)]
- 재난 구조 현장에서 구조 대원들은 최후의 생존자까지 구하기 위해 쉬지 않고 구조 작업에 임했다. [최후 (最後)]
- 재난 복구 현장에서는 누구 할 것 없이 무너진 곳을 보수하는 데 힘쓰고 있었다. [누구 할 것 없이]
- 이 재난 지역에는 현재 의료진이 상주를 하고 있기 때문에 응급 환자가 발생하더라도 신속한 대처가 가능하다. [상주 (常住)]
- 재난 특집 방송을 보고 있는 거야? [생지옥 (生地獄)]
- 기록적인 폭설로 정부는 당분간 재난 대책 상황실을 설치하여 운영할 방침이다. [상황실 (狀況室)]
- 재난 선포. [선포 (宣布)]
- 재난 지역을 선포하다. [선포하다 (宣布하다)]
- 건실한 장병들이 재난 지역의 복구에 모두 동원되었다. [동원되다 (動員되다)]
- 폭우 피해가 심각해지자 재난 구호 뉴스가 전국적으로 중계방송되었다. [중계방송되다 (中繼放送되다)]
- 고가에 마련한 재난 방지 시스템은 갑작스러운 지진에 유명무실이었다. [유명무실 (有名無實)]
🌷 ㅈㄴ: Initial sound 재난
-
ㅈㄴ (
저녁
)
: 해가 지기 시작할 때부터 밤이 될 때까지의 동안.
☆☆☆
Danh từ
🌏 BUỔI TỐI: Khoảng thời gian từ lúc mặt trời bắt đầu lặn cho đến lúc về đêm. -
ㅈㄴ (
작년
)
: 지금 지나가고 있는 해의 바로 전 해.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NĂM TRƯỚC: Năm ngay trước năm mà bây giờ đang trôi qua. -
ㅈㄴ (
재능
)
: 어떤 일을 잘할 수 있는 재주와 능력.
☆☆
Danh từ
🌏 TÀI NĂNG: Năng lực hay tài nghệ có thể làm tốt việc nào đó -
ㅈㄴ (
장남
)
: 여러 아들 가운데 첫 번째로 태어난 아들.
☆☆
Danh từ
🌏 TRƯỞNG NAM, CON TRAI ĐẦU, CON TRAI CẢ: Con trai được sinh ra đầu tiên trong số các con trai. -
ㅈㄴ (
자녀
)
: 부모가 키우고 있는 아들이나 딸. 또는 아들과 딸.
☆☆
Danh từ
🌏 CON, CON CÁI: Con trai hay con gái được bố mẹ nuôi dưỡng. Con trai và con gái nói chung. -
ㅈㄴ (
지능
)
: 사물이나 상황을 이해하고 대처하는 지적인 적응 능력.
☆☆
Danh từ
🌏 TRÍ NĂNG, KHẢ NĂNG HIỂU BIẾT, TRÍ ÓC, TRÍ THÔNG MINH: Khả năng thích ứng mang tính trí tuệ mà hiểu biết và ứng phó với tình huống hay sự vật. -
ㅈㄴ (
장난
)
: 아이들이 재미로 하거나 심심풀이로 하는 짓.
☆☆
Danh từ
🌏 VIỆC NÔ ĐÙA: Việc mà trẻ con làm để vui chơi hay giải buồn. -
ㅈㄴ (
전날
)
: 기준으로 한 날의 바로 앞의 날.
☆☆
Danh từ
🌏 NGÀY TRƯỚC ĐÓ, HÔM TRƯỚC ĐÓ: Ngày ngay trước ngày được lấy làm chuẩn. -
ㅈㄴ (
전념
)
: 오직 한 가지 일에만 마음을 씀.
☆
Danh từ
🌏 SỰ TOÀN TÂM, SỰ CHUYÊN TÂM: Việc chỉ để tâm vào một việc duy nhất. -
ㅈㄴ (
자네
)
: (높이는 말로) 듣는 사람이 친구나 아랫사람일 때, 그 사람을 가리키는 말.
☆
Đại từ
🌏 CẬU, CÔ: (cách nói kính trọng) Từ chỉ người nghe là người dưới hay bạn bè. -
ㅈㄴ (
중년
)
: 마흔 살 전후의 나이. 또는 그 나이의 사람.
☆
Danh từ
🌏 TRUNG NIÊN: Độ tuổi trên dưới bốn mươi tuổi. Hoặc người ở độ tuổi đó. -
ㅈㄴ (
좌뇌
)
: 뇌의 왼쪽 부분.
☆
Danh từ
🌏 NÃO TRÁI: Phần bên trái của não. -
ㅈㄴ (
재난
)
: 뜻하지 않게 일어난 불행한 사고나 고난.
☆
Danh từ
🌏 TAI NẠN, HOẠN NẠN: Khổ nạn hay sự cố bất hạnh xảy đến ngoài ý muốn. -
ㅈㄴ (
주년
)
: 일 년을 단위로 돌아오는 해를 세는 단위.
☆
Danh từ phụ thuộc
🌏 NĂM THỨ: Đơn vị đếm năm xoay vòng theo đơn vị một năm. -
ㅈㄴ (
장년
)
: 사람의 일생 중 가장 활발하게 활동하는, 서른 살에서 마흔 살 정도의 나이. 또는 그 나이의 사람.
☆
Danh từ
🌏 TUỔI ĐẸP NHẤT ĐỜI, NGƯỜI Ở TUỔI ĐẸP NHẤT ĐỜI: Độ tuổi khoảng từ ba mươi đến bốn mươi tuổi, lúc con người hoạt bát nhất trong cuộc đời của mình. Hoặc người ở lứa tuổi như vậy. -
ㅈㄴ (
전년
)
: 이번 해의 바로 전의 해.
☆
Danh từ
🌏 NĂM TRƯỚC: Năm liền trước của năm nay. -
ㅈㄴ (
정년
)
: 직장에서 물러나도록 정해져 있는 나이.
☆
Danh từ
🌏 TUỔI VỀ HƯU: Độ tuổi được định ra để rời khỏi nơi làm việc.
• Diễn tả tình cảm/tâm trạng (41) • Sử dụng bệnh viện (204) • Văn hóa ẩm thực (104) • Sử dụng tiệm thuốc (10) • Tâm lí (191) • Cách nói thời gian (82) • Diễn tả ngoại hình (97) • Dáng vẻ bề ngoài (121) • Phương tiện truyền thông đại chúng (47) • Kinh tế-kinh doanh (273) • Triết học, luân lí (86) • Sự khác biệt văn hóa (47) • Miêu tả sự kiện, sự cố, tai họa (43) • Cách nói thứ trong tuần (13) • So sánh văn hóa (78) • Luật (42) • Diễn tả trang phục (110) • Hẹn (4) • Cảm ơn (8) • Nói về lỗi lầm (28) • Sinh hoạt ở Hàn Quốc (16) • Giới thiệu (tự giới thiệu) (52) • Văn hóa đại chúng (52) • Đời sống học đường (208) • Sử dụng cơ quan công cộng (59) • Mối quan hệ con người (52) • Gọi món (132) • Thông tin địa lí (138) • Chào hỏi (17) • Lịch sử (92)