🌟 이마
☆☆☆ Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 이마 (
이마
)
📚 thể loại: Bộ phận cơ thể Xem phim
🗣️ 이마 @ Giải nghĩa
- 머리(를) 얹다 : 여자가 긴 머리를 두 갈래로 땋은 후 서로 엇갈리게 양쪽 귀 뒤로 돌려서 이마 위로 올리다.
- 머리(를) 올리다 : 여자가 긴 머리를 두 갈래로 땋은 후 서로 엇갈리게 양쪽 귀 뒤로 돌려서 이마 위로 올리다.
- 이마빡 : (속된 말로) 이마.
- 경례하다 (敬禮하다) : 예의를 나타내기 위하여 머리를 숙이거나 오른손을 이마 옆쪽에 대며 인사하다.
- 곤지 : 전통 혼례에서 신부의 이마 가운데에 그리는 붉은 점.
- 귀밑머리 : 이마 한가운데를 중심으로 좌우로 갈라 귀 뒤로 넘겨서 땋은 머리.
- 경례 (敬禮) : 예의를 나타내기 위하여 머리를 숙이거나 오른손을 이마 옆쪽에 대며 하는 인사.
- 기린 (麒麟) : 이마 양쪽에 짧은 뿔이 있으며 목과 다리가 아주 긴 동물.
- 붙이다 : 손을 펴서 이마 한쪽에 대고 인사를 하다.
🗣️ 이마 @ Ví dụ cụ thể
- 할아버지의 이마 위로 힐끗하게 난 흰머리가 보였다. [힐끗하다]
- 쭈글쭈글한 이마. [쭈글쭈글하다]
- 엄마. 나 이마 좀 만져 봐. 열이 있는 것 같아. [만지다]
- 어머, 정말 이마가 뜨겁다! 너 감기 걸렸나 보다. [만지다]
- 반들거리는 이마. [반들거리다]
- 아이들은 신나게 스케이트를 해서 추운 날씨에도 이마 위에 땀이 맺혔다. [스케이트 (skate)]
- 불덩이 같은 이마. [불덩이]
- 찡그린 이마. [찡그리다]
- 우리가 얼굴을 이마, 코, 볼 등을 분절적 개념으로 설명하지만 이들은 명확한 경계로 나누기 힘든 것들이다. [분절적 (分節的)]
- 번지레한 이마. [번지레하다]
- 농부의 이마는 땀이 흘러내려 번지레하였다. [번지레하다]
- 두드러진 이마. [두드러지다]
- 내 동생은 얼굴에서 이마가 가장 튀어나와 두드러져 보인다. [두드러지다]
- 짱구 이마. [짱구]
- 지수는 이마가 툭 튀어나온 짱구다. [짱구]
- 할머니가 수건을 축여서 열이 나는 내 이마 위에 올려놓았다. [축이다]
- 옹색한 이마. [옹색하다 (壅塞하다)]
- 그의 옹색한 이마에는 답답하고 고집스러운 성격이 그대로 드러나 있다. [옹색하다 (壅塞하다)]
- 불덩어리가 된 이마. [불덩어리]
- 나 이마가 점점 넓어져서 걱정이야. [공것 바라면 이마[대머리]가 벗어진다]
- 공것 바라면 이마가 벗어진다던데 그래서 그런가? [공것 바라면 이마[대머리]가 벗어진다]
- 야. 공것 바라면 이마 벗어진대. [공것 바라면 이마[대머리]가 벗어진다]
- 번질대는 이마. [번질대다]
- 주름투성이 이마. [주름투성이]
- 벗어진 이마. [벗어지다]
- 동글동글한 그의 얼굴을 보는 순간, 훤하게 벗어진 이마가 눈에 들어왔다. [벗어지다]
- 오랜만에 찾아 뵌 아버지는 이마의 주름이 늘고 머리까지 벗어져 있었다. [벗어지다]
- 반질거리는 이마. [반질거리다]
- 응. 가만히 있는데도 이마 위로 땀이 줄줄 흐르네. [줄줄]
- 도드라진 이마. [도드라지다]
- 훤칠한 이마. [훤칠하다]
- 도드라진 이마. [도드라지다]
- 민준이는 심하게 도드라진 이마가 콤플렉스이다. [도드라지다]
🌷 ㅇㅁ: Initial sound 이마
-
ㅇㅁ (
양말
)
: 발을 보호하거나 추위를 막기 위해 실이나 천으로 만들어 발에 신는 물건.
☆☆☆
Danh từ
🌏 TẤT, VỚ: Đồ vật dùng đi vào chân, làm bằng vải hay sợi để chống lạnh hay bảo vệ bàn chân. -
ㅇㅁ (
이미
)
: 어떤 일이 이루어진 때가 지금 시간보다 앞서.
☆☆☆
Phó từ
🌏 TRƯỚC, RỒI: Thời gian mà việc nào đó được thực hiện trước thời gian hiện tại. -
ㅇㅁ (
얼마
)
: 잘 모르는 수량, 값, 정도.
☆☆☆
Danh từ
🌏 BAO NHIÊU: Số lượng, giá trị, mức độ không biết rõ. -
ㅇㅁ (
예매
)
: 차표나 입장권 등을 정해진 때가 되기 전에 미리 사 둠.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ ĐẶT MUA TRƯỚC: Việc mua trước khi đến thời điểm đã định những cái như vé xem phim hay vé tàu. -
ㅇㅁ (
유명
)
: 이름이 널리 알려져 있음.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ NỔI TIẾNG, SỰ NỔI DANH: Việc danh tính được biết đến rộng rãi. -
ㅇㅁ (
연말
)
: 한 해의 끝 무렵.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CUỐI NĂM: Thời điểm kết thúc một năm. -
ㅇㅁ (
아마
)
: 확실하게 말할 수는 없지만 짐작하거나 생각해 볼 때 그럴 가능성이 크게.
☆☆☆
Phó từ
🌏 CÓ LẼ: Không thể nói chắc nhưng nhiều khả năng như vậy khi thử phỏng đoán hoặc suy nghĩ. -
ㅇㅁ (
의미
)
: 말이나 글, 기호 등이 나타내는 뜻.
☆☆☆
Danh từ
🌏 Ý NGHĨA, NGHĨA: Ý nghĩa mà lời nói, bài văn hay kí hiệu… thể hiện. -
ㅇㅁ (
엄마
)
: 격식을 갖추지 않아도 되는 상황에서 어머니를 이르거나 부르는 말.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MẸ, MÁ: Từ chỉ hoặc gọi mẹ trong tình huống không trang trọng. 2 -
ㅇㅁ (
이모
)
: 어머니의 언니나 여동생을 이르거나 부르는 말.
☆☆☆
Danh từ
🌏 DÌ: Từ dùng để chỉ hoặc gọi chị hoặc em gái của mẹ. -
ㅇㅁ (
이마
)
: 얼굴의 눈썹 위부터 머리카락이 난 아래까지의 부분.
☆☆☆
Danh từ
🌏 TRÁN: Phần từ trên lông mày đến dưới phần có tóc mọc của khuôn mặt. -
ㅇㅁ (
아무
)
: 정해지지 않은 어떤 사람을 가리키는 말.
☆☆☆
Đại từ
🌏 BẤT CỨ AI, BẤT KÌ AI: Từ chỉ người nào đó không được xác định. -
ㅇㅁ (
아무
)
: 정해지지 않은 어떤 사람이나 사물 등을 가리킬 때 쓰는 말.
☆☆☆
Định từ
🌏 BẤT CỨ: Từ dùng khi chỉ người hay sự vật nào đó không được xác định.
• Chiêu đãi và viếng thăm (28) • Lịch sử (92) • Xem phim (105) • Sinh hoạt công sở (197) • Tâm lí (191) • Nghề nghiệp và con đường tiến thân (130) • Chính trị (149) • Chào hỏi (17) • Giới thiệu (giới thiệu gia đình) (41) • Vấn đề môi trường (226) • Tìm đường (20) • Cách nói thứ trong tuần (13) • Văn hóa đại chúng (52) • Sử dụng tiệm thuốc (10) • Nghệ thuật (23) • Tôn giáo (43) • Sinh hoạt trong ngày (11) • Xin lỗi (7) • Diễn tả tình cảm/tâm trạng (41) • Miêu tả sự kiện, sự cố, tai họa (43) • Cách nói thời gian (82) • Diễn tả tính cách (365) • Giới thiệu (tự giới thiệu) (52) • Phương tiện truyền thông đại chúng (47) • Yêu đương và kết hôn (19) • Sinh hoạt nhà ở (159) • Triết học, luân lí (86) • Văn hóa ẩm thực (104) • Dáng vẻ bề ngoài (121) • Mối quan hệ con người (52)