🌟 선고 (宣告)
☆ Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 선고 (
선고
)
📚 Từ phái sinh: • 선고되다(宣告되다): 어떤 결정이나 사실이 선언되어 알려지다., 법정에서 재판장으로부터 … • 선고하다(宣告하다): 어떤 결정이나 사실을 선언하여 알리다., 법정에서 재판장이 판결을 …
📚 thể loại: Tư pháp và hành vi trị an Luật
🗣️ 선고 (宣告) @ Ví dụ cụ thể
- 사형 선고. [사형 (死刑)]
- 사형을 선고하다. [사형 (死刑)]
- 어린이를 잔인하게 살해한 유괴범에게 사형이 선고되었다. [사형 (死刑)]
- 그는 강간 살인죄로 사형 선고를 받고 한 달 후에 교수형을 당했다. [사형 (死刑)]
- 암 선고. [암 (癌)]
- 중형 선고. [중형 (重刑)]
- 강도 혐의로 구속된 김 씨에게 징역 오 년의 중형이 선고되었다. [중형 (重刑)]
- 이십 년 형을 선고 받은 사람이 어떻게 오 년 만에 나왔어요? [석방되다 (釋放되다)]
- 그는 병역 비리를 저질러 징역 2년 형을 선고 받고 현재 교도소에 수감되어 있다. [수감되다 (收監되다)]
- 징역형을 선고하다. [징역형 (懲役刑)]
- 남의 재산을 가로챈 사기꾼은 법정에서 징역형이 선고되었다. [징역형 (懲役刑)]
- 잘못된 법적 판결로 징역형을 선고 받아 실제로 징역살이를 했던 분이 뉴스에 나오더라. [징역형 (懲役刑)]
- 실형을 선고 받은 김 씨는 항소를 할 만도 했지만, 결과에 따르기로 했다. [만]
- 무기 징역을 선고 받은 수감자가 십 년간 모범적으로 생활해 가석방이 되었다. [가석방 (假釋放)]
- 항소심 선고. [항소심 (抗訴審)]
- 그는 부당한 사기를 한 벌로 집행 유예를 선고 받고 자숙 중이다. [자숙 (自肅)]
- 나라에 큰 죄를 저지른 그는 목을 옭아서 죽이는 교수형을 선고 받았다. [옭다]
- 종신형을 선고 받았던 죄수는 삼일절 특사로 감옥에서 나올 수 있었다. [특사 (特赦)]
- 중노동을 선고받다. [중노동 (重勞動)]
- 지역 범법자들은 일정 기간 동안 건축 공사장에서 일하는 중노동을 선고 받았다. [중노동 (重勞動)]
- 최종심 선고. [최종심 (最終審)]
- 추방 선고. [추방 (追放)]
- 선고 공판. [공판 (公判)]
- 재심 선고 공판에서 이미 사형된 피고인들에게 무죄가 선고된 사건도 있었다. [사형되다 (死刑되다)]
- 살인을 한 피고인은 무기 징역을 선고 받았다. [피고인 (被告人)]
- 승규는 시위 운동을 주도했다는 이유로 징역 오 월을 선고 받았다. [월 (月)]
- 무기 징역을 선고하다. [무기 징역 (無期懲役)]
- 살인을 저지른 죄인은 무기 징역을 선고 받았다. [무기 징역 (無期懲役)]
- 피고가 무기 징역을 선고를 받았습니다. [무기 징역 (無期懲役)]
- 사기죄로 실형을 선고 받아 변호사 등록이 취소되었던 김 변호사는 변호사 재등록 신청을 했다. [재등록 (再登錄)]
- 사형을 선고 받은 남자는 항소심에서 무기징역으로 감형되었다. [감형되다 (減刑되다)]
- 음주 운전으로 집행 유예를 선고 받은 친구는 항소심에서 벌금형으로 감형되기를 원했다. [감형되다 (減刑되다)]
🌷 ㅅㄱ: Initial sound 선고
-
ㅅㄱ (
시계
)
: 시간을 나타내는 기계.
☆☆☆
Danh từ
🌏 ĐỒNG HỒ: Loại máy chỉ thời gian. -
ㅅㄱ (
세계
)
: 지구 위에 있는 모든 나라.
☆☆☆
Danh từ
🌏 THẾ GIỚI: Tất cả các nước trên trái đất. -
ㅅㄱ (
소금
)
: 짠맛을 내는 하얀 가루.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MUỐI: Bột trắng có vị mặn. -
ㅅㄱ (
습관
)
: 오랫동안 되풀이하는 동안에 저절로 익혀진 행동 방식.
☆☆☆
Danh từ
🌏 THÓI QUEN, TẬP QUÁN: Phương thức hành động trong khi lặp đi lặp lại trong thời gian dài đã tự trở nên quen thuộc. -
ㅅㄱ (
사고
)
: 예상하지 못하게 일어난 좋지 않은 일.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CỐ, TAI NẠN: Việc không tốt xảy ra không lường trước được. -
ㅅㄱ (
소개
)
: 둘 사이에서 양쪽의 일이 잘 진행되게 힘씀.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ GIỚI THIỆU: Việc nỗ lực làm cho công việc của hai phía được tiến hành tốt đẹp giữa đôi bên. -
ㅅㄱ (
수고
)
: 어떤 일을 하느라 힘을 들이고 애를 씀. 또는 그런 어려움.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ VẤT VẢ: Việc cố gắng và bỏ công sức để làm việc gì đó. -
ㅅㄱ (
시간
)
: 어떤 때에서 다른 때까지의 동안.
☆☆☆
Danh từ
🌏 THỜI GIAN: Suốt từ lúc nào đó đến lúc khác. -
ㅅㄱ (
시간
)
: 하루의 24분의 1이 되는 동안을 나타내는 단위.
☆☆☆
Danh từ phụ thuộc
🌏 GIỜ, TIẾNG: Đơn vị thể hiện khoảng thời gian một phần hai mươi tư của một ngày. -
ㅅㄱ (
생각
)
: 사람이 머리를 써서 판단하거나 인식하는 것.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ SUY NGHĨ: Việc con người dùng đầu óc để phán đoán hoặc nhận thức. -
ㅅㄱ (
수건
)
: 몸, 얼굴, 손의 물기를 닦는 데 쓰는 천.
☆☆☆
Danh từ
🌏 KHĂN: Miếng vải dùng để lau nước trên cơ thể, mặt, bàn tay. -
ㅅㄱ (
사과
)
: 모양이 둥글고 붉으며 새콤하고 단맛이 나는 과일.
☆☆☆
Danh từ
🌏 TÁO: Quả có dạng tròn và màu đỏ, có vị chua chua và ngọt. -
ㅅㄱ (
성격
)
: 개인이 가지고 있는 고유한 성질이나 품성.
☆☆☆
Danh từ
🌏 TÍNH CÁCH, TÍNH NẾT: Tính chất hay phẩm chất riêng mà cá nhân có. -
ㅅㄱ (
성공
)
: 원하거나 목적하는 것을 이룸.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ THÀNH CÔNG: Sự đạt được điều mong muốn hay mục tiêu. -
ㅅㄱ (
식구
)
: 한집에서 함께 사는 사람.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NGƯỜI NHÀ, THÀNH VIÊN GIA ĐÌNH: Người sống chung một nhà. -
ㅅㄱ (
시골
)
: 도시에서 떨어져 있어 인구가 적고 개발이 덜 된 곳.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MIỀN QUÊ, VÙNG QUÊ: Nơi cách xa đô thị, dân số ít và kém phát triển.
• Giải thích món ăn (78) • Cách nói ngày tháng (59) • Phương tiện truyền thông đại chúng (47) • Sự khác biệt văn hóa (47) • Thông tin địa lí (138) • Giới thiệu (giới thiệu gia đình) (41) • Diễn tả trang phục (110) • Sở thích (103) • Chế độ xã hội (81) • Nghề nghiệp và con đường tiến thân (130) • Tìm đường (20) • Tôn giáo (43) • Việc nhà (48) • Nghệ thuật (23) • Thời tiết và mùa (101) • Xem phim (105) • Cách nói thời gian (82) • Dáng vẻ bề ngoài (121) • Du lịch (98) • Giới thiệu (tự giới thiệu) (52) • Sự kiện gia đình (57) • Tâm lí (191) • Văn hóa ẩm thực (104) • Tình yêu và hôn nhân (28) • Mua sắm (99) • Luật (42) • Văn hóa đại chúng (52) • Diễn tả vị trí (70) • Nghệ thuật (76) • Triết học, luân lí (86)