•
또는
:
그렇지 않으면.
☆☆☆
คำวิเศษณ์
🌏 หรือ, ...หรือไม่ก็..., ...ถ้าไม่เช่นนั้นก็...: ถ้าไม่เช่นนั้น
•
-더라마는
:
회상한 앞의 내용을 인정하면서도 그것이 뒤의 내용에 영향을 미치지 않거나 어긋남을 나타내는 표현.
None
🌏 ถึงแม้ว่า...แต่ก็..., ถึงแม้จะ...แต่...: สำนวนที่แสดงการที่แม้ว่าจะยอมรับเนื้อความข้างหน้าที่ได้หวนระลึก แต่สิ่งดังกล่าวก็จะขัดแย้งกันหรือไม่ส่งผลกระทบต่อเนื้อความข้างหลัง
•
-리라는
:
의지의 내용을 전하면서 뒤에 오는 명사를 꾸밀 때 쓰는 표현.
None
🌏 จะ..., ที่จะ..., ว่าจะ...: สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดเนื้อหาในความตั้งใจพร้อมทั้งขยายคำนามที่ตามมาข้างหลัง
•
-냐는
:
어떤 질문을 인용하며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
None
🌏 ที่ว่า...ไหม, ที่ว่า...หรือเปล่า: สำนวนที่ใช้เมื่อขยายคำพูดที่ตามมาข้างหลังโดยอ้างถึงคำถามใด ๆ
•
-냐니까는
:
(두루낮춤으로) 듣는 사람이 질문에 대답하지 않는 경우 말하는 사람이 자신의 질문을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
None
🌏 ถามว่า...นะ, ถามว่า...อะไรกัน, ถามว่า...เหรอ, ถามว่า...ใช่ไหม: (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดเน้นคำถามของตนเองอีกครั้งหนึ่ง ในกรณีที่ผู้ฟังไม่ได้ตอบคำถาม
•
마는
:
앞의 내용을 인정하면서도 그 내용에 대한 의문이나 그와 어긋나는 상황 등을 말할 때 쓰는 조사.
คำชี้
🌏 ...แต่..., ...แต่ทว่า..., ...แต่ว่า...: คำชี้ที่ใช้เมื่อพูดถึงคำถามที่เกี่ยวกับเนื้อหานั้นหรือสถานการณ์ที่ขัดแย้งกับสิ่งนั้น ถึงแม้ว่ายอมรับในเนื้อหาข้างหน้าก็ตาม
•
치고는
:
앞의 명사에 대해 보통 가지고 있는 생각과는 달리 그 상태가 제법이거나 상당한 경우를 나타내는 조사.
คำชี้
🌏 ถ้าเทียบกับ...แล้วนะ, ถ้าว่าเป็น...แล้วนะ, ถ้าถือว่าเป็น..แล้วนะ, ถ้านับว่าเป็น...แล้วนะ: คำชี้ที่แสดงกรณีที่สภาพนั้นเหมาะสมหรือดีกว่าที่คิดซึ่งต่างกับความคิดที่มีอยู่ทั่วไปเกี่ยวกับคำนามข้างหน้า
•
-다마는
:
앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미.
วิภัตติปัจจัย
🌏 ...ก็...นะ แต่...: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อยอมรับคำพูดข้างหน้าพร้อมทั้งพูดเนื้อหาที่ขัดแย้งหรือไม่เกี่ยวข้องกับคำพูดนั้น ๆ เพิ่มเติม
•
-느냐니까는
:
(두루낮춤으로) 듣는 사람이 질문에 대답하지 않는 경우 말하는 사람이 자신의 질문을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
None
🌏 ถามว่า...ไง: (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดเน้นคำถามของตนเองอีกครั้งหนึ่ง ในกรณีที่ผู้ฟังไม่ได้ตอบคำถาม
•
-는다마는
:
앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미.
วิภัตติปัจจัย
🌏 ถึงจะบอกว่าจะ...แต่...: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อยอมรับเนื้อความข้างหน้าพร้อมทั้งพูดเนื้อหาที่ขัดแย้งหรือไม่เกี่ยวข้องกับคำพูดนั้น ๆเพิ่มเติม
•
-다니까는
:
(두루낮춤으로) 반복적으로 질문이나 요구를 받는 경우 말하는 사람이 자신의 입장이나 의견을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
None
🌏 บอกว่า...นะ, บอกว่า...ไง, ก็บอกว่า...นะ, ก็บอกว่า...ไง, ก็บอกว่า...แล้วไง: (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการเน้นย้ำอีกครั้งในความคิดเห็นหรือสถานะของตนเองสำหรับผู้พูดในกรณีที่ได้รับการขอร้องหรือคำถามซ้ำ
•
에는
:
앞의 말이 나타내는 장소나 시간을 강조하거나 대조하는 뜻을 나타내는 조사.
คำชี้
🌏 ตอน..., ใน..., เมื่อ...: คำชี้ที่แสดงความหมายที่เปรียบเทียบหรือเน้นย้ำในเวลาหรือสถานที่ที่ปรากฏในคำพูดข้างหน้า
•는
:
어떤 대상이 다른 것과 대조됨을 나타내는 조사.
คำชี้
🌏 สำหรับ..., ส่วน...: คำชี้ที่แสดงว่าเป้าหมายใดถูกเทียบกับสิ่งอื่น
•
하고는
:
못마땅하게 생각하여 지적하는 대상임을 나타내는 조사.
คำชี้
🌏 ...อย่างนี้น่ะ, ...อย่างนี้ได้ที่ไหน, ...นั้น...เกินไป: คำชี้ที่แสดงว่าเป็นเป้าหมายที่ตำหนิเนื่องจากคิดอย่างไม่พอใจ
•
-ㄴ다니까는
:
(두루낮춤으로) 반복적으로 질문이나 요구를 받는 경우 말하는 사람이 자신의 입장이나 의견을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
None
🌏 บอกว่า...นะ, บอกว่า...ไง, ก็บอกว่า...นะ, ก็บอกว่า...ไง, ก็บอกว่า...แล้วไง: (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการเน้นย้ำสถานะหรือความเห็นของผู้พูดอีกครั้งหนึ่งในกรณีมีการถามหรือขอร้องซ้ำๆ
•
-느냐는
:
어떤 질문을 인용하며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
None
🌏 ถามว่า...ไหม: สำนวนที่ใช้เมื่อขยายคำพูดที่ตามมาข้างหลังโดยอ้างถึงคำถามใด ๆ
•
-느니보다는
:
앞의 내용과 비교하여 뒤의 내용이 더 나음을 강조하여 나타내는 표현.
None
🌏 ดีกว่า...: สำนวนที่แสดงอย่างเน้นย้ำว่าเมื่อเปรียบเทียบกับเนื้อหาข้างหน้าแล้ว เนื้อหาข้างหลังดีกว่า
•
-는다는
:
들은 사실을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
None
🌏 การที่..., การที่บอกว่า..., ที่บอกมาว่า..., ที่พูดว่า...: สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดเรื่องที่ได้ยินมาโดยใช้การอ้างอิงและใช้ขยายคำนามที่ตามมาข้างหลังด้วย
•
-는다니까는
:
(두루낮춤으로) 반복적으로 질문이나 요구를 받는 경우 말하는 사람이 자신의 입장이나 의견을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
None
🌏 ก็...นะ: (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการเน้นย้ำสถานะหรือความเห็นของผู้พูดอีกครั้งหนึ่งในกรณีมีการถามหรือขอร้องซ้ำๆ
•
-으냐니까는
:
(두루낮춤으로) 듣는 사람이 질문에 대답하지 않는 경우 말하는 사람이 자신의 질문을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
None
🌏 ถามว่า...ไง: (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดเน้นคำถามของตนเองอีกครั้งหนึ่ง ในกรณีที่ผู้ฟังไม่ได้ตอบคำถาม
•
-으니까는
:
뒤에 오는 말에 대하여 앞에 오는 말이 원인이나 근거, 전제가 됨을 특히 강조하여 나타내는 연결 어미.
วิภัตติปัจจัย
🌏 เพราะ..., เพราะว่า...: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงโดยตอกย้ำโดยเฉพาะว่าคำพูดที่อยู่ข้างหน้าจะกลายเป็นเหตุผล สาเหตุหรือเงื่อนไขเกี่ยวกับคำพูดตามมาข้างหลัง
•
-으랴마는
:
앞에 오는 말을 인정하면서도 그것이 뒤에 오는 말에 영향을 미치지 않음을 나타내는 표현.
None
🌏 ถึงแม้ว่าจะ...แต่ก็..., แม้ว่า...แต่ก็...: สำนวนที่ใช้แสดงว่าแม้จะยอมรับในคำพูดข้างหน้าแต่ก็ไม่ได้ส่งผลกระทบต่อคำพูดที่ตามมาข้างหลัง
•
-으려는
:
어떤 행위를 할 의도나 목적이 있음을 나타내는 표현.
None
🌏 ที่จะ..., ที่ตั้งใจจะ...: สำนวนที่ใช้แสดงการมีเจตนาหรือจุดประสงค์ที่จะทำการกระทำใด ๆ
•
-으련마는
:
어떤 조건이 갖추어진 상황을 기대하며 가정하지만 뒤에 오는 말이 나타내는 실제 상황은 그렇지 않음을 나타내는 연결 어미.
วิภัตติปัจจัย
🌏 อยากจะ...แต่, ก็คงจะ...แต่, ก็น่าจะ...แต่: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าแม้จะสมมุติพร้อมทั้งคาดหวังถึงสถานการณ์ที่มีเงื่อนไขใด ๆ ถูกจัดเตรียมพร้อมไว้แล้ว แต่สถานการณ์จริงที่คำพูดตามมาข้างหลังแสดงถึงนั้นไม่เป็นเช่นนั้น
•
-으리라는
:
의지의 내용을 전하면서 뒤에 오는 명사를 꾸밀 때 쓰는 표현.
None
🌏 ที่ตั้งใจว่าจะ..., ที่ว่าจะ...: สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดเนื้อหาในความตั้งใจพร้อมทั้งขยายคำนามที่ตามมาข้างหลัง
•
-을까마는
:
추측하거나 의문을 품은 앞의 말을 인정하지만 그것이 뒤에 오는 말에는 영향을 미치지 않음을 나타내는 표현.
None
🌏 ถึงแม้ว่า...แต่ก็..., ถึงแม้จะ...แต่...: สำนวนที่แสดงว่าแม้ว่าจะยอมรับคำพูดข้างหน้าที่ครอบคลุมการคาดการณ์หรือการสงสัย แต่สิ่งนั้น ๆ ก็ไม่มีผลกระทบต่อคำพูดที่ตามมาข้างหลัง
•
-는
:
앞의 말이 관형어의 기능을 하게 만들고 사건이나 동작이 현재 일어남을 나타내는 어미.
วิภัตติปัจจัย
🌏 ...ที่...: วิภัตติปัจจัยที่แสดงการที่ทำให้คำพูดข้างหน้าทำหน้าที่เป็นคุณศัพท์ขยายนามและเหตุการณ์หรืออากัปกิริยาเกิดขึ้นในปัจจุบัน
•
-다는
:
들은 사실을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
None
🌏 ที่บอกมาว่า..., ที่พูดว่า...: สำนวนที่ใช้เมื่ออ้างความจริงที่ได้ยินแล้วถ่ายทอดไปพร้อมกับเสริมคำนามที่ตามมาข้างหลัง
•
라고는
:
강조하여 가리키는 뜻을 나타내는 표현.
None
🌏 ที่เรียกว่า..., ที่เป็น...: สำนวนที่ใช้แสดงความหมายว่าชี้เน้นย้ำ
•
-라는
:
들은 사실을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
None
🌏 ที่ว่า..., ที่บอกว่า..., ที่กล่าวว่า...: สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดเรื่องที่ได้ยินมาโดยใช้การอ้างอิงและใช้ขยายคำนามที่ตามมาข้างหลังด้วย
•
-ㄴ다는
:
들은 사실을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
None
🌏 ที่บอกว่า..., ที่กล่าวว่า...: สำนวนที่ใช้เมื่อบอกต่อเรื่องที่ได้ยินมาโดยใช้การอ้างอิงและใช้ขยายคำนามที่ตามมาข้างหลังด้วย
•
-ㄴ다마는
:
앞에 오는 말을 인정하면서 그에 반대되거나 관계없는 내용을 덧붙여 말할 때 쓰는 연결 어미.
วิภัตติปัจจัย
🌏 ได้ยินว่า...แต่ก็..., ถึงจะบอกว่า...แต่ก็...: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อยอมรับคำพูดข้างหน้าพร้อมทั้งพูดเนื้อหาที่ขัดแย้งหรือไม่เกี่ยวข้องกับคำพูดนั้น ๆ เพิ่มเติม
•
-ㄹ까마는
:
추측하거나 의문을 품은 앞의 말을 인정하지만 그것이 뒤에 오는 말에는 영향을 미치지 않음을 나타내는 표현.
None
🌏 อาจจะ...แต่ก็..., อาจจะ...แต่...: สำนวนที่แสดงว่าแม้ว่าจะยอมรับคำพูดข้างหน้าที่ครอบคลุมการคาดการณ์หรือการสงสัย แต่สิ่งนั้น ๆ ก็ไม่มีผลกระทบต่อคำพูดตามมาข้างหลัง
•
-니까는
:
뒤에 오는 말에 대하여 앞에 오는 말이 원인이나 근거, 전제가 됨을 특히 강조하여 나타내는 연결 어미.
วิภัตติปัจจัย
🌏 เพราะ..., เพราะว่า...: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงโดยตอกย้ำโดยเฉพาะว่าคำพูดที่อยู่ข้างหน้าจะกลายเป็นเหตุผล สาเหตุหรือเงื่อนไขเกี่ยวกับคำพูดตามมาข้างหลัง
•
-지마는
:
앞에 오는 말을 인정하면서 그와 반대되거나 다른 사실을 덧붙일 때 쓰는 연결 어미.
วิภัตติปัจจัย
🌏 ...แต่..., ...แต่ทว่า..., ...แต่ว่า...: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้เมื่อยอมรับคำพูดข้างหน้าพร้อมทั้งพูดเนื้อหาที่ขัดแย้งหรือไม่เหมือนกันกับคำพูดนั้น ๆ เพิ่มเติม
•
-고서는
:
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말보다 앞서 일어났거나 뒤에 오는 말의 이유나 원인이 되었음을 강조하여 나타내는 표현.
None
🌏 แล้ว..., แล้วก็..., แล้วหลังจากนั้นก็...: สำนวนที่แสดงโดยเน้นย้ำว่า คำพูดข้างหน้าเกิดก่อนคำพูดที่ตามมาข้างหลัง หรือกลายเป็นเหตุผลหรือสาเหตุของคำพูดที่ตามมาข้างหลัง
•
-더라는
:
다른 사람이 경험한 것에 대하여 들은 사실을 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
None
🌏 จำได้ว่า..., รู้มาว่า...: สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดเรื่องที่ได้ยินเกี่ยวกับสิ่งที่ผู้อื่นประสบมาพร้อมทั้งใช้ขยายคำนามที่ตามมาข้างหลังด้วย
•
-더라니까는
:
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 직접 듣거나 본 일을 강조하여 말할 때 쓰는 표현.
None
🌏 จำได้ว่า...จริง ๆ เลย, จำได้ว่า...จังเลย: (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อพูดโดยเน้นย้ำสิ่งที่ผู้พูดได้ยินหรือได้เห็นมาโดยตรง
•
-고는
:
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말의 전제나 조건이 됨을 나타내는 연결 어미.
วิภัตติปัจจัย
🌏 ถ้า, ถ้าหาก, หาก, หากว่า, หากทว่า: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าคำพูดที่อยู่ข้างหน้าจะกลายเป็นเงื่อนไขหรือข้อแม้ของคำพูดตามมาข้างหลัง
•
-려는
:
어떤 행위를 할 의도나 목적이 있음을 나타내는 표현.
None
🌏 ที่จะ...: สำนวนที่แสดงการมีเจตนาหรือจุดประสงค์ที่จะทำการกระทำใด ๆ
•
-련마는
:
어떤 조건이 갖추어진 상황을 기대하며 가정하지만 뒤에 오는 말이 나타내는 실제 상황은 그렇지 않음을 나타내는 연결 어미.
วิภัตติปัจจัย
🌏 คิดว่าจะ...แต่: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงว่าแม้จะสมมุติพร้อมทั้งคาดหวังถึงสถานการณ์ที่มีเงื่อนไขใด ๆ ถูกจัดเตรียมพร้อมไว้แล้ว แต่สถานการณ์จริงที่คำพูดตามมาข้างหลังแสดงถึงนั้นไม่เป็นเช่นนั้น
•
-라니까는
:
(두루낮춤으로) 반복적으로 질문이나 요구를 받는 경우 말하는 사람이 자신의 입장이나 의견을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
None
🌏 ก็บอกว่า..., บอกแล้วไงว่า...: (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดเน้นย้ำถึงสถานการณ์หรือความเห็นของตนอีกครั้งหนึ่งในกรณีถูกถามหรือได้คำขอร้องซ้ำ ๆ
•
-으라는
:
명령이나 요청 등의 말을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
None
🌏 ที่บอกว่า..., ที่สั่งว่า..., ที่กล่าวว่า...: สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดโดยอ้างอิงคำสั่งหรือคำขอร้องไปพร้อมกับขยายคำนามที่อยู่ข้างหลัง
•
-으라니까는
:
(두루낮춤으로) 듣는 사람이 명령을 듣지 않는 경우 말하는 사람이 자신의 명령을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
None
🌏 ก็บอกว่า...ไง, ก็พูดแล้วว่า...ไงล่ะ, ก็บอกแล้วว่า...ไง: (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการที่ผู้พูดเน้นย้ำคำสั่งของตนเองอีกครั้งหนึ่งในกรณีที่ผู้ฟังไม่ฟังคำสั่ง
•
그렇지마는
:
앞에서 말한 내용과 대립되는 내용을 나타내어, 그것이 사실이지만.
คำวิเศษณ์
🌏 แต่, แต่กระนั้น, แต่ทว่า, ถึงจะเป็นเช่นนั้นก็ตาม, แม้กระนั้นก็ตาม: แสดงความขัดแย้งกับสิ่งที่กล่าวมาข้างหน้า แม้ว่าสิ่งนั้นจะเป็นความจริงก็ตาม
•
-으라고는
:
명령이나 요청 등의 말을 인용하며 그와 대조되는 사실을 말할 때 쓰는 표현.
None
🌏 สั่งให้..., บอกให้...: สำนวนที่ใช้เมื่ออ้างอิงคำพูด เช่น คำสั่งหรือการขอร้อง เป็นต้น ไปพร้อมกับพูดข้อเท็จจริงที่เปรียบเทียบกับสิ่งดังกล่าว
•
-다가는
:
어떤 행동이나 상태가 중단되고 다른 행동이나 상태로 바뀜을 나타내는 연결 어미.
วิภัตติปัจจัย
🌏 อยู่ ๆ...แล้วก็: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่สภาพหรือการกระทำบางอย่างหยุดชะงักแล้วเปลี่ยนเป็นสภาพหรือการกระทำอื่น
•
마음 같아서는
:
자기가 생각하는 것대로 하자면.
🌏 (ป.ต.)ถ้าจะเหมือนใจแล้ว... ; ใจน่ะ, ใจจริงแล้ว, ถ้าให้ทำตามที่ใจต้องการ: ถ้าให้เลือกทำตามที่ตนเองคิดไว้...
•
-으냐는
:
어떤 질문을 인용하며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
None
🌏 ถามว่า...ไหม, พอถามว่า...ก็เลย, พอถามว่า...ไหม ก็...: สำนวนที่ใช้เมื่อขยายคำพูดที่ตามมาข้างหลังโดยอ้างถึงคำถามใด ๆ
•
-고는
:
같은 일이 반복됨을 나타내는 연결 어미.
วิภัตติปัจจัย
🌏 ...แล้ว...อีก, ...เป็นประจำ: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการที่เหตุการณ์ที่เหมือนกันเกิดขึ้นซ้ำ ๆ
•
-더니마는
:
과거의 사실이나 상황에 뒤이어 어떤 사실이나 상황이 일어남을 강조하여 나타내는 연결 어미.
วิภัตติปัจจัย
🌏 พอ...ก็…: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการเน้นย้ำว่าเกิดสถานการณ์หรือข้อเท็จจริงใดๆต่อจากสถานการณ์หรือข้อเท็จจริงในอดีต
•
-자니까는
:
(두루낮춤으로) 어떤 행동을 함께 하자고 반복해서 권유함을 강조할 때 쓰는 표현.
None
🌏 ก็ชวน...แล้วนี่: (ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เน้นย้ำการชักชวนซ้ำอีกว่ามาทำการกระทำใด ๆ ด้วยกันเถอะ
•
이라고는
:
강조하여 가리키는 뜻을 나타내는 표현.
None
🌏 ที่เรียกว่า..., ที่เป็น...: สำนวนที่แสดงความหมายที่ระบุโดยเน้นย้ำ
•
-랴마는
:
앞에 오는 말을 인정하면서도 그것이 뒤에 오는 말에 영향을 미치지 않음을 나타내는 표현.
None
🌏 ถ้าจะให้..., แม้ว่าจะ...: สำนวนที่แสดงว่าแม้ว่าจะยอมรับคำพูดในประโยคหน้า แต่สิ่งนั้นก็ไม่มีผลกระทบต่อเนื้อความในประโยคหลัง
•
-자는
:
제안이나 권유 등의 말을 인용하여 전달하면서 그 뒤에 오는 명사를 꾸며 줄 때 쓰는 표현.
None
🌏 ที่ชวน...: สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดโดยอ้างอิงข้อเสนอหรือคำชักชวนไปพร้อมกับขยายคำนามที่อยู่ข้างหลัง
•
-기는
:
상대방의 말을 가볍게 부정하거나 반박함을 나타내는 종결 어미.
วิภัตติปัจจัย
🌏 ...อะไรกัน, ...ที่ไหนกัน: วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการปฏิเสธหรือโต้แย้งคำพูดของฝ่ายตรงข้ามอย่างไม่รุนแรง
•
-기보다는
:
서로 차이가 있는 것을 비교하면서 앞의 말에 비해서는 뒤의 말이 더 알맞음을 나타내는 표현.
None
🌏 (ประโยคหลัง)มากกว่า(ประโยคหน้า): สำนวนที่แสดงว่าคำพูดข้างหลังมีความเหมาะสมมากกว่าคำพูดข้างหน้าเมื่อเปรียบเทียบสิ่งที่แตกต่างกัน
•
-건마는
:
앞에 오는 말로 인해 기대되는 결과와 다른 결과가 일어남을 나타내는 연결 어미.
วิภัตติปัจจัย
🌏 ถึงจะ, ถึงแม้, แม้ว่า, แม้จะ, ทั้ง ๆ ที่, อย่างไรก็ตาม, อย่างไรก็ดี: วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่แสดงการเกิดผลลัพธ์อื่นที่ต่างจากผลลัพธ์ที่คาดหวังไว้เนื่องมาจากคำพูดที่อยู่ข้างหน้า