🌟 이대로
☆☆ Phó từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 이대로 (
이대로
)
📚 thể loại: Chỉ thị
🗣️ 이대로 @ Ví dụ cụ thể
- 그럼 이대로 계약하는 것으로 하겠습니다. [위약 (違約)]
- 슬리퍼 바람인데 이대로 밖에 나가도 될까? [슬리퍼 (slipper)]
- 이대로 포기하려니 그동안 들인 노력이 너무 아깝다. [아깝다]
- 이번 일은 이대로 진행할까 합니다. [심사숙고 (深思熟考)]
- 이대로 계속 걷기만 하니 힘들어요. [조만큼]
- 가뭄이 이대로 계속될까요? [강우 (降雨)]
- 나는 이대로 집에 돌아가는 것이 무척 아쉬웠다. [아쉽다]
- 한 번 더 아웃이면 우리가 이대로 질 텐데. [아웃 (out)]
- 이대로 공사를 계속하면 나중에 건물이 무너질 수 있어요. [경고하다 (警告하다)]
- 요즘 이대로 결혼 생활을 유지해야 하는지 고민이 돼. [상담소 (相談所)]
- 다 끝나 가는데 비기고 있으니 이대로 무승부가 될 것 같아. [무승부 (無勝負)]
- 폼을 줄 테니까 이대로 신청서를 써 주세요. [폼 (form)]
- 이대로 야당이 집권하는 것을 지켜볼 수는 없네. [집권하다 (執權하다)]
- 그쪽의 군사력이 막강하기는 하지만 싸워 보지도 않고 이대로 질 수는 없지 않겠습니까. [막강하다 (莫強하다)]
- 승규는 엘리베이터에 갇혀 있는 동안 이대로 한갓되이 죽을 수는 없다고 생각했다. [한갓되이]
- 집안 형편이 어려워지면서 아이들을 제대로 교육 못 시키고 이대로 주저앉힌 게 정말 후회돼요. [주저앉히다]
- 이대로 매출이 계속 떨어지면 큰일입니다. [조치 (措置)]
- 그러게 말이야. 물가가 이대로 고착하는 게 아닌지 걱정이야. [고착하다 (固着하다)]
- 나는 이대로 가다가는 시험에서 떨어지겠다는 초조감에 사로잡히기 시작했다. [초조감 (焦燥感)]
- 이대로 순항을 한다면 목적지에 예정대로 도착할 수 있다. [순항 (順航)]
- 이대로 그냥 두면 점점 시력이 나빠져 장님이 될 수도 있어요. [장님]
- 이 페트병은 이대로 분리 수거함에 넣으면 될까요? [오므리다]
- 이대로 가다가는 우리 모두 개죽음을 당하겠어. [개죽음]
- 주장, 이대로 가면 우리 팀이 지겠어. [작전 타임 (作戰time)]
- 이 배추는 소금에 너무 절어서 이대로 음식을 하기엔 너무 짤 것 같다. [절다]
- 이대로 참을 거야? 너도 저 자식한테 한 방 먹여야지. [먹이다]
- 저들을 이대로 놔두실 겁니까? [어지럽다]
- 이대로 가져갔다가는 위에서 불벼락이 떨어질 거야. [불벼락]
- 우리 이대로 산에서 굶어 죽는 것 아닐까? [중머리]
- 반증을 찾지 못하면 이대로 저쪽에 휩쓸리고 말겠는걸. [반증 (反證)]
- 이번 경기에 졌다고 이대로 주저앉으면 되겠어? [주저앉다]
- 이대로 두 집단의 갈등을 지켜보고 있을 수는 없습니다. [양극화되다 (兩極化되다)]
- 여기 나사가 풀어졌는데 이대로 두었다가는 이음새가 떨어지겠어요. [풀어지다]
- 김 대리는 아무리 바빠도 이대로 놓아 버릴 수 없다는 생각에 정신을 반짝 차렸다. [반짝]
- 다이어트를 해서 그래. 앞으로도 몸무게가 이대로 유지됐으면 좋겠어. [유지되다 (維持되다)]
- 이대로 환경 오염이 지속되면 세기말에는 멸종되는 동식물들이 더 늘어날 것이다. [세기말 (世紀末)]
- 지수야, 나 머리를 이대로 기를까, 자를까? [장발 (長髮)]
- 일이 힘들어서 쓰러질지언정 이대로 포기할 수는 없다. [-ㄹ지언정]
- 왜 아무런 소식이 없는 걸까? 이번 사건이 이대로 그냥 넘어가고 마는 거야? [통보 (通報)]
- 네. 이대로 가면 우리 팀이 경기에서 이길 수도 있겠어요. [기습적 (奇襲的)]
- 김 대리는 이대로 회사를 그만두는 거야? [끝인사 (끝人事)]
- 이대로 가다가. [가다가]
- 이대로 물러앉다. [물러앉다]
- 이대로 회원 수가 줄다가는 우리 동아리가 분해될 지도 몰라요. [분해되다 (分解되다)]
- 이대로 가만있다. [가만있다]
- 이대로 가만있다. [가만있다]
- 다들 외국어를 잘하는데 나만 이대로 가만있으면 안 될 것 같아 중국어를 배우려고 한다. [가만있다]
- 우리는 이대로 포기하느냐, 아니면 앞으로 나아가느냐 하는 시험대에 올랐다. [시험대에 오르다]
- 야, 게임 한판만 더 하자. 이대로 질 수는 없지. [발동되다 (發動되다)]
- 이대로 물러날 수는 없다. 우리 함께 세력을 복권하기 위해 다시 힘을 키우자. [복권하다 (復權하다)]
- 맞아요. 이대로 나아가다가는 채소 가격이 소고기보다 더 비싸질 것 같아요. [나아가다]
- 양국의 사이가 이대로 더 악화가 된다면 아마 단교까지 하게 될지 몰라. [단교 (斷交)]
- 맞아요, 이대로 가다가는 농촌이 황폐화하는 것을 막을 수 없을 겁니다. [황폐화하다 (荒廢化하다)]
- 어렵게 문을 연 이상 이대로 문을 닫을 수는 없으니 내일부터 적극적으로 홍보를 해 봅시다. [-ㄴ 이상]
- 아무래도 나는 이대로 세상을 떠날 것 같구나. [약하다 (弱하다)]
- 선거에서 졌다고 이대로 물러설 수는 없네. [정비 (整備)]
- 들쑤시지 말고 제발 저 이대로 놔둬주세요. 제발. [들쑤시다]
- 이대로 가만히 있을 수는 없지. 이제는 자유의 쟁취를 위해서 모두 일어서자! [쟁취 (爭取)]
- 이대로 아군의 괴멸을 두고 볼 수는 없습니다. [괴멸 (壞滅)]
🌷 ㅇㄷㄹ: Initial sound 이대로
-
ㅇㄷㄹ (
여드름
)
: 주로 사춘기에 얼굴이나 몸 등에 볼록하게 솟아 나오는 붉고 작은 염증.
☆☆
Danh từ
🌏 MỤN: Chứng viêm đỏ và nhỏ, nổi trên mặt hay người… chủ yếu ở tuổi dậy thì. -
ㅇㄷㄹ (
운동량
)
: 운동하는 데 드는 힘의 양.
☆☆
Danh từ
🌏 LƯỢNG VẬN ĐỘNG: Lượng sức lực dùng khi vận động thể dục thể thao. -
ㅇㄷㄹ (
이대로
)
: 변함없이 본래 있던 이 모양이나 상태와 같이.
☆☆
Phó từ
🌏 NHƯ VẦY, NHƯ THẾ NÀY: Giống như trạng thái hay hình ảnh vốn dĩ mà không có sự thay đổi. -
ㅇㄷㄹ (
여드레
)
: 여덟 날.
☆
Danh từ
🌏 TÁM NGÀY: tám ngày -
ㅇㄷㄹ (
임대료
)
: 남에게 물건이나 건물, 땅 등을 빌려준 대가로 받는 돈.
☆
Danh từ
🌏 PHÍ CHO THUÊ, PHÍ CHO MƯỚN: Tiền nhận được từ việc cho người khác mượn đồ vật, nhà cửa hay đất đai v.v... -
ㅇㄷㄹ (
원동력
)
: 사람이나 사물을 움직이게 하는 근본적인 힘.
☆
Danh từ
🌏 ĐỘNG LỰC, SỨC MẠNH: Sức mạnh căn bản làm cho người hay vật thể chuyển động. -
ㅇㄷㄹ (
안다리
)
: 씨름이나 유도 등에서, 걸거나 후리는 상대편의 안쪽 다리.
Danh từ
🌏 CHÂN NGÁNG, CHÂN PHÍA TRƯỚC: Chân phía bên trong của đối phương đang ngáng hoặc dồn đối thủ trong những môn như môn đấu vật hoặc môn Judo. -
ㅇㄷㄹ (
양다리
)
: 양쪽 다리.
Danh từ
🌏 HAI CHÂN, ĐÔI CHÂN: Hai cái chân. -
ㅇㄷㄹ (
원둘레
)
: 원을 이루는 바깥 곡선.
Danh từ
🌏 ĐƯỜNG TRÒN, VÒNG TRÒN: Đường cong bên ngoài tạo thành hình tròn. -
ㅇㄷㄹ (
온대림
)
: 주로 낙엽 활엽수와 침엽수로 이루어진 온대 지방의 숲.
Danh từ
🌏 RỪNG ÔN ĐỚI: Rừng ở vùng ôn đới, được tạo nên chủ yếu bởi cây lá rộng và cây lá kim -
ㅇㄷㄹ (
열대림
)
: 다양한 종류의 식물로 이루어진 열대 지방의 숲.
Danh từ
🌏 RỪNG NHIỆT ĐỚI: Rừng của khu vực nhiệt đới, nơi được tạo nên bởi nhiều chủng loại thực vật đa dạng. -
ㅇㄷㄹ (
유달리
)
: 보통과 아주 다르게.
Phó từ
🌏 MỘT CÁCH BẤT THƯỜNG, MỘT CÁCH HIẾM GẶP: Một cách rất khác với bình thường. -
ㅇㄷㄹ (
앞다리
)
: 네발짐승이나 곤충의 앞쪽에 있는 두 다리.
Danh từ
🌏 CHÂN TRƯỚC: Hai chân ở phía trước của động vật bốn chân hay côn trùng. -
ㅇㄷㄹ (
응답률
)
: 부름이나 물음에 답하는 비율.
Danh từ
🌏 TỈ LỆ ỨNG ĐÁP, TỈ LỆ TRẢ LỜI: Tỉ lệ đáp lại lời kêu gọi hay câu hỏi. -
ㅇㄷㄹ (
일단락
)
: 일의 일정한 정도나 단계를 끝냄.
Danh từ
🌏 VIỆC CHẤM DỨT, VIỆC ĐI ĐẾN HỒI KẾT: Việc kết thúc giai đoạn hay mức độ nhất định của công việc. -
ㅇㄷㄹ (
요대로
)
: 변함없이 본래 있던 요 모양이나 상태와 같이.
Phó từ
🌏 MỘT CÁCH CỨ NHƯ THẾ NÀY, MỘT CÁCH CỨ NHƯ VẬY: Một cách giống với trạng thái hay hình ảnh vốn có, không thay đổi. -
ㅇㄷㄹ (
윗도리
)
: 허리의 윗부분.
Danh từ
🌏 TẤM LƯNG: Phần trên của eo lưng. -
ㅇㄷㄹ (
웃도리
)
: → 윗도리
Danh từ
🌏
• Văn hóa ẩm thực (104) • Diễn tả tính cách (365) • Cuối tuần và kì nghỉ (47) • Sự khác biệt văn hóa (47) • Du lịch (98) • Sự kiện gia đình (57) • Cách nói ngày tháng (59) • Sử dụng cơ quan công cộng (thư viện) (6) • Xem phim (105) • Nghề nghiệp và con đường tiến thân (130) • Dáng vẻ bề ngoài (121) • Tâm lí (191) • Diễn tả trang phục (110) • Khoa học và kĩ thuật (91) • Phương tiện truyền thông đại chúng (47) • Trao đổi thông tin cá nhân (46) • Vấn đề xã hội (67) • Cách nói thứ trong tuần (13) • So sánh văn hóa (78) • Kiến trúc, xây dựng (43) • Sử dụng cơ quan công cộng (bưu điện) (8) • Văn hóa đại chúng (82) • Chính trị (149) • Thể thao (88) • Nói về lỗi lầm (28) • Giáo dục (151) • Chế độ xã hội (81) • Mối quan hệ con người (255) • Văn hóa đại chúng (52) • Sử dụng cơ quan công cộng (8)