🌟 데다
☆☆ Động từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 데다 (
데ː다
) • 데어 (데ː어
) 데 (데ː
) • 데니 (데ː니
)
📚 thể loại: Bệnh và triệu chứng
🗣️ 데다 @ Ví dụ cụ thể
- 밤을 사 왔는데 알맹이가 잘아 빠진 데다 벌레까지 먹어 먹을 게 없었다. [-아 빠지다]
- 응. 상냥한 데다 예의도 발라서 얼마나 예쁜지 몰라. [싹싹하다]
- 얼굴도 귀여운 데다 아양도 잘 부리니까 남자들이 좋아하겠지. [아양]
- 나는 키가 작은 데다 그다지 살집이 좋은 편도 아니어서 옷맵시가 잘 나지 않는다. [살집]
- 교수님은 학식이 높으신 데다 성품이 덕스러우시니까요. [덕스럽다 (德스럽다)]
- 불에 데다. [불]
- 이 가련한 소년은 지나치게 병약하고 약골인 데다, 사팔뜨기 증세도 가지고 있었다. [사팔뜨기]
- 선비는 문벌이 좋은 데다 덕망이 높아서 사람들의 칭송을 받았다. [문벌 (門閥)]
- 어차피 공동의 재산인 데다 공동 명의가 세금도 절약돼서 좋아. [명의 (名義)]
- 할머니는 허리가 굽은 데다 걸음걸이까지 뒤뚱거렸다. [뒤뚱거리다]
- 문전에서 박대를 당한 데다 물 세례까지 받았다. [박대 (薄待)]
- 갑자기 감기에 걸린 데다 배도 아파서 시험을 못 봤어요. [이탓저탓하다]
- 혓바닥을 데다. [혓바닥]
- 그 정육점은 값이 싼 데다가 더욱이 육질도 좋았다. [더욱이]
- 기온도 영하로 떨어진 데다 더욱이 바람까지 불어서 그래. [더욱이]
- 그 둘은 이름의 마지막 자가 같은 데다 동성이라 자매가 아니냐는 이야기를 많이 듣는다. [동성 (同姓)]
- 저 음식점은 맛이 박한 데다 가격도 비싸서 별로 좋지 않다. [박하다 (薄하다)]
- 예의바르고 싹싹한 데다 부지런하기도 한 며느리가 들어오자 어르신들은 집안의 복덩이라며 무척 기뻐하셨다. [복덩이 (福덩이)]
- 그 은행은 이자율이 높은 데다 복리 이자를 주기 때문에 많은 예금자들이 몰려들었다. [복리 (複利)]
- 김 선생님은 자상하신 데다 덕망이 높으셔. [덕망 (德望)]
- 우리 팀의 팀장은 이기적인 데다 독선적이어서 팀원들의 말을 전혀 귀담아듣지 않는다. [독선적 (獨善的)]
- 이 발명가는 어린 시절에 말썽꾸러기였던 데다 늘 괴상한 질문을 해서 별명이 돌머리였다. [돌머리]
- 민준이는 잘생긴 데다 자상하기까지 해서 여자들이 줄줄 따른다. [줄줄]
- 그러니까 누가 그런 데다 낙서하래? [-래]
- 작은 데다 보니까 잘 안 보인다. [소매상 (小賣商)]
- 네, 송아지 두 마리예요. 어미 소가 고령인 데다 초산이라 밤새도록 진통을 했어요. [초산 (初産)]
- 여물을 먹이면 사료값 부담도 줄일 수 있는 데다 고기의 질도 더 좋아진다고 들었어요. [여물]
- 이곳은 고도가 높은 데다 기온이 낮아서 고랭지 농업을 하기에 적합한데요. [고랭지 농업 (高冷地農業)]
- 캠프장으로 가는 길은 좁은 데다 경사가 급해서 차가 다니기가 쉽지 않았다. [경사 (傾斜)]
- 응. 할머니, 할아버지와도 함께 사는 데다 우리 동기만 다섯이라 가족이 많아. [동기 (同氣)]
- 김 씨는 어린 나이에 부모를 잃은 데다 결혼까지 실패해서 쭉 혼자 지냈대. [쓸쓸히]
- 청동은 강하고 마멸이 덜 되며, 가공하기 쉬운 데다 좀처럼 녹이 슬지 않는다. [마멸 (磨滅)]
- 연주는 누구에게나 친절하고 똑똑한 데다 얼굴까지 이쁘다. [이쁘다]
- 이 땅은 돌이 많은 데다 가파른 경사지여서 땅값이 싸다. [경사지 (傾斜地)]
- 민준이는 큰 병에 걸린 데다 병원비까지 많이 나오자 암담한 기분이 들었다. [암담하다 (暗澹하다)]
- 최근 노트북 컴퓨터는 가볍고 얇아진 데다 성능까지 좋아졌다. [까지]
- 빨래를 너무 작은 데다 넣어 삶았더니 비누 거품이 방울방울로 넘쳐흘러 가스 불이 꺼지고 말았다. [방울방울]
- 이 산은 길이 가파르고 굽이가 많은 데다 기복이 심해 오르기가 힘들었다. [굽이]
🌷 ㄷㄷ: Initial sound 데다
-
ㄷㄷ (
닫다
)
: 문, 뚜껑, 서랍 등을 원래 위치로 움직여 열린 것을 막다.
☆☆☆
Động từ
🌏 ĐÓNG: Dịch chuyển cửa, nắp đậy, ngăn kéo... về lại vị trí vốn có và bịt thứ đang mở. -
ㄷㄷ (
두다
)
: 어떤 곳에 놓다.
☆☆☆
Động từ
🌏 ĐẶT, ĐỂ: Đặt ở chỗ nào đó. -
ㄷㄷ (
듣다
)
: 귀로 소리를 알아차리다.
☆☆☆
Động từ
🌏 NGHE: Nhận biết âm thanh bằng tai. -
ㄷㄷ (
닮다
)
: 둘 이상의 사람 또는 사물이 서로 비슷한 생김새나 성질을 지니다.
☆☆☆
Động từ
🌏 GIỐNG: Hai người hoặc hai sự vật có hình dạng hay tính chất tương tự nhau. -
ㄷㄷ (
덥다
)
: 몸으로 느끼기에 기온이 높다.
☆☆☆
Tính từ
🌏 NÓNG: Nhiệt độ cao đối với sự cảm nhận bằng cơ thể. -
ㄷㄷ (
들다
)
: 손에 가지다.
☆☆☆
Động từ
🌏 CẦM: Giữ trong tay. -
ㄷㄷ (
돌다
)
: 물체가 일정한 점이나 선을 중심으로 원을 그리면서 움직이다.
☆☆☆
Động từ
🌏 QUAY, XOAY: Vật thể di chuyển vẽ thành hình tròn với tâm là điểm hay đường nhất định. -
ㄷㄷ (
되다
)
: 새로운 신분이나 지위를 가지다.
☆☆☆
Động từ
🌏 TRỞ THÀNH: Có được thân phận hay chức vụ mới. -
ㄷㄷ (
닦다
)
: 더러운 것을 없애려고 문지르다.
☆☆☆
Động từ
🌏 LAU, CHÙI, ĐÁNH: Kỳ cọ để làm sạch những thứ bẩn. -
ㄷㄷ (
대답
)
: 부르는 말에 대해 어떤 말을 함. 또는 그 말.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ ĐÁP LỜI: Sự đáp lại lời gọi. Hoặc lời nói đó. -
ㄷㄷ (
달다
)
: 꿀이나 설탕의 맛과 같다.
☆☆☆
Tính từ
🌏 NGỌT: Giống như vị của mật ong hay đường. -
ㄷㄷ (
돕다
)
: 남이 하는 일을 거들거나 보탬이 되는 일을 하다.
☆☆☆
Động từ
🌏 GIÚP, GIÚP ĐỠ: Đỡ đần hay hỗ trợ việc mà người khác làm. -
ㄷㄷ (
들다
)
: 밖에서 안으로 가거나 오다.
☆☆☆
Động từ
🌏 VÀO: Đi vào hoặc vào từ bên ngoài. -
ㄷㄷ (
데다
)
: 불이나 뜨거운 것에 살이 닿아 다치다.
☆☆
Động từ
🌏 BỊ BỎNG, BỊ PHỎNG: Da thịt chạm vào lửa hay vật nóng và bị thương. -
ㄷㄷ (
도둑
)
: 남의 물건을 훔치거나 빼앗는 짓.
☆☆
Danh từ
🌏 (SỰ) TRỘM CẮP, ĂN TRỘM: Hành động trộm cắp đồ vật của người khác. -
ㄷㄷ (
대다
)
: 정해진 시간에 닿거나 맞추다.
☆☆
Động từ
🌏 ĐẾN, TỚI: Khớp hoặc đến thời gian đã định. -
ㄷㄷ (
담다
)
: 어떤 물건을 그릇 등에 넣다.
☆☆
Động từ
🌏 ĐỰNG, CHỨA: Để đồ vật nào đó vào bát... -
ㄷㄷ (
담당
)
: 어떤 일을 맡음.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ PHỤ TRÁCH, SỰ ĐẢM NHIỆM: Việc nhận làm việc nào đó. -
ㄷㄷ (
달다
)
: 물건을 어떤 곳에 걸거나 꽂거나 매어서 붙어 있게 하다.
☆☆
Động từ
🌏 ĐÍNH: Móc, cắm hay gắn làm cho đồ vật dính lên một nơi nào đó. -
ㄷㄷ (
닳다
)
: 오래 쓰거나 갈려서 어떤 물건이 낡거나 길이, 두께, 크기 등이 줄다.
☆☆
Động từ
🌏 MÒN, CÙN: Dùng lâu ngày hay vì bị sứt mẻ nên đồ vật nào đó cũ đi hoặc bị giảm đi về chiều dài, độ dày, kích cỡ… -
ㄷㄷ (
단독
)
: 함께 하지 않고 혼자.
☆☆
Danh từ
🌏 ĐƠN ĐỘC, MỘT MÌNH: Một mình và không cùng với người khác. -
ㄷㄷ (
덜다
)
: 일정한 수량이나 부피에서 일부를 떼어 내다.
☆☆
Động từ
🌏 BỚT RA, BỚT ĐI: Lấy ra một phần từ số lượng hay khối lượng nhất định. -
ㄷㄷ (
달다
)
: 말하는 이가 듣는 이에게 어떠한 것을 줄 것을 요청하다.
☆☆
Động từ
🌏 ĐÒI, ĐÒI HỎI: Người nói thỉnh cầu người nghe cho cái gì đó. -
ㄷㄷ (
덮다
)
: 무엇이 드러나거나 보이지 않도록 다른 것을 얹어서 씌우다.
☆☆
Động từ
🌏 TRÙM, CHE: Phủ vật khác lên để cái gì đó không được nhìn thấy hoặc lộ ra. -
ㄷㄷ (
닿다
)
: 어떤 것이 다른 어떤 것에 가까이 가서 붙게 되다.
☆☆
Động từ
🌏 CHẠM: Cái gì đó đến gần cái khác và dính vào.
• Thời tiết và mùa (101) • Dáng vẻ bề ngoài (121) • Sử dụng cơ quan công cộng (bưu điện) (8) • Sinh hoạt trong ngày (11) • Gọi điện thoại (15) • Chiêu đãi và viếng thăm (28) • Ngôn ngữ (160) • Luật (42) • Khoa học và kĩ thuật (91) • Diễn tả ngoại hình (97) • Sử dụng phương tiện giao thông (124) • Giải thích món ăn (119) • Chính trị (149) • Nghệ thuật (23) • Sự khác biệt văn hóa (47) • Sinh hoạt nhà ở (159) • Giải thích món ăn (78) • Thông tin địa lí (138) • Giới thiệu (giới thiệu gia đình) (41) • Nghệ thuật (76) • Trao đổi thông tin cá nhân (46) • Ngôn luận (36) • Cuối tuần và kì nghỉ (47) • Diễn tả tình cảm/tâm trạng (41) • Nghề nghiệp và con đường tiến thân (130) • Thể thao (88) • Việc nhà (48) • Sức khỏe (155) • Sử dụng tiệm thuốc (10) • Chế độ xã hội (81)