🌟 주먹
☆☆ Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 주먹 (
주먹
) • 주먹이 (주머기
) • 주먹도 (주먹또
) • 주먹만 (주멍만
)
📚 thể loại: Bộ phận cơ thể Xem phim📚 Annotation: 수량을 나타내는 말 뒤에 쓴다.
🗣️ 주먹 @ Giải nghĩa
🗣️ 주먹 @ Ví dụ cụ thể
- 왼 주먹. [왼]
- 운동선수는 훈련 때문에 오른 주먹이 왼 주먹보다 컸다. [왼]
- 너 주먹 쓰는 거 보니까 왕년에 싸움으로 한가락 했겠던데? [한가락]
- 우리 동네에서는 주먹으로 나를 이길 사람이 없었지. [한가락]
- 주먹 한 방. [방 (放)]
- 아, 내 주먹 한 방이면 나가떨어질 것 같은 자식이 어디서 까불어. [방 (放)]
- 불끈거리는 돌주먹. [불끈거리다]
- 불끈거리는 주먹. [불끈거리다]
- 양 주먹을 불끈거리게 쥐다. [불끈거리다]
- 두 주먹을 불끈거리다. [불끈거리다]
- 맨주먹을 불끈거리다. [불끈거리다]
- 민준이는 주먹을 불끈거리며 자신을 때린 승규를 노려보았다. [불끈거리다]
- 불끈불끈한 두 주먹. [불끈불끈하다]
- 불끈불끈한 맨주먹. [불끈불끈하다]
- 주먹을 불끈불끈하며 내밀었다. [불끈불끈하다]
- 돌주먹을 불끈불끈하다. [불끈불끈하다]
- 양 주먹을 불끈불끈하다. [불끈불끈하다]
- 화가 난 승규는 주먹을 불끈불끈했다. [불끈불끈하다]
- 불끈한 돌주먹. [불끈하다]
- 불끈한 주먹. [불끈하다]
- 두 주먹을 불끈하다. [불끈하다]
- 주먹을 불끈하다. [불끈하다]
- 나는 주먹을 불끈하고 민준이를 때렸다. [불끈하다]
- 승규는 민준이를 때리려고 주먹을 불끈했다. [불끈하다]
- 불끈대는 주먹. [불끈대다]
- 불끈댄 돌주먹. [불끈대다]
- 두 주먹을 불끈대다. [불끈대다]
- 맨주먹을 불끈대다. [불끈대다]
- 주먹을 불끈대다. [불끈대다]
- 나는 두 주먹을 불끈대고 싸울 준비를 하였다. [불끈대다]
- 주먹 세례. [세례 (洗禮)]
- 삼촌은 자기 주먹 한 방이면 황소도 넘어간다며 허풍을 떨었다. [황소]
- 굳센 주먹. [굳세다]
- 학생들이 주먹 다툼을 하자 다들 싸우지 말라며 선생님은 짧게 외마디를 토했다. [토하다 (吐하다)]
- 아빠 따라서 주먹 죔죔! [죔죔]
- 무쇠 주먹. [무쇠]
- 두 집단 간의 주먹 다툼은 급기야 총질로 번졌다. [총질 (銃질)]
- 주먹 한 방에 수십 명이 나가떨어지는 일은 무협의 세계에서나 가능한 일이다. [무협 (武俠)]
- 상대 선수가 주먹 한 방 먹고 나가떨어졌어. [먹다]
- 휘두른 주먹. [휘두르다]
- 민준이는 성격이 난폭해서 화가 나면 아무에게나 주먹을 휘두른다. [휘두르다]
- 날아오는 주먹. [날아오다]
- 아, 어제 민준이한테 화를 좀 냈더니 바로 주먹이 날아오더라고. [날아오다]
- 아이는 과자를 한 주먹 집더니 한입에 모두 넣었다. [한입]
- 국회에서 또 한 번 주먹 다툼이 일어났습니다. [후진하다 (後進하다)]
- 권투 시합에 처음 출전한 민준이는 상대 선수의 주먹 한 방에 그대로 다운이 되었다. [다운 (down)]
🌷 ㅈㅁ: Initial sound 주먹
-
ㅈㅁ (
질문
)
: 모르는 것이나 알고 싶은 것을 물음.
☆☆☆
Danh từ
🌏 VIỆC HỎI, VIỆC CHẤT VẤN, CÂU HỎI: Việc hỏi điều mà mình không biết hay điều muốn biết. -
ㅈㅁ (
정말
)
: 거짓이 없는 사실. 또는 사실과 조금도 틀림이 없는 말.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ THẬT, LỜI NÓI THẬT: Sự thật không dối trá. Hoặc lời nói không sai một chút nào với sự thật. -
ㅈㅁ (
장마
)
: 여름철에 여러 날 계속해서 비가 오는 현상이나 날씨. 또는 그 비.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MƯA DAI DẲNG, MÙA MƯA: Thời tiết hay hiện tượng mưa liên tục nhiều ngày vào mùa hè. Hoặc mưa như vậy. -
ㅈㅁ (
주말
)
: 한 주일의 끝.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CUỐI TUẦN: Kết thúc của một tuần. -
ㅈㅁ (
주문
)
: 어떤 물건을 만들거나 파는 사람에게 그 물건의 종류, 수량, 모양, 크기 등을 말해 주고 그렇게 만들거나 보내어 달라고 부탁하는 일이나 내용.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ ĐẶT HÀNG: Nội dung hay việc yêu cầu người bán hay người sản xuất ra một món hàng nào đó làm và gửi cho mình theo số lượng, kích thước, hình dáng, chủng loại mà mình mong muốn. -
ㅈㅁ (
제목
)
: 글이나 영화, 공연 등에서, 중심이 되는 내용을 나타내기 위해 붙이는 이름.
☆☆☆
Danh từ
🌏 ĐỀ MỤC, TÊN, TIÊU ĐỀ, TỰA: Tên gắn vào để thể hiện nội dung là trọng tâm trong buổi biểu diễn, phim hay bài viết. -
ㅈㅁ (
재미
)
: 어떤 것이 주는 즐거운 기분이나 느낌.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ THÚ VỊ: Cảm giác hay tâm trạng vui vẻ mà điều gì đó mang lại. -
ㅈㅁ (
정말
)
: 거짓이 없이 진짜로.
☆☆☆
Phó từ
🌏 THẬT SỰ, THỰC SỰ: Một cách chân thật không có sự giả dối. -
ㅈㅁ (
잘못
)
: 잘하지 못하거나 옳지 못하게 한 일.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SAI LẦM, SAI SÓT, SAI TRÁI, LẦM LỠ: Việc không làm được đúng đắn hay không làm được tốt. -
ㅈㅁ (
잘못
)
: 바르지 않게 또는 틀리게.
☆☆☆
Phó từ
🌏 SAI, NHẦM: Một cách sai hoặc không đúng. -
ㅈㅁ (
장미
)
: 줄기에 가시가 있고 오월이나 유월에 향기롭게 피는 빨간색, 하얀색, 노란색 등의 꽃.
☆☆☆
Danh từ
🌏 HOA HỒNG: Hoa màu vàng, trắng, đỏ nở ngạt ngào hương thơm vào tháng 5 hay tháng 6 và trên cành có gai. -
ㅈㅁ (
정문
)
: 사람이나 차들이 주로 드나드는, 건물의 정면에 있는 문.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CỬA CHÍNH, CỔNG CHÍNH, LỐI VÀO CHÍNH: Cửa ở chính diện của ngôi nhà mà chủ yếu là người hay xe cộ ra vào. -
ㅈㅁ (
증명
)
: 어떤 사건이나 내용이나 판단이 진실인지 아닌지를 증거를 들어서 밝힘.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CHỨNG MINH, SỰ XÁC THỰC: Sự đưa ra chứng cứ để làm rõ sự việc, nội dung hay phán đoán nào đó là sự thật hay không. -
ㅈㅁ (
주민
)
: 일정한 지역 안에 살고 있는 사람.
☆☆
Danh từ
🌏 CƯ DÂN: Người dân sống trong một khu vực nhất định. -
ㅈㅁ (
주먹
)
: 손가락을 모두 모아 쥔 손.
☆☆
Danh từ
🌏 NẮM ĐẤM: Bàn tay mà các ngón được chụm hết lại. -
ㅈㅁ (
주목
)
: 관심을 가지고 주의 깊게 살핌. 또는 그 시선.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CHĂM CHÚ QUAN SÁT, SỰ QUAN TÂM THEO DÕI, ÁNH MẮT DÕI THEO: Việc rất chú ý xem xét với sự quan tâm. Hoặc ánh mắt đó. -
ㅈㅁ (
전망
)
: 어떤 곳을 멀리 바라봄. 또는 멀리 바라보이는 경치.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ NHÌN XA, TẦM NHÌN: Việc nhìn từ xa nơi nào đó. Hoặc cảnh vật được nhìn thấy từ xa. -
ㅈㅁ (
장모
)
: 아내의 어머니.
☆☆
Danh từ
🌏 MẸ VỢ, MÁ VỢ: Mẹ của vợ. -
ㅈㅁ (
자막
)
: 영화나 텔레비전 등에서, 관객이나 시청자가 읽을 수 있도록 제목, 대화, 설명 등을 화면에 나타내는 글자.
☆☆
Danh từ
🌏 PHỤ ĐỀ, CHÚ THÍCH: Chữ hiện ra trên màn hình cho người xem hay quan khách có thể đọc được tựa đề, đối thoại, giải thích trên phim hay TV. -
ㅈㅁ (
장면
)
: 어떤 곳에서 무슨 일이 벌어지는 광경.
☆☆
Danh từ
🌏 CẢNH, CẢNH TƯỢNG: Quang cảnh mà việc gì đó diễn ra ở nơi nào đó. -
ㅈㅁ (
자매
)
: 언니와 여동생 사이.
☆☆
Danh từ
🌏 CHỊ EM GÁI: Quan hệ giữa chị và em gái. -
ㅈㅁ (
작문
)
: 글을 지음. 또는 지은 글.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ VIẾT LÁCH, SỰ VIẾT VĂN, SỰ LÀM VĂN, BÀI VĂN: Sự tạo ra bài viết. Hoặc bài viết được tạo ra. -
ㅈㅁ (
전문
)
: 어떤 분야에 많은 지식과 경험을 가지고 그 분야만 연구하거나 맡음. 또는 그 분야.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ NGHIÊN CỨU CHUYÊN MÔN, SỰ ĐẢM NHẬN CHUYÊN TRÁCH, LĨNH VỰC CHUYÊN MÔN, LĨNH VỰC CHUYÊN NGÀNH: Việc có nhiều kiến thức và kinh nghiệm trong lĩnh vực nào đó và chỉ nhận hoặc nghiên cứu lĩnh vực đó. Hoặc lĩnh vực đó. -
ㅈㅁ (
절망
)
: 바라볼 것이 없게 되어 모든 희망을 버림. 또는 그런 상태.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ TUYỆT VỌNG: Việc từ bỏ mọi hy vọng do điều mong mỏi trở nên không còn nữa. Hoặc trạng thái như vậy. -
ㅈㅁ (
정면
)
: 똑바로 마주 보이는 면.
☆☆
Danh từ
🌏 CHÍNH DIỆN: Mặt đối diện nhìn thẳng. -
ㅈㅁ (
조명
)
: 빛을 비추어 밝게 보이게 함.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CHIẾU SÁNG: Việc chiếu ánh sáng để làm cho trông thấy sáng.
• Yêu đương và kết hôn (19) • Trao đổi thông tin cá nhân (46) • Cách nói thời gian (82) • Mối quan hệ con người (255) • Sinh hoạt ở Hàn Quốc (16) • Văn hóa đại chúng (52) • Xin lỗi (7) • Diễn tả ngoại hình (97) • Chính trị (149) • Thời tiết và mùa (101) • Gọi điện thoại (15) • Sự kiện gia đình (57) • Sử dụng tiệm thuốc (10) • Tâm lí (191) • Văn hóa ẩm thực (104) • Cách nói ngày tháng (59) • Sử dụng cơ quan công cộng (59) • Giải thích món ăn (119) • Giới thiệu (giới thiệu gia đình) (41) • Sự kiện gia đình-lễ tết (2) • Cuối tuần và kì nghỉ (47) • Sở thích (103) • Cảm ơn (8) • Giáo dục (151) • Xem phim (105) • Chào hỏi (17) • Tình yêu và hôn nhân (28) • Khí hậu (53) • Nghệ thuật (76) • Giới thiệu (tự giới thiệu) (52)