🌟 잘못
☆☆☆ Phó từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 잘못 (
잘몯
)
📚 Từ phái sinh: • 잘못되다: 일이 틀리거나 실패하게 되다., 사람이 옳지 못하게 되거나 나쁘게 되다., (… • 잘못하다: 틀리거나 바르지 않게 하다., 적당하지 아니하게 하다., 일이 틀어지거나 재수…
🗣️ 잘못 @ Giải nghĩa
- 오심 (誤審) : 잘못 심판함. 또는 그런 심판.
- 헛디디다 : 발을 잘못 디디다.
- 자살골 (自殺goal) : 축구 등에서, 자기편의 골문으로 공을 잘못 넣는 일. 또는 그 공.
- 착시 (錯視) : 착각하여 잘못 보는 현상.
- 회한 (悔恨) : 잘못 등을 뉘우치고 한숨을 쉬며 탄식함.
- 회한하다 (悔恨하다) : 잘못 등을 뉘우치고 한숨을 쉬며 탄식하다.
- 빗- : ‘잘못’의 뜻을 더하는 접두사.
- 길을 잘못 들다 : 목적지까지 가는 방향을 잘못 선택하다.
- 오인하다 (誤認하다) : 잘못 생각하거나 잘못 보다.
- 귀를 의심하다 : 믿기 어려울 만큼 놀라운 이야기를 들어서 잘못 들은 것이 아닌가 생각하다.
- 오기 (誤記) : 잘못 적음. 또는 그렇게 적은 것.
- 오독 (誤讀) : 잘못 읽거나 틀리게 읽음.
- 오진 (誤診) : 병을 잘못 진단하는 일. 또는 그런 진단.
- 오용되다 (誤用되다) : 잘못 사용되다.
- 오해하다 (誤解하다) : 어떤 것을 잘못 알거나 잘못 해석하다.
- 실언하다 (失言하다) : 실수로 잘못 말하다.
- 실언 (失言) : 실수로 잘못 말함. 또는 그 말.
- 실수 (失手) : 잘 알지 못하거나 조심하지 않아서 저지르는 잘못.
- 오역되다 (誤譯되다) : 잘못 번역되다.
- 실족하다 (失足하다) : 발을 잘못 디디다.
- 실족 (失足) : 발을 잘못 디딤.
- 미스 (miss) : 잘 알지 못하거나 조심하지 않아서 저지르는 잘못.
- 꺼뜨리다 : 실수나 잘못 등으로 기계를 움직이게 하는 동력이 끊어지게 하다.
- 오역하다 (誤譯하다) : 잘못 번역하다.
- 오인되다 (誤認되다) : 잘못 생각되거나 잘못 보이다.
- 오용 (誤用) : 잘못 사용함.
- 까딱 : 잘못 움직이거나 행동하는 모양.
- 파지 (破紙) : 글을 잘못 써서 못 쓰게 된 종이.
- 불찰 (不察) : 주의를 기울여 조심하지 않은 탓으로 저지른 잘못.
- 색맹 (色盲) : 색을 분별하지 못하거나 다른 색으로 잘못 보는 증상. 또는 그런 증상을 가진 사람.
- 버그 (bug) : 컴퓨터 시스템이 제대로 작동하지 않는 원인이 되는 프로그램의 잘못.
- 모함 (謀陷) : 나쁜 꾀를 부려 아무 잘못 없는 사람을 어려운 처지에 빠뜨림.
- 헛- : '보람 없이', ‘잘못’의 뜻을 더하는 접두사.
- 덧나다 : 병이나 상처 등을 잘못 다루어 상태가 더 나빠지다.
- 모함하다 (謀陷하다) : 나쁜 꾀를 부려 아무 잘못 없는 사람을 어려운 처지에 빠뜨리다.
- 문초 (問招) : 잘못이 있는 사람에게 죄, 잘못 등을 따져 묻거나 심문함.
- 험담하다 (險談하다) : 남의 부족한 점이나 잘못 등을 들추어 헐뜯다.
- 덧 : 잘못 다루어 상태가 나빠진 상처나 병.
- 문초하다 (問招하다) : 잘못이 있는 사람에게 죄, 잘못 등을 따져 묻거나 심문하다.
- 반송 (返送) : 잘못 전달된 우편물이나 물품을 다시 돌려보냄.
- 반송하다 (返送하다) : 잘못 전달된 우편물이나 물품을 다시 돌려보내다.
- 오인 (誤認) : 잘못 생각하거나 잘못 봄.
- 허물하다 : 잘못 저지른 실수를 꾸짖다.
- 허물 : 잘못 저지른 실수.
- 험담 (險談) : 남의 부족한 점이나 잘못 등을 들추어 헐뜯음. 또는 그런 말.
- 세치 혀가 사람 잡는다 : 세 치밖에 안 되는 짧은 혀라도 잘못 놀리면 위험해질 수 있다는 뜻으로 말을 함부로 하여서는 안 된다는 말.
- 착각하다 (錯覺하다) : 어떤 사물이나 사실을 실제와 다르게 잘못 생각하거나 느끼다.
- 착각되다 (錯覺되다) : 어떤 사물이나 사실이 실제와 다르게 잘못 생각되거나 느껴지다.
- 착오 (錯誤) : 착각을 하여 생각이나 행동을 잘못함. 또는 그런 잘못.
- 두드러기 : 약이나 음식을 잘못 먹거나 또는 환경의 변화로 인해 피부 여기저기에 붉게 솟아오르는 것.
- 착각 (錯覺) : 어떤 사물이나 사실을 실제와 다르게 잘못 생각하거나 느낌.
- 칠거지악 (七去之惡) : (옛날에) 아내를 내쫓을 수 있는 이유가 되었던 일곱 가지 잘못.
- 속다 : 어떤 것을 다른 것으로 잘못 알다.
- 까딱하다 : 잘못 움직이거나 행동하다.
- 어폐 (語弊) : 말을 적절하지 않게 써서 일어나는 오해나 잘못.
- 오명 (汚名) : 실수나 잘못 등을 해서 더러워지고 부끄럽게 된 이름이나 명예.
- 오진하다 (誤診하다) : 병을 잘못 진단하다.
- 오자 (誤字) : 잘못 쓴 글자.
- 반송되다 (返送되다) : 잘못 전달된 우편물이나 물품이 다시 돌려보내지다.
- 오류 (誤謬) : 잘못이나 실수.
- 오발 (誤發) : 총이나 대포 등을 잘못 쏨.
- 오산 (誤算) : 잘못 계산함. 또는 잘못된 계산.
- 오보 (誤報) : 사건이나 소식을 사실과 다르게 잘못 전하여 알려 줌. 또는 그 사건이나 소식.
- 오역 (誤譯) : 잘못 번역함. 또는 잘못된 번역.
- 오판 (誤判) : 잘못 보거나 잘못 판단함. 또는 잘못된 판단.
- 오용하다 (誤用하다) : 잘못 사용하다.
- 오판하다 (誤判하다) : 잘못 보거나 잘못 판단하다.
- 오타 (誤打) : 컴퓨터나 타자기 등을 칠 때에 잘못 침. 또는 그런 글자.
- 오차 (誤差) : 실수나 잘못.
- 오해 (誤解) : 어떤 것을 잘못 알거나 잘못 해석함.
- 오해되다 (誤解되다) : 어떤 것이 잘못 알려지거나 잘못 해석되다.
- 눈을 의심하다 : 잘못 보지 않았나 하여 믿지 않거나 이상하게 생각하다.
- 눈(이) 삐다 : (비난하는 말로) 어떤 분명한 일이나 상황을 잘못 보거나 판단하다.
🗣️ 잘못 @ Ví dụ cụ thể
- 보통 잘못 기표된 투표지는 무효로 처리된다. [투표지 (投票紙)]
- 그러게, 라인에 걸쳐서 떨어진 거라 심판이 잘못 봤나? [아웃 (out)]
- 선생님께서 잘못 쓴 단어와 문장을 바르게 다듬어 주셨다. [다듬다]
- 국회에서 정부 예산안을 시간에 쫓겨 날림으로 처리하다가 수치를 잘못 계산하는 실수를 저질렀다. [날림]
- 잘못을 한 사람이 적반하장의 태도로 나가자 그는 화가 날 수밖에 없었다. [나가다]
- 무거운 물건을 잘못 들어서 손목이 나가고 말았다. [나가다]
- 민준이가 입김을 잘못 불어 촛불을 꺼뜨렸다. [꺼뜨리다]
- 내가 열쇠를 잘못 끼웠는지 문이 안 열렸다. [끼우다]
- 지하철에서 졸다가 역 이름을 잘못 알아듣고 다른 역에서 내렸지 뭐야. [알아듣다]
- 시인한 잘못. [시인하다 (是認하다)]
- 잘못 호명하다. [호명하다 (呼名하다)]
- 시간이 부족할까 봐 마음이 급해서 문제를 잘못 읽은 탓이에요. [-은 탓]
- 홍차는 잘못 우리면 떠름한 맛이 난다. [떠름하다]
- 전날의 잘못. [전날 (前날)]
- 공습경보가 잘못 울리는 바람에 주민들이 황급히 대피하는 소동이 벌어졌다. [공습경보 (空襲警報)]
- 전적인 잘못. [전적 (全的)]
- 아버지가 보증을 잘못 서서 우리 가족은 졸지에 길에 나앉게 되었다. [졸지 (猝地)]
- 잘못 진단하다. [진단하다 (診斷하다)]
- 그는 음식을 잘못 먹고 심한 고열을 동반하는 복통을 앓아 병원을 찾았다. [동반하다 (同伴하다)]
- 거리의 인파에 밀려다니다 나는 길을 잘못 들고 말았다. [밀려다니다]
- 털끝만 한 잘못. [털끝]
- 잘못한 주제에 어찌 그리 뻔뻔한고? [-ㄴ고]
- 시국을 잘못 만나 우리 모두 무슨 고생인고. [-ㄴ고]
- 아무도 책임을 지지 않으니 도대체 누구의 잘못인고. [-ㄴ고]
- 아빠가 망치로 못 대가리를 잘못 치셔서 못이 휘어져 부러졌다. [대가리]
- 잘못 걸리다. [걸리다]
- 요즘 잘못 걸린 전화가 많이 와서 짜증이 났다. [걸리다]
- 수취인의 주소가 잘못되어 우편물이 되돌아왔다. [수취인 (受取人)]
- 무통장 입금 시 수취인 성명을 미리 확인해야 잘못 송금하는 일이 없다. [수취인 (受取人)]
- 나는 못을 박으려 망치질을 하다가 손을 잘못 쳐서 손가락을 다쳤다. [망치질]
- 여기 계산하는 과정에서 소수점을 잘못 찍었네. [소수점 (小數點)]
- 민준이는 과학 실험을 하다가 가연성이 높은 화학 물질을 잘못 다뤄 화상을 입었다. [가연성 (可燃性)]
- 내가 이 문장을 잘못 해석했네. [오역하다 (誤譯하다)]
- 어떤 약초는 잘 먹으면 보약이지만 잘못 먹으면 극약이 된다. [극약 (劇藥)]
- 어제 내가 저지른 잘못 때문에 마음이 불편해서 한숨도 못 잤어. [죄짓고 못 산다]
- 뭘 잘못 먹었는지 요 며칠 계속 배를 앓아서 그래. [앓다]
- 민준이는 시험 문제를 잘못 읽어 쉬운 문제인데도 정답을 맞히지 못했다. [정답 (正答)]
- 고기를 씹어 먹던 고양이는 뼈를 잘못 씹어 송곳니가 부러졌다. [송곳니]
- 안테나가 잘못 설치되어 텔레비전 화면이 심하게 흔들렸다. [안테나 (antenna)]
- 김 영감님이 살아생전에 자식들을 잘못 키워도 한참을 잘못 키웠지. [모독하다 (冒瀆하다)]
- 시험 범위를 잘못 알고 며칠 동안 엉뚱한 부분을 삽질했다. [삽질하다]
- 유민이는 행선지 표시를 잘못 보고 열차를 타 엉뚱한 곳으로 가 버렸다. [행선지 (行先地)]
- 민준이가 전화기 숫자 버튼을 잘못 눌러 모르는 사람에게 전화가 걸렸다. [전화기 (電話機)]
- 어? 이거 어제 산 책인데 잘못 인쇄된 부분이 있네? [무르다]
- 아, 안단테로 잘못 봤어요. 다시 연주해 보겠습니다. [안단티노 (andantino)]
- 처음에 나무를 톱질하는 과정에서 잘못 자르면 품질이 떨어지게 된다. [톱질하다]
- 주문서를 잘못 적어 발송했나 본데요? [주문서 (注文書)]
- 아버지가 보증을 잘못 서서 우리 집은 빚쟁이들한테 홀딱 넘어갔다. [홀딱]
- 의사가 환자를 잘못 치료했을 때에는 법적 책임을 진다. [책임 (責任)]
- 까닥 잘못하다. [까닥]
- 장군은 까닥 잘못 움직였다간 적에게 들킬 수 있으니 조심해야 한다고 말했다. [까닥]
- 나는 신입 사원일 때 직장에서 경칭을 잘못 사용하여 상사에게 혼난 적이 있다. [경칭 (敬稱)]
- 잠깐만요. 방금 연주한 부분이 잘못된 듯해요. [음자리표 (音자리標)]
- 제가 음자리표를 잘못 봐서 낮은 음으로 잘못 연주했네요. [음자리표 (音자리標)]
- 그래? 내가 카메라를 잘못 만져서 그렇게 됐나 봐. [초점 (焦點)]
- 나는 공을 잘못 던져 이웃집의 유리창을 작살내 버렸다. [작살내다]
- 우리 집 가스 계량기가 고장 나서 검침 결과가 잘못 나왔다. [검침 (檢針)]
- 검침을 잘못했나 보네요. 관리실에 물어볼게요. [검침 (檢針)]
- 분명히 이쪽으로 가랬는데 내가 길을 잘못 들었나? [-랬는데]
- 장 선수는 권투 경기 도중 스트레이트에 잘못 맞아 심각한 부상을 입었다. [스트레이트 (straight)]
- 거짓말이야 뭐 누구나 흔히 하는 잘못 아니야? [흔히]
- 머리를 감고 잘못 말려서 그렇게 된 것 같아. [삐죽]
- 큰 잘못. [크다]
- 크게 잘못하다. [크다]
- 잘못이 크다. [크다]
- 너의 가장 큰 잘못은 실패한 것이 아니라 거짓말을 한 것이다. [크다]
- 지수는 잘못이 없어요. 제 잘못이 큽니다. 저를 꾸중하세요. [크다]
- 활용한 동사 형태를 잘못 봐서 현재 시제를 과거 시제로 착각했다. [활용하다 (活用하다)]
- 내가 날짜를 잘못 알려 줘서 지원서를 못 낸 거니까 회사에 한 번 사정해 볼게. [사람 죽여 놓고 초상 치러 준다]
- 대단찮은 잘못. [대단찮다]
- 오빠는 설익은 풋과일을 잘못 먹고 배탈이 났다. [풋과일]
- 조사 결과가 잘못 알려져 큰 소동이 일었다. [지다]
- 이제는 인종 차별은 잘못으로 인식되어진다. [지다]
- 잘못 정의되다. [정의되다 (定義되다)]
- 다른 사람의 글을 인용할 때는 취지를 잘못 이해해 본지에 어긋나지 않도록 주의해야 한다. [본지 (本旨)]
- 이 부분은 미래 시제로 쓰였는데 과거 시제로 잘못 해석했다. [미래 (未來)]
- 응. 보증을 잘못 서서 남이 진 빚을 다 떠안게 되었나 봐. [보증 (保證)]
- 뭐 잘못 먹은 거 아냐? 소화제라도 사 먹어 봐. [꾸르륵대다]
- 제가 잘못 쓴 부분이 있나요? [내려쓰다]
- 어떡하지? 우리가 길을 잘못 든 것 같아. [소슬하다 (蕭瑟하다)]
- 왜? 주소를 잘못 적었어? [되돌아오다]
- 부장님은 승규에게 결제 내용에 잘못 계산된 것이 있는지 살펴보라고 하셨다. [계산되다 (計算되다)]
- 잘못 먹어서 급체하다. [급체하다 (急滯하다)]
- 식중독이네요. 뭐 잘못 드신 거 없으세요? [부패하다 (腐敗하다)]
- 점원의 말을 잘못 알아먹고 엉뚱한 금액을 냈다. [알아먹다]
- 승규는 노래 가사를 잘못 알아먹었는지 엉뚱한 가사를 붙여서 노래를 흥얼거렸다. [알아먹다]
- 어젯밤에 그렇게 부탁하셨는데, 제가 잘못 들었나요? [-으라던]
- 최 교수는 본문과 주석을 꼼꼼히 비교해서 잘못 풀이된 곳을 바로잡았다. [본문 (本文)]
- 나는 원둘레의 길이를 구하는 공식을 잘못 외워서 수학 시험을 망쳤다. [원둘레 (圓둘레)]
- 전화 잘못 거셨습니다. [전화 (電話)]
- 단장님, 이 배우의 옷이 작은 것으로 잘못 배달되었는데 어떻게 하죠? [껴입히다]
- 선생님은 채점한 시험지 재확인을 하며 잘못 채점된 부분이 없는지를 보았다. [재확인 (再確認)]
- 나는 중요한 문서에서 한 단어의 의미를 잘못 이해하는 바람에 웃음거리가 될 뻔했다. [웃음거리]
- 스키를 타다가 잘못 넘어져서 엉덩이뼈와 허리뼈에 금이 갔대. [허리뼈]
- 아차 잘못하다. [아차]
- 아차 잘못 생각하다. [아차]
- 아차 잘못했다가는 모든 일을 순식간에 망칠수도 있으니 주의해야 한다. [아차]
- 이런, 그림이 잘못 프린트되었잖아. [프린트되다 (print되다)]
- 심사 과정에서 잘못 설계된 부분이 발견되어 공사가 급히 중단되었다. [설계되다 (設計되다)]
- 우리는 길을 잘못 드는 바람에 한 시간이나 헤매다가 겨우 목적지에 도착했다. [길을 잘못 들다]
- 아무래도 길을 잘못 들었나 봐. [길을 잘못 들다]
- 나는 스무 살 때 길을 잘못 들어 지금까지 원하지 않는 일을 하며 살고 있다. [길을 잘못 들다]
- 인생에서 길을 잘못 들었을 때는 그것을 빨리 깨닫고 빠져나와야 한다. [길을 잘못 들다]
- 응. 급식을 잘못 먹고 몇몇 학생들이 의식을 잃었지 뭐야. [의식 (意識)]
- 전기 요금 청구서가 이상하게 많이 나왔다 했더니 옆집의 청구서가 잘못 온 것이었다. [전기 요금 (電氣料金)]
- 은행에서 받은 환전 내역서를 보니 환율이 잘못 적용되어 있었다. [내역서 (內譯書)]
- 직원들의 경비 내역서를 꼼꼼히 살펴보니 잘못 사용된 경비가 다수 발견되었다. [내역서 (內譯書)]
- 경리는 거래 내역서와 지출 내역서를 비교해 보고 잘못된 지출이 있는지 살펴보는 일을 한다. [내역서 (內譯書)]
- 잘못 잡히다. [잡히다]
- 운전 도중 차선을 잘못 넘어갔다가 스티커를 받아서 벌금을 물게 생겼다. [스티커 (sticker)]
- 잘못 던진 돌멩이가 유리창에 부딪혀서 유리창이 쩡쩡거리며 금이 갔다. [쩡쩡거리다]
- 잘못 지도되다. [지도되다 (指導되다)]
- 저 선수는 몸을 쓰는 방식이 잘못된 것 같아요. [지도되다 (指導되다)]
- 어렸을 때부터 잘못 지도된 것이라서 고치기도 쉽지 않겠어요. [지도되다 (指導되다)]
- 너 단추를 잘못 낀 거 같은데? [끼다]
- 길을 잘못 들어서 삥 돌아서 왔지 뭐예요. [삥]
- 우편물이 잘못 전달되었나 봐요. 총무부에 가져다주고 올게요. [귀중 (貴中)]
- 나는 악질 사채업자에게 돈을 잘못 빌려서 쫓기는 신세가 됐다. [악질 (惡質)]
- 맞아. 사람을 잘못 본 것은 아닌지 눈을 또 비집고 봤다니까. [비집다]
- 그 외국인 학생은 미래 시제 문장에 과거 시제 어미 '-었-'을 잘못 사용했다. [어미 (語尾)]
- 사이즈를 잘못 주문했나 보구나. [헐렁헐렁하다]
- 아이는 간단한 뺄셈도 계산할 줄 몰라 늘 거스름돈을 잘못 받아왔다. [계산하다 (計算하다)]
- 유민이는 거스름돈을 잘못 받은 것 같아서 고개를 갸웃하고 있었다. [갸웃하다]
🌷 ㅈㅁ: Initial sound 잘못
-
ㅈㅁ (
질문
)
: 모르는 것이나 알고 싶은 것을 물음.
☆☆☆
Danh từ
🌏 VIỆC HỎI, VIỆC CHẤT VẤN, CÂU HỎI: Việc hỏi điều mà mình không biết hay điều muốn biết. -
ㅈㅁ (
정말
)
: 거짓이 없는 사실. 또는 사실과 조금도 틀림이 없는 말.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ THẬT, LỜI NÓI THẬT: Sự thật không dối trá. Hoặc lời nói không sai một chút nào với sự thật. -
ㅈㅁ (
장마
)
: 여름철에 여러 날 계속해서 비가 오는 현상이나 날씨. 또는 그 비.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MƯA DAI DẲNG, MÙA MƯA: Thời tiết hay hiện tượng mưa liên tục nhiều ngày vào mùa hè. Hoặc mưa như vậy. -
ㅈㅁ (
주말
)
: 한 주일의 끝.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CUỐI TUẦN: Kết thúc của một tuần. -
ㅈㅁ (
주문
)
: 어떤 물건을 만들거나 파는 사람에게 그 물건의 종류, 수량, 모양, 크기 등을 말해 주고 그렇게 만들거나 보내어 달라고 부탁하는 일이나 내용.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ ĐẶT HÀNG: Nội dung hay việc yêu cầu người bán hay người sản xuất ra một món hàng nào đó làm và gửi cho mình theo số lượng, kích thước, hình dáng, chủng loại mà mình mong muốn. -
ㅈㅁ (
제목
)
: 글이나 영화, 공연 등에서, 중심이 되는 내용을 나타내기 위해 붙이는 이름.
☆☆☆
Danh từ
🌏 ĐỀ MỤC, TÊN, TIÊU ĐỀ, TỰA: Tên gắn vào để thể hiện nội dung là trọng tâm trong buổi biểu diễn, phim hay bài viết. -
ㅈㅁ (
재미
)
: 어떤 것이 주는 즐거운 기분이나 느낌.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ THÚ VỊ: Cảm giác hay tâm trạng vui vẻ mà điều gì đó mang lại. -
ㅈㅁ (
정말
)
: 거짓이 없이 진짜로.
☆☆☆
Phó từ
🌏 THẬT SỰ, THỰC SỰ: Một cách chân thật không có sự giả dối. -
ㅈㅁ (
잘못
)
: 잘하지 못하거나 옳지 못하게 한 일.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SAI LẦM, SAI SÓT, SAI TRÁI, LẦM LỠ: Việc không làm được đúng đắn hay không làm được tốt. -
ㅈㅁ (
잘못
)
: 바르지 않게 또는 틀리게.
☆☆☆
Phó từ
🌏 SAI, NHẦM: Một cách sai hoặc không đúng. -
ㅈㅁ (
장미
)
: 줄기에 가시가 있고 오월이나 유월에 향기롭게 피는 빨간색, 하얀색, 노란색 등의 꽃.
☆☆☆
Danh từ
🌏 HOA HỒNG: Hoa màu vàng, trắng, đỏ nở ngạt ngào hương thơm vào tháng 5 hay tháng 6 và trên cành có gai. -
ㅈㅁ (
정문
)
: 사람이나 차들이 주로 드나드는, 건물의 정면에 있는 문.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CỬA CHÍNH, CỔNG CHÍNH, LỐI VÀO CHÍNH: Cửa ở chính diện của ngôi nhà mà chủ yếu là người hay xe cộ ra vào. -
ㅈㅁ (
증명
)
: 어떤 사건이나 내용이나 판단이 진실인지 아닌지를 증거를 들어서 밝힘.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CHỨNG MINH, SỰ XÁC THỰC: Sự đưa ra chứng cứ để làm rõ sự việc, nội dung hay phán đoán nào đó là sự thật hay không. -
ㅈㅁ (
주민
)
: 일정한 지역 안에 살고 있는 사람.
☆☆
Danh từ
🌏 CƯ DÂN: Người dân sống trong một khu vực nhất định. -
ㅈㅁ (
주먹
)
: 손가락을 모두 모아 쥔 손.
☆☆
Danh từ
🌏 NẮM ĐẤM: Bàn tay mà các ngón được chụm hết lại. -
ㅈㅁ (
주목
)
: 관심을 가지고 주의 깊게 살핌. 또는 그 시선.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CHĂM CHÚ QUAN SÁT, SỰ QUAN TÂM THEO DÕI, ÁNH MẮT DÕI THEO: Việc rất chú ý xem xét với sự quan tâm. Hoặc ánh mắt đó. -
ㅈㅁ (
전망
)
: 어떤 곳을 멀리 바라봄. 또는 멀리 바라보이는 경치.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ NHÌN XA, TẦM NHÌN: Việc nhìn từ xa nơi nào đó. Hoặc cảnh vật được nhìn thấy từ xa. -
ㅈㅁ (
장모
)
: 아내의 어머니.
☆☆
Danh từ
🌏 MẸ VỢ, MÁ VỢ: Mẹ của vợ. -
ㅈㅁ (
자막
)
: 영화나 텔레비전 등에서, 관객이나 시청자가 읽을 수 있도록 제목, 대화, 설명 등을 화면에 나타내는 글자.
☆☆
Danh từ
🌏 PHỤ ĐỀ, CHÚ THÍCH: Chữ hiện ra trên màn hình cho người xem hay quan khách có thể đọc được tựa đề, đối thoại, giải thích trên phim hay TV. -
ㅈㅁ (
장면
)
: 어떤 곳에서 무슨 일이 벌어지는 광경.
☆☆
Danh từ
🌏 CẢNH, CẢNH TƯỢNG: Quang cảnh mà việc gì đó diễn ra ở nơi nào đó. -
ㅈㅁ (
자매
)
: 언니와 여동생 사이.
☆☆
Danh từ
🌏 CHỊ EM GÁI: Quan hệ giữa chị và em gái. -
ㅈㅁ (
작문
)
: 글을 지음. 또는 지은 글.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ VIẾT LÁCH, SỰ VIẾT VĂN, SỰ LÀM VĂN, BÀI VĂN: Sự tạo ra bài viết. Hoặc bài viết được tạo ra. -
ㅈㅁ (
전문
)
: 어떤 분야에 많은 지식과 경험을 가지고 그 분야만 연구하거나 맡음. 또는 그 분야.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ NGHIÊN CỨU CHUYÊN MÔN, SỰ ĐẢM NHẬN CHUYÊN TRÁCH, LĨNH VỰC CHUYÊN MÔN, LĨNH VỰC CHUYÊN NGÀNH: Việc có nhiều kiến thức và kinh nghiệm trong lĩnh vực nào đó và chỉ nhận hoặc nghiên cứu lĩnh vực đó. Hoặc lĩnh vực đó. -
ㅈㅁ (
절망
)
: 바라볼 것이 없게 되어 모든 희망을 버림. 또는 그런 상태.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ TUYỆT VỌNG: Việc từ bỏ mọi hy vọng do điều mong mỏi trở nên không còn nữa. Hoặc trạng thái như vậy. -
ㅈㅁ (
정면
)
: 똑바로 마주 보이는 면.
☆☆
Danh từ
🌏 CHÍNH DIỆN: Mặt đối diện nhìn thẳng. -
ㅈㅁ (
조명
)
: 빛을 비추어 밝게 보이게 함.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CHIẾU SÁNG: Việc chiếu ánh sáng để làm cho trông thấy sáng.
• Xem phim (105) • Triết học, luân lí (86) • Nghề nghiệp và con đường tiến thân (130) • Diễn tả tính cách (365) • Đời sống học đường (208) • Tâm lí (191) • Du lịch (98) • Dáng vẻ bề ngoài (121) • Kinh tế-kinh doanh (273) • Biểu diễn và thưởng thức (8) • Cách nói ngày tháng (59) • Diễn tả ngoại hình (97) • Giải thích món ăn (78) • Sinh hoạt trong ngày (11) • Sử dụng cơ quan công cộng (59) • Diễn tả trang phục (110) • Tình yêu và hôn nhân (28) • Hẹn (4) • Cuối tuần và kì nghỉ (47) • Sự kiện gia đình (57) • Sử dụng cơ quan công cộng (thư viện) (6) • Cảm ơn (8) • Nghệ thuật (76) • Sinh hoạt nhà ở (159) • Việc nhà (48) • Cách nói thời gian (82) • Giải thích món ăn (119) • Văn hóa ẩm thực (104) • Sử dụng cơ quan công cộng (Phòng quản lý xuất nhập cảnh) (2) • Sử dụng bệnh viện (204)