🌟 스님
☆☆ Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 스님 (
스님
)
📚 thể loại: Giáo dân Sự khác biệt văn hóa
🗣️ 스님 @ Giải nghĩa
🗣️ 스님 @ Ví dụ cụ thể
- 지리산 속 조용한 산사에는 스님 한 분과 강아지 한 마리만 살고 있었다. [산사 (山寺)]
- 스님, 저는 아직 절을 떠날 준비가 안 됐어요. [세상 (世上)]
- 스님, 어떻게 사는 것이 옳은 것일까요? [내맡기다]
- 스님, 아귀들이 사는 세계에는 어떤 사람들이 가게 되나요? [아귀 (餓鬼)]
- 스님, 저는 이만 물러가겠습니다. [물러가다]
- 스님은 부처님이 말씀하신 해탈을 얻기 위해 마음의 화를 다스리는 수행을 했다. [해탈 (解脫)]
- 큰스님은 모든 욕심과 욕망에서 벗어나 해탈을 이루기 위해서는 마음을 잘 다스려야 한다고 말씀하셨다. [해탈 (解脫)]
- 스님, 저도 부처가 될 수 있을까요? [해탈 (解脫)]
- 까까머리 스님. [까까머리]
- 나는 스님들이 나누는 선문답을 듣기 위해 절을 찾았다. [선문답 (禪問答)]
- 삼촌과 조카뻘 되는 스님 둘이 선문답을 나누며 서로를 깨우치는 모습이 흥미로웠다. [선문답 (禪問答)]
- 스님은 어떻게 하셔서 부처의 진리를 깨우치셨습니까? [선문답 (禪問答)]
- 해탈한 스님. [해탈하다 (解脫하다)]
- 스님은 참선을 하던 어느 날 깨달음과 함께 모든 욕망에서 해탈하는 순간을 맞았다. [해탈하다 (解脫하다)]
- 큰스님께서는 해탈하신 뒤에도 열반의 경지에 오르기 위해 끊임없이 수양을 하셨다. [해탈하다 (解脫하다)]
- 스님, 윤회의 괴로움에서 해탈하려면 어떻게 해야 하지요? [해탈하다 (解脫하다)]
- 빡빡머리 스님. [빡빡머리]
- 빡빡머리 스님이 합장을 하며 손님을 맞았다. [빡빡머리]
- 할머니는 시주를 받으러 온 스님의 바랑에 쌀을 부어 주었다. [바랑]
- 스님은 메고 있던 바랑을 내려놓고 의자에 앉아서 쉬고 있었다. [바랑]
- 스님 한 분이 우리 집의 대문 밖에서 바랑을 진 채 목탁을 두드리고 있었다. [바랑]
- 머리를 깎이고 승복을 입혀 놓으니 꼭 스님 같구나. [승복 (僧服)]
- 스님, 어떻게 해야 부처가 될 수 있습니까? [성불 (成佛)]
- 큰스님의 갑작스러운 성불로 온 절이 침통한 분위기였다. [성불 (成佛)]
- 주지 스님은 삶과 죽음은 곧 하나이니 늘 성불을 준비해야 한다고 나에게 일렀다. [성불 (成佛)]
- 네, 스님께서 걱정해 주신 덕분에 편안히 눈을 감으셨습니다. [성불 (成佛)]
- 스님, 요새 사람들이 정말 무서워진 것 같습니다. [본체 (本體)]
- 좌선하는 스님. [좌선하다 (坐禪하다)]
- 승규는 좌선하는 스님처럼 정자에 고요히 앉아 있었다. [좌선하다 (坐禪하다)]
- 스님은 어디에 계시나요? [좌선하다 (坐禪하다)]
- 스님, 그동안 감사했습니다. 선사께서 가르쳐 주신 것을 영원히 잊지 않겠습니다. [선사 (禪師)]
- 스님, 깨달음에 대해 한 말씀 부탁드립니다. [달관 (達觀)]
- 큰스님은 굳건한 정신으로 불도 정진에 몸을 바치셨다. [정진 (精進)]
- 스님은 불도 수행에 정진을 하여 궁극적인 깨달음을 얻었다. [정진 (精進)]
- 스님, 승려가 되고자 스님을 찾아왔습니다. [정진 (精進)]
- 출가시킨 스님. [출가시키다 (出家시키다)]
- 스님께서는 어떤 사연으로 속세와 인연을 끊으셨나요? [출가시키다 (出家시키다)]
- 그 스님은 파계를 결심하고 절에서 나왔다. [파계 (破戒)]
- 그는 자신의 파계를 깊이 뉘우치고 큰스님에게 찾아가 용서를 구했다. [파계 (破戒)]
- 저분 원래 스님 아니었나요? [파계 (破戒)]
- 주지 스님. [주지 (住持)]
- 스님은 고된 훈련을 마치고 절의 주지가 되었다. [주지 (住持)]
- 주지 스님을 뵈면 손을 모으고 인사해야 해. 알겠지? [주지 (住持)]
- 동자승들은 하얀 중머리를 하고서는 지주 스님 뒤를 따라 뛰어갔다. [중머리]
- 어! 저기 좀 봐. 방금 중머리가 지나갔어! 이 근처에 분명히 절이 있을 거야. 저 스님을 따라 가 보자. [중머리]
- 스님, 저는 왜 이렇게 사는 게 고통스러울까요? [현생 (現生)]
🌷 ㅅㄴ: Initial sound 스님
-
ㅅㄴ (
시내
)
: 도시의 안.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NỘI THÀNH, NỘI ĐÔ, TRONG THÀNH PHỐ: Trong đô thị. -
ㅅㄴ (
설날
)
: 한국의 명절의 하나. 음력 1월 1일로 아침에 가족과 친척들이 모여 차례를 지내고 어른들께 세배를 올린다. 떡국을 먹고 윷놀이, 널뛰기, 연날리기 같은 민속놀이를 즐기기도 한다.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SEOLNAL; TẾT, TẾT NGUYÊN ĐÁN, TẾT ÂM LỊCH: Một dịp lễ tết của Hàn Quốc. Gia đình và người thân tụ họp vào sáng ngày 1 tháng 1 âm lịch để cùng tưởng nhớ tổ tiên và lạy chào người lớn tuổi. Mọi người ăn canh bánh tteok và chơi các trò chơi dân gian như Yutnori, bập bênh, thả diều ... -
ㅅㄴ (
손녀
)
: 아들의 딸. 또는 딸의 딸.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CHÁU GÁI (NỘI, NGOẠI): Con gái của con trai. Hay là con gái của con gái. -
ㅅㄴ (
손님
)
: (높임말로) 다른 곳에서 찾아온 사람.
☆☆☆
Danh từ
🌏 VỊ KHÁCH: (cách nói kính trọng) Người tìm đến từ nơi khác. -
ㅅㄴ (
서너
)
: 셋이나 넷의.
☆☆☆
Định từ
🌏 BA BỐN: Thuộc ba hoặc bốn. -
ㅅㄴ (
서넛
)
: 셋이나 넷쯤 되는 수.
☆☆
Số từ
🌏 BA BỐN: Con số vào khoảng ba hoặc bốn. -
ㅅㄴ (
소년
)
: 아직 어른이 되지 않은 어린 남자아이.
☆☆
Danh từ
🌏 THIẾU NIÊN, CẬU THIẾU NIÊN: Đứa bé trai nhỏ tuổi chưa trở thành người lớn. -
ㅅㄴ (
신념
)
: 어떤 생각을 굳게 믿는 마음. 또는 그것을 이루려는 의지.
☆☆
Danh từ
🌏 LÒNG TIN, NIỀM TIN, ĐỨC TIN: Lòng tin tuyệt đối không nghi ngờ. Hoặc ý chí tạo nên điều đó. -
ㅅㄴ (
소녀
)
: 아직 어른이 되지 않은 어린 여자아이.
☆☆
Danh từ
🌏 CÔ BÉ: Đứa bé gái vẫn chưa trở thành người lớn. -
ㅅㄴ (
숙녀
)
: 교양과 예의와 품격을 두루 갖춘 여자.
☆☆
Danh từ
🌏 THỤC NỮ, QUÝ CÔ: Người phụ nữ có đầy đủ học thức, lễ nghĩa và phẩm cách. -
ㅅㄴ (
수년
)
: 주로 십 년을 넘지 않는 여러 해.
☆☆
Danh từ
🌏 VÀI NĂM, MẤY NĂM, NHIỀU NĂM: Một số năm, chủ yếu không quá mười năm. -
ㅅㄴ (
사냥
)
: 사람이 산이나 들에 나가 총이나 활 등으로 짐승을 잡는 일.
☆☆
Danh từ
🌏 VIỆC ĐI SĂN, SỰ SĂN BẮN: Việc con người lên núi hay ra đồng bắt thú vật bằng súng hay cung tên… -
ㅅㄴ (
실내
)
: 방이나 건물 등의 안.
☆☆
Danh từ
🌏 TRONG PHÒNG, TRONG NHÀ, CÓ MÁI CHE: Ở bên trong của tòa nhà hay trong phòng. -
ㅅㄴ (
스님
)
: 부처의 가르침을 수행하는 승려가 자기 스승을 이르는 말.
☆☆
Danh từ
🌏 SƯ, SƯ THẦY: Từ chỉ nhà sư, tu hành lời dạy của Phật, gọi thầy của mình. -
ㅅㄴ (
승낙
)
: 남이 부탁하는 것을 들어줌.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ ĐỒNG Ý, SỰ CHẤP THUẬN: sự nhận lời điều mà người khác nhờ vả. -
ㅅㄴ (
사내
)
: 혈기 왕성할 때의 젊은 남자.
☆☆
Danh từ
🌏 CHÀNG TRAI: Người con trai trẻ tuổi lúc tràn đầy sức lực. -
ㅅㄴ (
성년
)
: 어른이 되었다고 관습이나 법으로 인정받는 나이.
☆
Danh từ
🌏 TUỔI TRƯỞNG THÀNH: Tuổi được pháp luật hoặc phong tục công nhận là đã trở thành người lớn. -
ㅅㄴ (
송년
)
: 한 해를 보냄.
☆
Danh từ
🌏 TẤT NIÊN: Việc tiễn một năm. -
ㅅㄴ (
수녀
)
: 가톨릭에서, 신에게 서약하고 독신으로 수도하는 여자.
☆
Danh từ
🌏 NỮ TU SĨ, MA SƠ: Người phụ nữ đã thề với thần thánh về việc tu đạo độc thân, trong Đạo Thiên chúa. -
ㅅㄴ (
시늉
)
: 어떤 모양이나 동작을 실제로 하는 것처럼 흉내 냄.
☆
Danh từ
🌏 SỰ GIẢ VỜ, SỰ GIẢ ĐÒ, SỰ GIẢ BỘ: Sự làm ra vẻ như thể đang làm động tác hay điệu bộ nào đó một cách thật sự. -
ㅅㄴ (
성능
)
: 기계 등이 지닌 성질이나 기능.
☆
Danh từ
🌏 TÍNH NĂNG: Tính chất hay chức năng của máy móc v.v... -
ㅅㄴ (
성냥
)
: 마찰에 의하여 불을 일으키는 물건. 작은 나뭇개비의 한쪽 끝에 황 등의 연소성 물질을 입혀 만든다.
☆
Danh từ
🌏 DIÊM: Vật tạo lửa do ma sát, được làm bằng chất dễ cháy như Lưu huỳnh… phết lên một đầu của que gỗ. -
ㅅㄴ (
숭늉
)
: 밥을 지은 솥에서 밥을 푼 뒤 물을 부어 끓인 물.
☆
Danh từ
🌏 NƯỚC CƠM CHÁY: Nước được nấu ở nồi cơm đã vét hết cơm sau đó đổ nước vào.
• Dáng vẻ bề ngoài (121) • Xin lỗi (7) • Thời tiết và mùa (101) • Xem phim (105) • Tình yêu và hôn nhân (28) • Mối quan hệ con người (255) • Sử dụng cơ quan công cộng (Phòng quản lý xuất nhập cảnh) (2) • Nghệ thuật (23) • Sử dụng cơ quan công cộng (thư viện) (6) • Nói về lỗi lầm (28) • Kiến trúc, xây dựng (43) • Gọi món (132) • Vấn đề xã hội (67) • Trao đổi thông tin cá nhân (46) • Du lịch (98) • Nghề nghiệp và con đường tiến thân (130) • Văn hóa đại chúng (52) • Cách nói ngày tháng (59) • Lịch sử (92) • Chiêu đãi và viếng thăm (28) • Miêu tả sự kiện, sự cố, tai họa (43) • Văn hóa đại chúng (82) • Giải thích món ăn (119) • So sánh văn hóa (78) • Sở thích (103) • Diễn tả vị trí (70) • Yêu đương và kết hôn (19) • Sinh hoạt lúc nhàn rỗi (48) • Sử dụng bệnh viện (204) • Tôn giáo (43)