🌟 자녀 (子女)
☆☆ Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 자녀 (
자녀
)
📚 thể loại: Quan hệ thân tộc Trao đổi thông tin cá nhân
🗣️ 자녀 (子女) @ Giải nghĩa
- 자손 (子孫) : 자신의 세대 이후에 태어난 모든 자녀.
- 인륜 (人倫) : 임금과 신하, 부모와 자녀, 형제, 부부 등의 인간관계에 따르는 질서.
- 아빠 : 주로 자녀 이름 뒤에 붙여 자녀가 있는 남자를 자식과 관련하여 이르거나 부르는 말.
- 후손 (後孫) : 자신의 세대에서 여러 세대가 지난 뒤의 자녀.
- 손 (孫) : 자신의 세대 다음의 세대에서 태어난 자녀.
- 후예 (後裔) : 자신의 세대에서 여러 세대가 지난 뒤의 자녀.
- 초혼 (初婚) : 한 집안의 여러 자녀 가운데 처음으로 결혼을 함. 또는 그 결혼.
- 일점혈육 (一點血肉) : 자기가 낳은 단 한 명의 자녀.
- 직계 가족 (直系家族) : 조부모와 부모, 부모와 자녀 등 직계에 속하는 가족.
- 이세 (二世) : 세대를 이을 아이라는 뜻으로, 자녀.
- 엄마 : 주로 자녀 이름 뒤에 붙여 자녀가 있는 여자를 자식과 관련하여 이르거나 부르는 말.
🗣️ 자녀 (子女) @ Ví dụ cụ thể
- 장성한 자녀. [장성하다 (長成하다)]
- 그는 자녀 교육비를 줄이는 정책으로 장년층들의 지지를 얻고 있다. [장년층 (壯年層)]
- 슬하의 자녀. [슬하 (膝下)]
- 이 부부의 유일한 고민은 슬하에 자녀가 없다는 것이다. [슬하 (膝下)]
- 윤 선생님은 슬하에 자녀를 몇이나 두셨나요? [슬하 (膝下)]
- 유민이 어머니는 자녀 교육에 매우 힘쓰시는 것 같아요. [홀어미]
- 저소득층 자녀. [저소득층 (低所得層)]
- 자녀 교육비. [교육비 (敎育費)]
- 나는 매달 본부인에게 자녀 양육비를 보내 주고 있다. [본부인 (本夫人)]
- 부모님과 자녀 간에 대화가 줄어드는 것은 세대 차이에서 오는 갭이 하나의 원인이다. [갭 (gap)]
- 남편은 이혼한 아내에게 양육권을 양도하고 더 이상 자녀 양육에 권리를 주장하지 않기로 했다. [양도하다 (讓渡하다)]
- 네, 자녀 교육에 대한 생각이 너무 달라서요. [갈등하다 (葛藤하다)]
- 그녀는 유명 대학에 자녀를 입학시킨 부모에게 자녀 교육의 비책을 물었다. [비책 (祕策)]
- 이모는 자녀 교육에 대단히 열성적으로 관여하여 아이들 학교에 매일같이 찾아가셨다. [열성적 (熱誠的)]
- 농어민 자녀. [농어민 (農漁民)]
- 부모가 무국적이면 그 자녀는 어떻게 교육을 받을 수 있지요? [무국적 (無國籍)]
- 자녀 역시 무국적이 되니까 정상적인 교육을 받을 수 없어요. [무국적 (無國籍)]
- 참된 자녀 사랑이 무엇인지도 모르고 맹목적 애정에 빠지는 부모가 있다. [맹목적 (盲目的)]
- 하지만 자신의 꿈을 이루기 위해 자녀를 도구처럼 이용하는 어머니도 있어요. [맹목적 (盲目的)]
- 무슨 소리야? 네가 지금 정부에서 받는 자녀 양육비도 복지 혜택 중 하나인데? [사회 복지 (社會福祉)]
- 우리 형제는 대부분 의견이 일치했지만 자녀 교육에 있어서는 상대 관점을 보였다. [상대 (相對)]
- 미성년 자녀. [미성년 (未成年)]
- 빈민층 자녀. [빈민층 (貧民層)]
- 학교에서는 빈민층 자녀들이 걱정 없이 공부할 수 있도록 장학금을 지원하고 있다. [빈민층 (貧民層)]
- 아버지는 대기만성의 기대를 가지고 천천히 꾸준히 자녀 교육에 관심을 기울이셨다. [대기만성 (大器晩成)]
- 요즘은 다들 자녀 교육에 관심이 많은 것 같아. [특집 (特輯)]
- 맞아, 그래서인지 텔레비전에서 자녀 교육을 주제로 한 특집도 방영하더라고. [특집 (特輯)]
- 자녀가 잘못 행동하는데도 꾸짖지 않고 방임을 한다면 올바른 자녀 교육이라 할 수 없다. [방임 (放任)]
- 자녀를 방임하다. [방임하다 (放任하다)]
- 늙은 부모를 제대로 돌보지 않고 방임한 채 신경 쓰지 않는 무책임한 자녀들이 늘고 있다. [방임하다 (放任하다)]
- 아이들은 노는 게 공부라는 생각이 지나치면 자칫 자녀 교육을 방임하는 것이 될 수 있다. [방임하다 (放任하다)]
- 학령기 자녀. [학령기 (學齡期)]
- 자녀 양육. [양육 (養育)]
- 젊은 엄마와 아빠가 지혜로운 자녀 양육에 대한 강의를 듣고 있다. [양육 (養育)]
- 부유층 자녀. [부유층 (富裕層)]
- 자녀 단속. [단속 (團束)]
- 종친의 자녀. [종친 (宗親)]
- 국제결혼이 증가하면서 그들의 자녀 교육이 중요한 관심사로 대두하게 되었다. [대두하다 (擡頭하다)]
- 주재원 자녀. [주재원 (駐在員)]
- 캐나다 주재원의 자녀들은 국제 학교에 입학했다. [주재원 (駐在員)]
- 기혼 자녀. [기혼 (旣婚)]
- 대가족 제도하에서는 부모가 기혼 자녀의 배우자와 자녀들까지 한 집에서 데리고 살았다. [기혼 (旣婚)]
- 결혼한 여성들의 직장 근로가 늘면서 자녀 양육 문제가 사회 문제로 부각되었다. [근로 (勤勞)]
- 미성년자 자녀. [미성년자 (未成年者)]
- 아직 경제적 독립을 하지 못한 미성년자 자녀를 셋이나 키우는 그 부부는 늘 돈에 쪼들린다. [미성년자 (未成年者)]
- 직계 자녀. [직계 (直系)]
- 이번 설에 모인 우리 할머니로부터 이어 오는 직계 자녀의 숫자를 세어보니 30명도 넘었다. [직계 (直系)]
- 뛰어난 인재들을 탄생시킨 유대인들의 자녀 교육 방법은 우리나라에도 알려져 있다. [유대인 (←Judea人)]
- 나는 자녀 교육에 있어 의존적 마음을 갖지 않고 독립심을 길러 주는 것을 중요하게 생각한다. [의존적 (依存的)]
- 학부모들이 모인 자리에서는 항상 자녀 교육에 대한 이야기가 오고 간다. [이야기]
- 자녀 과보호. [과보호 (過保護)]
- 자녀의 미래를 걱정하는 부모들이 자녀 교육에 돈을 퍼부으며 사교육 광풍을 조장하고 있다. [광풍 (狂風)]
- 설문 조사 결과, 우리나라 대학생들이 생각하는 이상적 자녀 수는 둘인 것으로 나타났다. [이상적 (理想的)]
- 유아기의 자녀. [유아기 (幼兒期)]
- 요즘 우리 부부의 주요한 관심사는 자녀 교육 문제이다. [관심사 (關心事)]
🌷 ㅈㄴ: Initial sound 자녀
-
ㅈㄴ (
저녁
)
: 해가 지기 시작할 때부터 밤이 될 때까지의 동안.
☆☆☆
Danh từ
🌏 BUỔI TỐI: Khoảng thời gian từ lúc mặt trời bắt đầu lặn cho đến lúc về đêm. -
ㅈㄴ (
작년
)
: 지금 지나가고 있는 해의 바로 전 해.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NĂM TRƯỚC: Năm ngay trước năm mà bây giờ đang trôi qua. -
ㅈㄴ (
재능
)
: 어떤 일을 잘할 수 있는 재주와 능력.
☆☆
Danh từ
🌏 TÀI NĂNG: Năng lực hay tài nghệ có thể làm tốt việc nào đó -
ㅈㄴ (
장남
)
: 여러 아들 가운데 첫 번째로 태어난 아들.
☆☆
Danh từ
🌏 TRƯỞNG NAM, CON TRAI ĐẦU, CON TRAI CẢ: Con trai được sinh ra đầu tiên trong số các con trai. -
ㅈㄴ (
자녀
)
: 부모가 키우고 있는 아들이나 딸. 또는 아들과 딸.
☆☆
Danh từ
🌏 CON, CON CÁI: Con trai hay con gái được bố mẹ nuôi dưỡng. Con trai và con gái nói chung. -
ㅈㄴ (
지능
)
: 사물이나 상황을 이해하고 대처하는 지적인 적응 능력.
☆☆
Danh từ
🌏 TRÍ NĂNG, KHẢ NĂNG HIỂU BIẾT, TRÍ ÓC, TRÍ THÔNG MINH: Khả năng thích ứng mang tính trí tuệ mà hiểu biết và ứng phó với tình huống hay sự vật. -
ㅈㄴ (
장난
)
: 아이들이 재미로 하거나 심심풀이로 하는 짓.
☆☆
Danh từ
🌏 VIỆC NÔ ĐÙA: Việc mà trẻ con làm để vui chơi hay giải buồn. -
ㅈㄴ (
전날
)
: 기준으로 한 날의 바로 앞의 날.
☆☆
Danh từ
🌏 NGÀY TRƯỚC ĐÓ, HÔM TRƯỚC ĐÓ: Ngày ngay trước ngày được lấy làm chuẩn. -
ㅈㄴ (
전념
)
: 오직 한 가지 일에만 마음을 씀.
☆
Danh từ
🌏 SỰ TOÀN TÂM, SỰ CHUYÊN TÂM: Việc chỉ để tâm vào một việc duy nhất. -
ㅈㄴ (
자네
)
: (높이는 말로) 듣는 사람이 친구나 아랫사람일 때, 그 사람을 가리키는 말.
☆
Đại từ
🌏 CẬU, CÔ: (cách nói kính trọng) Từ chỉ người nghe là người dưới hay bạn bè. -
ㅈㄴ (
중년
)
: 마흔 살 전후의 나이. 또는 그 나이의 사람.
☆
Danh từ
🌏 TRUNG NIÊN: Độ tuổi trên dưới bốn mươi tuổi. Hoặc người ở độ tuổi đó. -
ㅈㄴ (
좌뇌
)
: 뇌의 왼쪽 부분.
☆
Danh từ
🌏 NÃO TRÁI: Phần bên trái của não. -
ㅈㄴ (
재난
)
: 뜻하지 않게 일어난 불행한 사고나 고난.
☆
Danh từ
🌏 TAI NẠN, HOẠN NẠN: Khổ nạn hay sự cố bất hạnh xảy đến ngoài ý muốn. -
ㅈㄴ (
주년
)
: 일 년을 단위로 돌아오는 해를 세는 단위.
☆
Danh từ phụ thuộc
🌏 NĂM THỨ: Đơn vị đếm năm xoay vòng theo đơn vị một năm. -
ㅈㄴ (
장년
)
: 사람의 일생 중 가장 활발하게 활동하는, 서른 살에서 마흔 살 정도의 나이. 또는 그 나이의 사람.
☆
Danh từ
🌏 TUỔI ĐẸP NHẤT ĐỜI, NGƯỜI Ở TUỔI ĐẸP NHẤT ĐỜI: Độ tuổi khoảng từ ba mươi đến bốn mươi tuổi, lúc con người hoạt bát nhất trong cuộc đời của mình. Hoặc người ở lứa tuổi như vậy. -
ㅈㄴ (
전년
)
: 이번 해의 바로 전의 해.
☆
Danh từ
🌏 NĂM TRƯỚC: Năm liền trước của năm nay. -
ㅈㄴ (
정년
)
: 직장에서 물러나도록 정해져 있는 나이.
☆
Danh từ
🌏 TUỔI VỀ HƯU: Độ tuổi được định ra để rời khỏi nơi làm việc.
• Nói về lỗi lầm (28) • Sử dụng cơ quan công cộng (8) • Tâm lí (191) • Thông tin địa lí (138) • Giới thiệu (tự giới thiệu) (52) • Tình yêu và hôn nhân (28) • Văn hóa ẩm thực (104) • Nghề nghiệp và con đường tiến thân (130) • Thời tiết và mùa (101) • Kinh tế-kinh doanh (273) • Chào hỏi (17) • Mối quan hệ con người (255) • Cuối tuần và kì nghỉ (47) • Kiến trúc, xây dựng (43) • Xin lỗi (7) • Chiêu đãi và viếng thăm (28) • Chế độ xã hội (81) • Cách nói thời gian (82) • Sử dụng phương tiện giao thông (124) • Nghệ thuật (23) • Miêu tả sự kiện, sự cố, tai họa (43) • So sánh văn hóa (78) • Sinh hoạt nhà ở (159) • Sử dụng cơ quan công cộng (59) • Vấn đề xã hội (67) • Giáo dục (151) • Phương tiện truyền thông đại chúng (47) • Việc nhà (48) • Thể thao (88) • Gọi món (132)