🌟 인재 (人材)
☆☆ Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 인재 (
인재
)
🗣️ 인재 (人材) @ Giải nghĩa
🗣️ 인재 (人材) @ Ví dụ cụ thể
- 훈련된 인재. [훈련되다 (訓鍊/訓練되다)]
- 인재 등용. [등용 (登用/登庸)]
- 대통령은 유능한 인재를 장관으로 등용을 할 방침이다. [등용 (登用/登庸)]
- 인재 흡수. [흡수 (吸收)]
- 응, 우수 인재 흡수를 위한 방안이지. [흡수 (吸收)]
- 응, 우수 인재 흡수를 위한 방안이지. [흡수 (吸收)]
- 숨어 있는 인재. [숨다]
- 촉망하는 인재. [촉망하다 (屬望/囑望하다)]
- 할아버지께서는 당신이 촉망하는 인재를 위해 아낌없는 지원을 하셨다. [촉망하다 (屬望/囑望하다)]
- 최근에는 기업들이 인재 확보를 위해 채용에 심혈을 기울이고 있다. [확보 (確保)]
- 걸출한 인재. [걸출하다 (傑出하다)]
- 인재의 육성. [육성 (育成)]
- 인재 육성을 위해 각 대학마다 전문 교육 기관을 두고 학생들을 가르치고 있다. [육성 (育成)]
- 육성된 인재. [육성되다 (育成되다)]
- 인재 양성. [양성 (養成)]
- 이 기술 전문 고등학교는 기술 분야의 유능한 인재 양성을 목표로 삼고 있다. [양성 (養成)]
- 특수한 인재. [특수하다 (特秀하다)]
- 솟아난 인재. [솟아나다]
- 인재 양성의 산실. [산실 (産室)]
- 문하의 인재. [문하 (門下)]
- 우리 회사는 훌륭한 인재 물색에 늘 큰 관심을 가지고 구인 작업을 하고 있다. [물색 (物色)]
- 인재 발굴. [발굴 (發掘)]
- 대기업인 그 회사는 인재 발굴을 위해 대학생들을 대상으로 인턴 프로그램을 진행한다. [발굴 (發掘)]
- 인재 발탁. [발탁 (拔擢)]
- 인재 배양. [배양 (培養)]
- 유능한 인재. [유능하다 (有能하다)]
- 창조적 인재. [창조적 (創造的)]
- 인재 교육에서 중요한 것은 창조적 사고 능력을 키워 주는 것이다. [창조적 (創造的)]
- 촉망되는 인재. [촉망되다 (屬望/囑望되다)]
- 응. 그 작가가 아주 장래가 촉망되는 인재 중의 인재라는 평을 듣더라. [촉망되다 (屬望/囑望되다)]
- 불세출의 인재. [불세출 (不世出)]
- 총명한 인재. [총명하다 (聰明하다)]
- 양성된 인재. [양성되다 (養成되다)]
- 바로 이곳에서 유능한 인재들이 양성되고 있었군요. [양성되다 (養成되다)]
- 인재 계발. [계발 (啓發)]
- 우리 회사에서는 사원들에게 무료 어학연수를 보내주는 등 인재 계발을 위한 투자를 아끼지 않는다. [계발 (啓發)]
- 인재 양성소. [양성소 (養成所)]
- 인재 육성에 뜻있는 인사들이 모여서 장학회를 만들었다. [뜻있다]
🌷 ㅇㅈ: Initial sound 인재
-
ㅇㅈ (
어제
)
: 오늘의 하루 전날.
☆☆☆
Danh từ
🌏 HÔM QUA: Ngày trước của ngày hôm nay. -
ㅇㅈ (
언제
)
: 알지 못하는 어느 때에.
☆☆☆
Phó từ
🌏 BAO GIỜ, KHI NÀO: Vào lúc nào đó không biết được. -
ㅇㅈ (
의자
)
: 사람이 엉덩이와 허벅지를 대고 걸터앉는 데 쓰는 기구.
☆☆☆
Danh từ
🌏 GHẾ: Vật dụng mà con người đặt mông và đùi lên ngồi. -
ㅇㅈ (
아직
)
: 어떤 일이나 상태 또는 어떻게 되기까지 시간이 더 지나야 함을 나타내거나, 어떤 일이나 상태가 끝나지 않고 계속 이어지고 있음을 나타내는 말.
☆☆☆
Phó từ
🌏 CHƯA, VẪN: Từ biểu thị việc phải thêm thời gian cho tới khi công việc hay trạng thái nào đó hoặc thành ra thế nào đó, hoặc công việc hay trạng thái nào đó chưa kết thúc mà vẫn được tiếp nối. -
ㅇㅈ (
어제
)
: 오늘의 하루 전날에.
☆☆☆
Phó từ
🌏 HÔM QUA: Vào ngày trước của ngày hôm nay. -
ㅇㅈ (
언제
)
: 알지 못하는 어느 때.
☆☆☆
Đại từ
🌏 BAO GIỜ, LÚC NÀO: Khi nào đó không biết được. -
ㅇㅈ (
여자
)
: 여성으로 태어난 사람.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CON GÁI, PHỤ NỮ: Người được sinh ra là giới nữ. -
ㅇㅈ (
요즘
)
: 아주 가까운 과거부터 지금까지의 사이.
☆☆☆
Danh từ
🌏 GẦN ĐÂY, DẠO GẦN ĐÂY, DẠO NÀY: Khoảng thời gian tính từ không lâu trước đây cho đến thời điểm hiện tại. -
ㅇㅈ (
안전
)
: 위험이 생기거나 사고가 날 염려가 없음. 또는 그러한 상태.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ AN TOÀN: Việc không lo nguy hiểm sẽ xuất hiện hay sự cố sẽ xảy ra. Hoặc tình trạng như vậy. -
ㅇㅈ (
아주
)
: 보통 정도보다 훨씬 더 넘어선 상태로.
☆☆☆
Phó từ
🌏 RẤT: Với trạng thái vượt hơn mức bình thường rất nhiều. -
ㅇㅈ (
옷장
)
: 옷을 넣어 두는 가구.
☆☆☆
Danh từ
🌏 TỦ ÁO: Đồ gia dụng để đựng quần áo. -
ㅇㅈ (
운전
)
: 기계나 자동차를 움직이고 조종함.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ LÁI XE: Việc điều khiển rồi làm dịch chuyển máy móc hoặc ô tô. -
ㅇㅈ (
이제
)
: 말하고 있는 바로 이때.
☆☆☆
Danh từ
🌏 BÂY GIỜ: Ngay lúc đang nói. -
ㅇㅈ (
옆집
)
: 옆에 있는 집.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NHÀ BÊN, NHÀ HÀNG XÓM: Nhà ở bên cạnh. -
ㅇㅈ (
이전
)
: 지금보다 앞.
☆☆☆
Danh từ
🌏 TRƯỚC ĐÂY: Trước so với bây giờ. -
ㅇㅈ (
오전
)
: 아침부터 낮 열두 시까지의 동안.
☆☆☆
Danh từ
🌏 BUỔI SÁNG: Khoảng thời gian từ sáng sớm đến 12 giờ trưa. -
ㅇㅈ (
이제
)
: 말하고 있는 바로 이때에.
☆☆☆
Phó từ
🌏 BÂY GIỜ: Ngay lúc đang nói.
• Cách nói thứ trong tuần (13) • Giải thích món ăn (119) • Văn hóa đại chúng (82) • Du lịch (98) • Mối quan hệ con người (52) • Sử dụng cơ quan công cộng (59) • Ngôn ngữ (160) • Sử dụng bệnh viện (204) • Sử dụng cơ quan công cộng (thư viện) (6) • Cảm ơn (8) • Chiêu đãi và viếng thăm (28) • Yêu đương và kết hôn (19) • Sự kiện gia đình (57) • Nói về lỗi lầm (28) • Phương tiện truyền thông đại chúng (47) • Khoa học và kĩ thuật (91) • Chào hỏi (17) • Diễn tả tình cảm/tâm trạng (41) • Sinh hoạt ở Hàn Quốc (16) • Lịch sử (92) • Gọi điện thoại (15) • Tâm lí (191) • Mối quan hệ con người (255) • Hẹn (4) • Việc nhà (48) • Sử dụng cơ quan công cộng (Phòng quản lý xuất nhập cảnh) (2) • Mua sắm (99) • Diễn tả trang phục (110) • Sử dụng cơ quan công cộng (8) • Tôn giáo (43)