🌟 경지 (境地)
☆ Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 경지 (
경지
)
🗣️ 경지 (境地) @ Giải nghĩa
- 무아지경 (無我之境) : 어떤 것에 정신이 쏠려 자신의 존재를 잊게 되는 경지.
- 달관 (達觀) : 큰 깨달음이 있어서 세상을 벗어나 사소한 사물이나 일에 얽매이지 않는 경지.
- 무아경 (無我境) : 어떤 것에 정신이 쏠려 자신의 존재를 잊게 되는 경지.
🗣️ 경지 (境地) @ Ví dụ cụ thể
- 장인의 경지. [장인 (匠人)]
- 저분이 작업에 열중하는 모습을 볼 때면 장인의 경지가 어떤 것인지 알게 돼. [장인 (匠人)]
- 깨달음의 경지. [깨달음]
- 무념의 경지. [무념 (無念)]
- 경지 정리. [정리 (整理)]
- 무아의 경지. [무아 (無我)]
- 유 화백은 작업에 몰두하다가 먹고 자는 것도 잊는 무아의 경지에 빠졌다. [무아 (無我)]
- 득도의 경지. [득도 (得道)]
- 자작 경지. [자작 (自作)]
- 대오의 경지. [대오 (大悟)]
- 통달의 경지. [통달 (洞達)]
- 도대체 어느 정도로 열심히 했기에 통달의 경지까지 오른 거니? [통달 (洞達)]
- 무위자연의 경지. [무위자연 (無爲自然)]
- 무욕의 경지. [무욕 (無欲/無慾)]
- 무심의 경지. [무심 (無心)]
- 스님께서는 세속의 유혹에 흔들리지 않는 무심의 경지에 도달하셨다. [무심 (無心)]
- 무심의 상태에 들 수 있다면 이미 수련이 깊어진 경지에 도달한 것이다. [무심 (無心)]
- 원숙한 경지. [원숙하다 (圓熟하다)]
- 해탈의 경지. [해탈 (解脫)]
- 나는 부처님의 삶을 따라하려고 노력했으나 해탈의 경지에 이르는 것은 결코 쉬운 일이 아니었다. [해탈 (解脫)]
- 해탈의 경지. [해탈 (解脫)]
- 나는 화를 다스리는 법을 배움으로써 해탈의 경지에 이르렀다. [해탈 (解脫)]
- 명경지수처럼 고요하다. [명경지수 (明鏡止水)]
- 명경지수처럼 맑다. [명경지수 (明鏡止水)]
- 명경지수처럼 투명하다. [명경지수 (明鏡止水)]
- 해 질 녘의 바람 한 점 없는 호수는 명경지수처럼 잔잔했다. [명경지수 (明鏡止水)]
- 이곳의 바닷물은 바닷속이 훤히 들여다보여 명경지수와 같았다. [명경지수 (明鏡止水)]
- 나도. 명경지수란 이런 것이구나. [명경지수 (明鏡止水)]
- 몰아의 경지. [몰아 (沒我)]
- 맞아. 특히 장구를 치던 연주자는 연주 중에 몰아의 경지에 이른 것 같았어. [몰아 (沒我)]
- 성불의 경지. [성불 (成佛)]
- 보살은 모든 중생을 해탈의 경지에 이르게 하기 위해 자신의 성불을 미루었다. [성불 (成佛)]
- 달관의 경지. [달관 (達觀)]
- 부처의 경지. [부처]
- 누구나 부처가 될 수 있지만 부처의 경지에 오르기는 굉장히 어렵다. [부처]
- 무와 공의 경지. [공 (空)]
- 수양을 얼마나 해야 무와 공의 경지에 오를 수 있을까? [공 (空)]
- 도통한 경지. [도통하다 (道通하다)]
- 무념무상의 경지. [무념무상 (無念無想)]
- 오랜 정신 수양을 한 남자는 잡념을 없애고 무념무상의 경지에 오르는 방법을 깨달았다. [무념무상 (無念無想)]
- 경지 도달. [도달 (到達)]
- 초탈의 경지. [초탈 (超脫)]
- 사부님께서는 오랜 기간 산속에서 수련을 한 결과 초탈의 경지에 이르셨다. [초탈 (超脫)]
- 물아일체의 경지. [물아일체 (物我一體)]
- 지주의 경지. [지주 (地主)]
- 예술의 경지. [예술 (藝術)]
- 완숙의 경지. [완숙 (完熟)]
- 이 배우가 당시에 보여준 연기는 이미 완숙의 경지에 이른 것이었다. [완숙 (完熟)]
- 요체의 경지. [요체 (要諦)]
🌷 ㄱㅈ: Initial sound 경지
-
ㄱㅈ (
감자
)
: 껍질은 연한 갈색이며 속은 연한 노란색인, 땅속에서 자라는 둥근 덩이 모양의 줄기.
☆☆☆
Danh từ
🌏 KHOAI TÂY: Thân hình cục tròn, lớn lên trong đất, vỏ màu nâu nhạt và bên trong có màu vàng nhạt. -
ㄱㅈ (
가장
)
: 여럿 가운데에서 제일로.
☆☆☆
Phó từ
🌏 NHẤT: Thứ nhất trong nhiều cái. -
ㄱㅈ (
과자
)
: 밀가루나 쌀가루 등에 우유, 설탕 등을 넣고 반죽하여 굽거나 튀긴 간식.
☆☆☆
Danh từ
🌏 BÁNH NGỌT, BÁNH QUY: Thức ăn nhẹ được làm bằng cách cho đường, sữa và một số gia vị khác vào bột mì hay bột gạo rồi chiên/rán hoặc nướng lên. -
ㄱㅈ (
가지
)
: 사물의 종류를 헤아리는 말.
☆☆☆
Danh từ phụ thuộc
🌏 THỨ, KIỂU: Từ đếm loại sự vật. -
ㄱㅈ (
결정
)
: 무엇을 어떻게 하기로 분명하게 정함. 또는 그렇게 정해진 내용.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ QUYẾT ĐỊNH, QUYẾT ĐỊNH: Sự định ra một cách rõ ràng. Hoặc nội dung được quy định như thế. -
ㄱㅈ (
간장
)
: 음식의 간을 맞추는 데 쓰는, 짠맛이 나는 검은색 액체.
☆☆☆
Danh từ
🌏 GANJANG; NƯỚC TƯƠNG, XÌ DẦU: Chất lỏng màu đen có vị mặn, dùng vào việc nêm vị mặn cho món ăn. -
ㄱㅈ (
고장
)
: 기계나 장치 등이 제대로 작동하지 않음.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ HƯ HỎNG: Máy móc hay trang thiết bị không hoạt động được bình thường. -
ㄱㅈ (
긴장
)
: 마음을 놓지 않고 정신을 바짝 차림.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CĂNG THẲNG: Sự tập trung cao độ và trong lòng không yên. -
ㄱㅈ (
계절
)
: 일 년을 자연 현상에 따라 봄, 여름, 가을, 겨울로 나눈 것의 한 때.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MÙA: Thời gian chia một năm thành mùa xuân, mùa hạ, mùa thu, mùa đông dựa vào hiện tượng tự nhiên. -
ㄱㅈ (
거절
)
: 다른 사람의 부탁이나 제안, 선물 등을 받아들이지 않음.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ TỪ CHỐI, SỰ CỰ TUYỆT: Việc không tiếp nhận đề nghị, nhờ vả hay quà cáp của người khác. -
ㄱㅈ (
글자
)
: 말을 적는 기호.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CHỮ VIẾT, CHỮ: Ký hiệu ghi lại lời nói. -
ㄱㅈ (
걱정
)
: 좋지 않은 일이 있을까 봐 두렵고 불안함.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NỖI LO: Sự bất an và lo sợ có chuyện không tốt. -
ㄱㅈ (
검정
)
: 빛이 없을 때의 밤하늘과 같이 매우 어둡고 짙은 색.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MÀU ĐEN: Màu rất tối và đậm như màu của bầu trời đêm khi không có ánh sáng. -
ㄱㅈ (
광주
)
: 전라남도의 중앙부에 있는 광역시. 호남 지방 최대의 도시로 산업은 서비스업이 중심을 이루며 기계 및 금속 공업도 발달하였다.
☆☆☆
Danh từ
🌏 GWANGJU; QUANG CHÂU: Thành phố tự trị nằm ở trung tâm tỉnh Cheollanam. Với vai trò là đô thị lớn nhất ở địa phương Honam thành phố này lấy ngành công nghiệp dịch vụ là trọng tâm và các ngành công nghiệp máy móc và gia công kim loại cũng phát triển. -
ㄱㅈ (
극장
)
: 연극이나 음악, 무용 등을 공연하거나 영화를 상영하기 위한 시설을 갖춘 곳.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NHÀ HÁT: Nơi có trang bị thiết bị để chiếu phim hay biểu diễn kịch, nhạc hoặc múa. -
ㄱㅈ (
가족
)
: 주로 한 집에 모여 살고 결혼이나 부모, 자식, 형제 등의 관계로 이루어진 사람들의 집단. 또는 그 구성원.
☆☆☆
Danh từ
🌏 GIA ĐÌNH: Tập thể những người chủ yếu tập hợp lại sống trong một nhà, được hình thành bởi quan hệ hôn nhân hay cha mẹ, con cái, anh em... Hoặc thành viên đó. -
ㄱㅈ (
공장
)
: 원료나 재료를 가공하여 물건을 만들어 내는 곳.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NHÀ MÁY, CÔNG XƯỞNG, XƯỞNG: Nơi gia công nguyên liệu hay vật liệu và làm ra đồ vật. -
ㄱㅈ (
국적
)
: 한 나라의 구성원이 되는 자격.
☆☆☆
Danh từ
🌏 QUỐC TỊCH: Tư cách trở thành thành viên của một nước. -
ㄱㅈ (
국제
)
: 여러 나라에 관련되거나 여러 나라가 함께 하는 것.
☆☆☆
Danh từ
🌏 QUỐC TẾ: Cái có liên quan đến nhiều nước hay nhiều nước cùng làm. -
ㄱㅈ (
금지
)
: 법이나 규칙이나 명령으로 어떤 행위를 하지 못하게 함.
☆☆☆
Danh từ
🌏 (SỰ) CẤM CHỈ, CẤM ĐOÁN: Việc làm cho không thể thực hiện một hành vi nào đó bằng mệnh lệnh, quy tắc hay luật pháp. -
ㄱㅈ (
기자
)
: 신문, 잡지, 방송 등에 실을 기사를 조사하여 쓰거나 편집하는 사람.
☆☆☆
Danh từ
🌏 KÝ GIẢ, NHÀ BÁO, PHÓNG VIÊN: Người điều tra và viết hay biên tập tin bài của báo, tạp chí, truyền thông.
• Cuối tuần và kì nghỉ (47) • Dáng vẻ bề ngoài (121) • Sử dụng cơ quan công cộng (59) • Lịch sử (92) • Chào hỏi (17) • Sử dụng cơ quan công cộng (8) • Giải thích món ăn (119) • Văn hóa đại chúng (52) • Diễn tả tình cảm/tâm trạng (41) • Sự kiện gia đình-lễ tết (2) • Sử dụng bệnh viện (204) • Luật (42) • Mối quan hệ con người (255) • Nghệ thuật (76) • Mối quan hệ con người (52) • Giải thích món ăn (78) • Nói về lỗi lầm (28) • Sức khỏe (155) • Trao đổi thông tin cá nhân (46) • Sử dụng cơ quan công cộng (thư viện) (6) • Kiến trúc, xây dựng (43) • Vấn đề môi trường (226) • Sinh hoạt lúc nhàn rỗi (48) • Du lịch (98) • Sinh hoạt nhà ở (159) • Xem phim (105) • Diễn tả tính cách (365) • Nghệ thuật (23) • Giới thiệu (tự giới thiệu) (52) • Văn hóa ẩm thực (104)