🌟 살림
☆☆ Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 살림 (
살림
)
📚 Từ phái sinh: • 살림하다: 한 가정을 이루어 살아가다.
📚 thể loại: Sinh hoạt nhà ở
🗣️ 살림 @ Giải nghĩa
🗣️ 살림 @ Ví dụ cụ thể
- 구접스러운 살림. [구접스럽다]
- 빈천한 살림. [빈천하다 (貧賤하다)]
- 검약한 살림. [검약하다 (儉約하다)]
- 새댁의 살림 솜씨. [새댁 (새宅)]
- 가난한 살림. [가난하다]
- 살림 밑천. [밑천]
- 밑천이 있어야 집도 구하고 살림도 장만하지. [밑천]
- 큰집 살림. [큰집]
- 툭툭한 살림. [툭툭하다]
- 툭툭한 살림살이. [툭툭하다]
- 궁근 살림. [궁글다]
- 궁근 살림살이. [궁글다]
- 궁근 살림에 손님들이 들이닥치니 안주인은 한숨부터 났다. [궁글다]
- 갓 시집온 며느리는 시댁의 궁근 살림살이를 떠맡으려니 앞이 깜깜했다. [궁글다]
- 빈궁한 살림. [빈궁하다 (貧窮하다)]
- 살뜰한 살림. [살뜰하다]
- 어머니는 어려운 가정 형편에도 살뜰한 살림을 해 오셨다. [살뜰하다]
- 가뜩이나 어려운 살림. [가뜩이나]
- 가뜩이나 집도 좁은데 살림이 늘어나 집이 더 좁아졌다. [가뜩이나]
- 찌부러진 살림. [찌부러지다]
- 찌부러진 살림살이. [찌부러지다]
- 허드레 살림. [허드레]
- 이만한 살림. [이만하다]
- 집칸 살림. [집칸]
- 살림이 짭짤하다. [짭짤하다]
- 살림 솜씨가 짭짤하다. [짭짤하다]
- 깔끔하게 정리된 집에서 안주인의 짭짤한 살림 솜씨가 엿보였다. [짭짤하다]
- 매사에 부지런하고 야무진 지수는 살림도 짭짤하게 잘한다. [짭짤하다]
- 지수는 일이면 일, 살림이면 살림, 정말 팔방미인이다. [이면]
- 부유한 살림. [부유하다 (富裕하다)]
- 그냥 놔뒀다가는 쟤가 살림 다 들어먹겠구나. [들어먹다]
- 남의 살림을 들어먹다. [들어먹다]
- 곤궁한 살림. [곤궁하다 (困窮하다)]
- 삼십 대 부부가 곤궁한 살림을 비관해서 자살했다고 한다. [곤궁하다 (困窮하다)]
- 종가 살림. [종가 (宗家)]
- 없는 살림. [없다]
- 어머니는 없는 살림에 돈을 아껴 가면서 우리 형제를 키우셨다. [없다]
- 우리 며느리가 없는 살림을 꾸려 가느라 고생이 많구나. [없다]
- 살림 젬병. [젬병 (젬餠)]
- 잘하는 살림. [잘하다]
- 새 며느리는 성품도 좋고 살림도 잘해서 내 마음에 쏙 든다. [잘하다]
- 살림 장만. [장만]
- 살림 솜씨가 야무진 며느리를 두어서 좋으시겠어요. [야무지다]
- 어려운 살림. [어렵다]
- 잘난 살림. [잘나다]
- 고장 살림. [고장]
- 옹졸한 살림. [옹졸하다 (壅拙하다)]
- 아이들도 옹졸한 살림에 힘들게 사는데 어떻게 손을 벌리나. [옹졸하다 (壅拙하다)]
- 군색한 살림. [군색하다 (窘塞하다)]
- 그는 아내를 찢어지게 군색한 살림살이 속에 살게 하는 게 무척 미안했다. [군색하다 (窘塞하다)]
- 오죽잖은 살림. [오죽잖다]
- 옹색한 살림. [옹색하다 (壅塞하다)]
- 아내는 옹색한 형편에도 불평 한 마디 하지 않고 알뜰하게 살림을 했다. [옹색하다 (壅塞하다)]
- 여염 살림. [여염 (閭閻)]
- 자잘한 살림. [자잘하다]
- 나는 대청소를 하면서 자질구레한 살림 도구들을 모두 치워 버렸다. [자질구레하다]
- 검약하는 살림. [검약하다 (儉約하다)]
- 살림 규모. [규모 (規模)]
- 새댁은 꼼꼼히 가계부를 쓰며 살림을 규모 있게 알뜰히 꾸려 나갔다. [규모 (規模)]
- 신혼부부 살림. [신혼부부 (新婚夫婦)]
- 살림 전가. [전가 (傳家)]
- 살림살이 전가. [전가 (傳家)]
- 어머니께서 며느리에게 집안 살림살이 전가를 하셨다. [전가 (傳家)]
- 그는 자취 생활 십 년 만에 살림에는 귀신이 다 되었다. [귀신 (鬼神)]
- 살림 귀신. [귀신 (鬼神)]
🌷 ㅅㄹ: Initial sound 살림
-
ㅅㄹ (
서로
)
: 관계를 맺고 있는 둘 이상의 대상이 각기 그 상대에 대하여.
☆☆☆
Phó từ
🌏 NHAU, LẪN NHAU: Hai đối tượng trở lên có quan hệ với nhau đối với đối phương. -
ㅅㄹ (
서류
)
: 글자로 기록한 문서.
☆☆☆
Danh từ
🌏 TÀI LIỆU, HỒ SƠ, GIẤY TỜ: Tài liệu được ghi chép bằng chữ. -
ㅅㄹ (
사람
)
: 생각할 수 있으며 언어와 도구를 만들어 사용하고 사회를 이루어 사는 존재.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CON NGƯỜI: Thực thể có thể suy nghĩ, làm ra ngôn ngữ và công cụ, sống tạo nên xã hội. -
ㅅㄹ (
실례
)
: 말이나 행동이 예의에 벗어남. 또는 그런 말이나 행동.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ THẤT LỄ, HÀNH ĐỘNG THẤT LỄ, LỜI NÓI THẤT LỄ: Hành động hay lời nói không lễ nghĩa. Hoặc hành động hay lời nói như thế -
ㅅㄹ (
신랑
)
: 이제 막 결혼하였거나 결혼하는 남자.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CHÚ RỂ, CHÚ RỂ MỚI: Người đàn ông sắp kết hôn hay vừa mới kết hôn. -
ㅅㄹ (
새로
)
: 전에 없던 것이 처음으로.
☆☆☆
Phó từ
🌏 MỚI: Lần đầu tiên có cái trước đây chưa có. -
ㅅㄹ (
서랍
)
: 책상이나 옷장 등에 끼웠다 뺐다 하게 만든, 물건을 담는 상자.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NGĂN KÉO: Khoang có thể đẩy vào kéo ra, dùng để đựng đồ ở bàn học hoặc tủ quần áo v.v... -
ㅅㄹ (
소리
)
: 물체가 진동하여 생긴 음파가 귀에 들리는 것.
☆☆☆
Danh từ
🌏 TIẾNG, ÂM THANH: Việc sóng âm do vật thể rung gây ra lọt vào tai. -
ㅅㄹ (
사랑
)
: 상대에게 성적으로 매력을 느껴 열렬히 좋아하는 마음.
☆☆☆
Danh từ
🌏 TÌNH YÊU: Sự cảm thấy hấp dẫn về tình dục và thích mãnh liệt đối tượng. -
ㅅㄹ (
서른
)
: 열의 세 배가 되는 수.
☆☆☆
Số từ
🌏 BA MƯƠI: Số gấp ba lần của mười. -
ㅅㄹ (
서른
)
: 열의 세 배가 되는 수의.
☆☆☆
Định từ
🌏 BA MƯƠI: Thuộc số gấp ba lần của mười. -
ㅅㄹ (
식량
)
: 사람이 살아가는 데 필요한 먹을거리.
☆☆
Danh từ
🌏 LƯƠNG THỰC: Cái ăn cần thiết trong việc con người sống. -
ㅅㄹ (
사립
)
: 개인이 자신의 자금으로 공공의 이익을 위한 사업 기관을 설립하여 유지함.
☆☆
Danh từ
🌏 DÂN LẬP, TƯ THỤC: Cá nhân thành lập và duy trì cơ quan sự nghiệp vì lợi ích chung bằng vốn của mình. -
ㅅㄹ (
실례
)
: 구체적인 실제의 예.
☆☆
Danh từ
🌏 VÍ DỤ THỰC TẾ.: Ví dụ thực mang tính cụ thể. -
ㅅㄹ (
상류
)
: 흐르는 강이나 냇물의 윗부분.
☆☆
Danh từ
🌏 THƯỢNG NGUỒN: Phần trên của dòng sông hay con suối. -
ㅅㄹ (
생략
)
: 전체에서 일부분을 줄이거나 빼어 짧게 또는 간단하게 만듦.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ LƯỢC BỎ, SỰ RÚT GỌN: Sự rút bớt hoặc bỏ đi một phần từ tổng thể và làm cho ngắn lại hoặc cho đơn giản. -
ㅅㄹ (
심리
)
: 마음의 움직임이나 의식의 상태.
☆☆
Danh từ
🌏 TÂM LÝ: Trạng thái của ý thức hay sự lay chuyển tình cảm. -
ㅅㄹ (
승리
)
: 전쟁이나 경기 등에서 이김.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CHIẾN THẮNG, SỰ THẮNG LỢI: Việc chiến thắng trong trận chiến hay trận đấu thể thao. -
ㅅㄹ (
실력
)
: 어떤 일을 해낼 수 있는 능력.
☆☆
Danh từ
🌏 THỰC LỰC: Năng lực có thể làm được việc nào đó. -
ㅅㄹ (
수리
)
: 고장 난 것을 손보아 고침.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ SỬA CHỮA: Việc xem xét và chữa đồ vật bị hư. -
ㅅㄹ (
세력
)
: 권력이나 기세로 가지게 되는 힘.
☆☆
Danh từ
🌏 THẾ LỰC: Sức mạnh có được nhờ quyền lực hay khí thế. -
ㅅㄹ (
세로
)
: 위에서 아래로 이어지는 방향. 또는 그 길이.
☆☆
Danh từ
🌏 CHIỀU DỌC, HƯỚNG TỪ TRÊN XUỐNG DƯỚI: Hướng được hình thành từ trên xuống dưới. -
ㅅㄹ (
수량
)
: 수와 양.
☆☆
Danh từ
🌏 SỐ LƯỢNG: Số và lượng. -
ㅅㄹ (
살림
)
: 한 가정을 이루어 살아가는 일.
☆☆
Danh từ
🌏 CUỘC SỐNG: Việc tạo lập một gia đình và sinh sống. -
ㅅㄹ (
사례
)
: 이전에 실제로 일어난 예.
☆☆
Danh từ
🌏 VÍ DỤ CỤ THỂ, VÍ DỤ ĐIỂN HÌNH: Ví dụ đã từng xảy ra trên thực tế trước đó. -
ㅅㄹ (
설립
)
: 단체나 기관 등을 새로 만들어 세움.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ THIẾT LẬP, SỰ THÀNH LẬP: Sự thành lập mới một tổ chức hay cơ quan. -
ㅅㄹ (
성립
)
: 일이나 관계 등이 제대로 이루어짐.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ THÀNH LẬP: Sự việc hay mối quan hệ được tạo thành một cách đúng nghĩa. -
ㅅㄹ (
세로
)
: 위에서 아래로 이어지는 방향으로. 또는 아래로 길게.
☆☆
Phó từ
🌏 CHIỀU DỌC: Theo hướng nối tiếp từ trên xuống dưới. Hoặc một cách dài xuống dưới. -
ㅅㄹ (
시력
)
: 물체를 볼 수 있는 눈의 능력.
☆☆
Danh từ
🌏 THỊ LỰC: Khả năng nhìn thấy sự vật của mắt.
• Sở thích (103) • Mối quan hệ con người (52) • So sánh văn hóa (78) • Văn hóa đại chúng (82) • Lịch sử (92) • Giới thiệu (giới thiệu gia đình) (41) • Giới thiệu (tự giới thiệu) (52) • Khí hậu (53) • Gọi điện thoại (15) • Xin lỗi (7) • Sử dụng cơ quan công cộng (Phòng quản lý xuất nhập cảnh) (2) • Tìm đường (20) • Sinh hoạt nhà ở (159) • Diễn tả tính cách (365) • Yêu đương và kết hôn (19) • Diễn tả tình cảm/tâm trạng (41) • Sinh hoạt ở Hàn Quốc (16) • Sử dụng phương tiện giao thông (124) • Giải thích món ăn (119) • Sử dụng cơ quan công cộng (bưu điện) (8) • Sự khác biệt văn hóa (47) • Vấn đề môi trường (226) • Sự kiện gia đình-lễ tết (2) • Giải thích món ăn (78) • Sử dụng cơ quan công cộng (thư viện) (6) • Sự kiện gia đình (57) • Khoa học và kĩ thuật (91) • Xem phim (105) • Sức khỏe (155) • Thời tiết và mùa (101)