🌟 이달
☆☆ Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 이달 (
이달
)
📚 thể loại: Thời gian
🗣️ 이달 @ Ví dụ cụ thể
- 이달 말 주말에 주주들이 모인다고 합니다. [주총 (株總)]
- 이달 말까지 대부를 받은 돈의 이자를 입금해야 해요. [대부 (貸付)]
- 새로 개발된 자동차가 이달 말에 시중 판매가 이루어질 전망이다. [시중 판매 (市中販賣)]
- 정부는 이달 말에 오래된 문화재를 손보는 보수 공사를 실시하겠다고 밝혔다. [보수 공사 (補修工事)]
- 집주인은 세입자에게 이달 말까지 무조건 집을 빼야 한다고 쏴붙였다. [쏴붙이다]
- 그녀가 언뜻 이달 말까지는 떠나지 않겠다는 뜻을 비췄다. [비추다]
- 회사 임원단은 이달 말 해외 사업장을 방문할 계획이다. [사업장 (事業場)]
- 그 소문 들었어? 김 팀장님이 이달 말에 회사에서 나가신대. [쫙]
- 이달 초부터 발매에 들어간 신제품이 사람들에게 좋은 반응을 얻고 있다. [발매 (發賣)]
- 갑작스러운 시 의원의 사직으로 이달 말에 보궐 선거를 실시할 예정이다. [보궐 선거 (補闕選擧)]
- 이달 말일. [말일 (末日)]
- 김 모 씨는 교도소에 수감 중 모범수로 선정되어 원래 출소일인 시월보다 사 개월 이른 이달 말에 가석방될 예정이다. [모범수 (模範囚)]
- 이달 하순. [하순 (下旬)]
- 이달 마지막 주에 유럽행 항공편으로 떠나. [항공편 (航空便)]
- 소득세의 분납을 원하는 사람은 이달 말까지 국세청으로 신청하면 된다. [분납 (分納)]
- 불에 탄 숭례문의 외형은 이달 안으로 복원될 예정이다. [복원되다 (復元/復原되다)]
- 이번 회의에서는 업무 계획을 세우고 이달 과업 및 다음 회의 날짜 등을 결정할 것이다. [과업 (課業)]
- 이달 말에는 전국의 내로라하는 국악인이 모두 모이는 국악 대제전이 열린다. [대제전 (大祭典)]
- 편집부는 이달 말까지 책이 다 되어야 해서 매우 바빴다. [되다]
- 정당에서는 이달 말까지 공천 신청을 받아 다음 달 초에 선거 후보자를 결정할 예정이다. [공천 (公薦)]
- 개정된 토지에 관한 법률이 전 국민에게 공포되어 이달 말부터 적용될 것이다. [공포되다 (公布되다)]
- 특허에 대한 로열티는 계약 내용에 따라 이달 안으로 지급될 것이다. [로열티 (royalty)]
- 이달 말까지는 집을 비워 주어야 한다. [비우다]
- 지난달까지 연일 치솟던 전셋값이 이달 들어 소폭으로 하락하고 있다. [소폭 (小幅)]
- 공사를 이달 말까지 끝내기로 했는데 날짜가 좀 모자란다. [날짜]
- 관리실에서 이달 말까지 밀린 요금을 내지 않으면 수도를 끊겠다고 했다. [끊다]
- 응. 이달 말까지 십만 원을 내야 해. [나오다]
- 이달 엿새. [엿새]
- 정부는 이달 말부터 일제히 단속을 벌여 위법 행위를 제재할 예정이다. [제재하다 (制裁하다)]
- 귀 회사의 회신을 이달 말까지 받는 조건으로 저희 상품을 개당 십 달러에 오퍼를 하고자 합니다. [오퍼 (offer)]
- 오늘이 이십구 일이니 모레면 벌써 이달 말일이다. [모레]
- 이달 열흘. [열흘]
- 이달 말부터 카드 회사에서 신용 카드 겸용 현금 인출 카드 제품을 고객들에게 시판할 예정이다. [겸용 (兼用)]
- 이달 마지막 주일까지라고 했으니 이번 주 일요일까지야. [주일 (週日)]
- 이달 말께 [-께]
- 이달 중순부터 새로 개정된 교통법이 시행된다고 하니 11일부터 새 교통법을 지키면 될 것이다. [중순 (中旬)]
- 지금 쓰고 있는 소설의 원고 마감 기한은 이달 말까지이다. [기한 (期限)]
🌷 ㅇㄷ: Initial sound 이달
-
ㅇㄷ (
얻다
)
: 특별한 노력이나 대가 없이 받아 가지다.
☆☆☆
Động từ
🌏 NHẬN ĐƯỢC, CÓ ĐƯỢC: Nhận lấy mà không cần nỗ lực đặc biệt hay phí tổn gì. -
ㅇㄷ (
얼다
)
: 액체나 물기가 있는 물체가 찬 기운으로 인해 고체 상태로 굳어지다.
☆☆☆
Động từ
🌏 ĐÔNG CỨNG, ĐÓNG BĂNG: Vật thể có chất lỏng hay hơi nước cứng lại thành trạng thái thể rắn vì khí lạnh. -
ㅇㄷ (
없다
)
: 사람이나 사물 등이 실제로 존재하지 않는 상태이다.
☆☆☆
Tính từ
🌏 KHÔNG CÓ, KHÔNG TỒN TẠI: Là trạng thái mà con người hay sự vật... không tồn tại trong thực tế. -
ㅇㄷ (
여덟
)
: 일곱에 하나를 더한 수.
☆☆☆
Số từ
🌏 8: Số thêm 1 vào 7. -
ㅇㄷ (
여든
)
: 열의 여덟 배가 되는 수의.
☆☆☆
Định từ
🌏 TÁM MƯƠI: Thuộc số gấp tám lần của mười. -
ㅇㄷ (
아들
)
: 남자인 자식.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CON TRAI: Đứa con là nam giới. -
ㅇㄷ (
운동
)
: 몸을 단련하거나 건강을 위하여 몸을 움직이는 일.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ TẬP LUYỆN THỂ THAO: Việc rèn luyện thân thể hoặc vận động cơ thể vì mục đích sức khỏe. -
ㅇㄷ (
얇다
)
: 두께가 두껍지 않다.
☆☆☆
Tính từ
🌏 MỎNG: Độ dày không dày. -
ㅇㄷ (
울다
)
: 슬프거나 아프거나 너무 좋아서 참지 못하고 눈물을 흘리다. 또는 그렇게 눈물을 흘리며 소리를 내다.
☆☆☆
Động từ
🌏 KHÓC: Vì buồn, đau hay quá thích nên không kìm được và chảy nước mắt. Hoặc chảy nước mắt như vậy và phát ra tiếng. -
ㅇㄷ (
옳다
)
: 규범에 맞고 바르다.
☆☆☆
Tính từ
🌏 ĐÚNG ĐẮN, ĐÚNG MỰC: Hợp và đúng với quy phạm. -
ㅇㄷ (
있다
)
: 사람이나 동물이 어느 곳에서 떠나거나 벗어나지 않고 머물다.
☆☆☆
Động từ
🌏 Ở LẠI, Ở: Con người hay động vật không rời khỏi hay tách ra khỏi nơi nào đó mà lưu lại. -
ㅇㄷ (
여든
)
: 열의 여덟 배가 되는 수.
☆☆☆
Số từ
🌏 TÁM MƯƠI: Số gấp tám lần của mười. -
ㅇㄷ (
웃다
)
: 기쁘거나 만족스럽거나 우스울 때 얼굴을 활짝 펴거나 소리를 내다.
☆☆☆
Động từ
🌏 CƯỜI: Vẻ mặt giãn ra hoặc phát ra tiếng khi vui vẻ, hài lòng hoặc thấy khôi hài. -
ㅇㄷ (
알다
)
: 교육이나 경험, 생각 등을 통해 사물이나 상황에 대한 정보 또는 지식을 갖추다.
☆☆☆
Động từ
🌏 BIẾT: Có thông tin hay kiến thức về sự vật hay tình huống thông qua giáo dục, kinh nghiệm hay suy nghĩ... -
ㅇㄷ (
어디
)
: 모르는 곳을 가리키는 말.
☆☆☆
Đại từ
🌏 ĐÂU ĐÓ: Từ chỉ nơi không biết. -
ㅇㄷ (
열다
)
: 닫히거나 잠긴 것을 트거나 벗기다.
☆☆☆
Động từ
🌏 MỞ: Tháo hoặc cởi cái bị đóng hay khoá. -
ㅇㄷ (
우동
)
: 면발이 굵은 국수. 또는 그것을 삶아서 국물과 함께 요리한 음식.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MÌ U-DONG: Mì sợi to. Hoặc món ăn được nấu từ loại mì đó luộc lên và nấu với nước dùng. -
ㅇㄷ (
앉다
)
: 윗몸을 바로 한 상태에서 엉덩이에 몸무게를 실어 다른 물건이나 바닥에 몸을 올려놓다.
☆☆☆
Động từ
🌏 NGỒI: Đặt trọng lượng cơ thể vào mông ở trạng thái giữ thẳng thân trên rồi đặt cơ thể lên nền hoặc đồ vật khác -
ㅇㄷ (
여덟
)
: 일곱에 하나를 더한 수의.
☆☆☆
Định từ
🌏 SỐ 8: Thuộc số thêm 1 vào 7. -
ㅇㄷ (
오다
)
: 무엇이 다른 곳에서 이곳으로 움직이다.
☆☆☆
Động từ
🌏 ĐẾN: Cái gì đó di chuyển từ nơi khác đến nơi này. -
ㅇㄷ (
읽다
)
: 글이나 글자를 보고 그 음대로 소리를 내어 말로 나타내다.
☆☆☆
Động từ
🌏 ĐỌC: Nhìn bài hay chữ rồi phát ra tiếng theo âm đó và thể hiện thành lời. -
ㅇㄷ (
잃다
)
: 가지고 있던 물건이 자신도 모르게 없어져 더 이상 가지지 못하게 되다.
☆☆☆
Động từ
🌏 MẤT, ĐÁNH MẤT: Vật đang có bị mất đi mà bản thân mình cũng không biết nên thành ra không sở hữu được nữa. -
ㅇㄷ (
있다
)
: 사람, 동물, 물체 등이 존재하는 상태이다.
☆☆☆
Tính từ
🌏 CÓ: Trạng thái con người, động vật, vật thể… tồn tại. -
ㅇㄷ (
온도
)
: 따뜻하고 차가운 정도. 또는 그것을 나타내는 수치.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NHIỆT ĐỘ: Mức độ ấm hay lạnh. Hoặc chỉ số thể hiện cái đó. -
ㅇㄷ (
안다
)
: 두 팔을 벌려 가슴 쪽으로 끌어당기거나 품 안에 있게 하다.
☆☆☆
Động từ
🌏 ÔM: Dang hai cánh tay rồi kéo về phía ngực hoặc làm cho ở trong lòng. -
ㅇㄷ (
익다
)
: 열매나 씨가 여물다.
☆☆☆
Động từ
🌏 CHÍN: Quả hay hạt chín. -
ㅇㄷ (
입다
)
: 옷을 몸에 걸치거나 두르다.
☆☆☆
Động từ
🌏 MẶC: Khoác hoặc che quần áo lên cơ thể. -
ㅇㄷ (
잊다
)
: 한번 알았던 것을 기억하지 못하거나 기억해 내지 못하다.
☆☆☆
Động từ
🌏 QUÊN: Không nhớ được hoặc không nhớ ra được điều mình đã từng một lần biết đến.
• Xem phim (105) • Chế độ xã hội (81) • Nghệ thuật (23) • Triết học, luân lí (86) • Miêu tả sự kiện, sự cố, tai họa (43) • Sinh hoạt lúc nhàn rỗi (48) • Chiêu đãi và viếng thăm (28) • Kiến trúc, xây dựng (43) • Dáng vẻ bề ngoài (121) • Giáo dục (151) • Khí hậu (53) • Sinh hoạt công sở (197) • Gọi điện thoại (15) • Văn hóa ẩm thực (104) • Sinh hoạt nhà ở (159) • Phương tiện truyền thông đại chúng (47) • Biểu diễn và thưởng thức (8) • Luật (42) • Thể thao (88) • Mối quan hệ con người (255) • Sử dụng cơ quan công cộng (thư viện) (6) • Hẹn (4) • Diễn tả ngoại hình (97) • Xin lỗi (7) • Sử dụng cơ quan công cộng (8) • Sử dụng cơ quan công cộng (bưu điện) (8) • Đời sống học đường (208) • Tình yêu và hôn nhân (28) • Chính trị (149) • Chào hỏi (17)