🌟 만남
☆☆ Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 만남 (
만남
)
📚 thể loại: Hoạt động xã hội Tình yêu và hôn nhân
🗣️ 만남 @ Giải nghĩa
- 당면 (當面) : 처리해야 할 일을 바로 앞에 만남.
- 재회 (再會) : 다시 만남. 또는 두 번째로 만남.
- 접견 (接見) : 공식적으로 손님을 만남.
- 밀회 (密會) : 남몰래 모이거나 만남.
- 접선 (接線) : 어떤 목적을 위해 몰래 만남. 또는 그런 관계를 맺음.
- 대면 (對面) : 직접 얼굴을 보며 만남.
- 면회 (面會) : 일반인의 출입이 제한되는 곳에 찾아가서 그곳에 있는 사람을 만남.
- 면접 (面接) : 서로 얼굴을 대하고 직접 만남.
- 상봉 (相逢) : 서로 만남.
- 해후 (邂逅) : 오랫동안 헤어졌다가 뜻밖에 다시 만남.
- 배알 (拜謁) : 지위가 높은 사람을 찾아가 만남.
- 조난 (遭難) : 항해나 등산 중에 재난을 만남.
- 조우 (遭遇) : 신하가 뜻에 맞는 임금을 만남.
🗣️ 만남 @ Ví dụ cụ thể
- 흔쾌한 만남. [흔쾌하다 (欣快하다)]
- 네, 오늘 정말 흔쾌한 만남이었습니다. [흔쾌하다 (欣快하다)]
- 절묘한 만남. [절묘하다 (絕妙하다)]
- 환상적 만남. [환상적 (幻想的)]
- 동기간의 만남. [동기간 (同氣間)]
- 의무적인 만남. [의무적 (義務的)]
- 꾸준한 만남. [꾸준하다]
- 유희적 만남. [유희적 (遊戲的)]
- 너도 이제 유희적 만남은 그만두고 진지하게 누굴 만나 보면 어때? [유희적 (遊戲的)]
- 감격적인 만남. [감격적 (感激的)]
- 숱한 만남. [숱하다]
- 스스럼없는 만남. [스스럼없다]
- 지속적 만남. [지속적]
- 그래. 대단한 결과는 내지 못하더라도, 두 나라의 만남 자체가 선언적인 의미를 가지는 것 같아. [선언적 (宣言的)]
- 만남 신청. [신청 (申請)]
- 네. 오늘의 만남, 소중하게 간직하겠습니다. [간직하다]
- 극적 만남. [극적 (劇的)]
- 전쟁으로 헤어진 모자의 오십 년 만의 극적 만남은 많은 사람들에게 감동을 주었다. [극적 (劇的)]
- 첫 만남. [첫]
- 불편한 만남. [불편하다 (不便하다)]
- 의례적 만남. [의례적 (儀禮的)]
- 마지막 만남. [마지막]
- 다시 볼 수 없다는 아쉬움을 남기며 우리의 마지막 만남은 끝이 났다. [마지막]
- 때늦은 만남. [때늦다]
- 천재일우의 만남. [천재일우 (千載一遇)]
- 세계적인 음악가인 승규는 김 선생님과의 만남을 천재일우의 인연이라고 생각한다. [천재일우 (千載一遇)]
- 인스턴트 만남. [인스턴트 (instant)]
- 마음에 드는 상대와 쉽게 사귀고 헤어지는 인스턴트 만남에 그는 낯설음을 느꼈다. [인스턴트 (instant)]
- 의외로운 만남. [의외롭다 (意外롭다)]
- 역사적인 만남. [역사적 (歷史的)]
- 기적적인 만남. [기적적 (奇跡的/奇迹的)]
- 운명적 만남. [운명적 (運命的)]
- 운명적 만남이었구나. 너희가 인연인가 보다. [운명적 (運命的)]
- 이별과 만남. [이별 (離別)]
- 공개적인 만남. [공개적 (公開的)]
- 숙명적 만남. [숙명적 (宿命的)]
- 우연적인 만남. [우연적 (偶然的)]
- 우연적 만남. [우연적 (偶然的)]
- 우리는 생각하지도 못한 곳에서 서로 마주친 우연적 만남에 깜짝 놀랐다. [우연적 (偶然的)]
- 운명적인 만남. [운명적 (運命的)]
🌷 ㅁㄴ: Initial sound 만남
-
ㅁㄴ (
메뉴
)
: 음식점에서 파는 음식의 종류와 가격을 적은 판.
☆☆☆
Danh từ
🌏 THỰC ĐƠN: Bảng ghi các loại thức ăn và giá bán trong quán ăn. -
ㅁㄴ (
매년
)
: 해마다.
☆☆☆
Phó từ
🌏 MỖI NĂM: Mỗi năm. -
ㅁㄴ (
매년
)
: 한 해 한 해.
☆☆☆
Danh từ
🌏 HÀNG NĂM: Từng năm từng năm. -
ㅁㄴ (
미니
)
: 규격이나 규모, 모양이 작음.
☆☆
Danh từ
🌏 MINI, LOẠI NHỎ, CỠ NHỎ, KIỂU NHỎ: Quy cách, quy mô hay kiểu dáng nhỏ. -
ㅁㄴ (
마냥
)
: 언제까지나 계속하여.
☆☆
Phó từ
🌏 LIÊN TỤC, CỨ THẾ: Liên tiếp tới khi nào đó. -
ㅁㄴ (
만남
)
: 만나는 일.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ GẶP GỠ, CUỘC GẶP GỠ: Việc gặp gỡ. -
ㅁㄴ (
무늬
)
: 물건의 겉면에 나타난 모양.
☆☆
Danh từ
🌏 HOA VĂN: Hình thể hiện trên bề mặt của đồ vật. -
ㅁㄴ (
마늘
)
: 통통한 작은 덩이 여러 쪽이 둥근 모양을 이루고 있고, 독특한 냄새가 있어 양념과 반찬에 널리 쓰이는 채소.
☆☆
Danh từ
🌏 TỎI: Loại củ có nhiều tép tròn nhỏ tạo thành dạng tròn, có mùi vị độc đáo, thường được dùng làm gia vị hay món ăn. -
ㅁㄴ (
막내
)
: 형제, 자매들 중에서 맨 나중에 태어나 나이가 가장 어린 사람.
☆☆
Danh từ
🌏 CON ÚT, ÚT: Người được sinh ra sau cùng và ít tuổi nhất trong số các anh chị em. -
ㅁㄴ (
묵념
)
: 말없이 마음속으로 빎.
☆
Danh từ
🌏 MẶC NIỆM: Sự khấn nguyện thầm trong lòng. -
ㅁㄴ (
미남
)
: 얼굴이 잘생긴 남자.
☆
Danh từ
🌏 MỸ NAM: Nam giới có khuôn mặt đẹp. -
ㅁㄴ (
미녀
)
: 얼굴이 아름다운 여자.
☆
Danh từ
🌏 MỸ NỮ: Người con gái có khuôn mặt đẹp.
• Nghệ thuật (23) • Gọi món (132) • Xin lỗi (7) • Ngôn luận (36) • Sự khác biệt văn hóa (47) • Sử dụng cơ quan công cộng (bưu điện) (8) • Diễn tả vị trí (70) • Tâm lí (191) • Việc nhà (48) • Mối quan hệ con người (255) • Tìm đường (20) • Đời sống học đường (208) • Thể thao (88) • Cảm ơn (8) • Khí hậu (53) • Du lịch (98) • Giải thích món ăn (78) • Sức khỏe (155) • Sử dụng cơ quan công cộng (thư viện) (6) • Cách nói thời gian (82) • Trao đổi thông tin cá nhân (46) • Diễn tả ngoại hình (97) • Sinh hoạt công sở (197) • Văn hóa đại chúng (52) • Sinh hoạt ở Hàn Quốc (16) • Sự kiện gia đình (57) • Sử dụng phương tiện giao thông (124) • Sử dụng cơ quan công cộng (Phòng quản lý xuất nhập cảnh) (2) • Diễn tả tính cách (365) • Xem phim (105)