🌟 고생 (苦生)
☆☆ Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 고생 (
고생
)
📚 Từ phái sinh: • 고생하다(苦生하다): 괴롭거나 어렵고 힘든 일을 겪다. • 고생되다: 어렵고 고된 일을 겪어 힘들어지다.
📚 thể loại: Tâm lí
🗣️ 고생 (苦生) @ Giải nghĩa
- 생고생 (生苦生) : 하지 않아도 되는데 일부러 하거나 뜻하지 않게 하게 된 고생.
- 헛고생 (헛苦生) : 실속이나 보람도 없이 고생함. 또는 그런 고생.
- 풍상 (風霜) : (비유적으로) 세상의 어려움과 고생.
🗣️ 고생 (苦生) @ Ví dụ cụ thể
- 우리 애가 아토피로 고생 중이에요. [쌍벽 (雙璧)]
- 네. 그런데 가르칠 것이 너무 많아서 고생 중입니다. [교육시키다 (敎育시키다)]
- 이번 계약만 성사되면 우리도 이제 고생 끝이야! [성사되다 (成事되다)]
- 내 여동생은 부잣집 아들에게 시집가 고생 없이 행복하게 잘산다. [시집가다 (媤집가다)]
- 여기까지 오느라 고생 많았어. [텅]
- 김 씨는 알몸으로 상경하여 갖은 고생 끝에 자수성가하였다. [알몸]
- 고생 끝에 가수로 데뷔한 그는 무대 위에서 열창을 하고는 눈물을 흘렸다. [열창 (熱唱)]
- 수술할 때 많이 무서웠지? 고생 많았어. [가물거리다]
- 그녀는 고생 끝에 세계 최고봉 등정에 성공한 최초의 여성 산악인이었다. [등정 (登頂)]
- 며칠째 변비로 고생 중인 지수는 배가 거북해서 약국을 찾았다. [거북하다]
- ‘집 떠나면 고생’이란 말은 동서고금을 막론하고 만고의 진리지. [만고 (萬古)]
- 그는 죽을 때까지 고생 한 번 하지 않고 만세를 누리다 세상을 떠났다. [만세 (萬歲)]
- 피나는 고생. [피나다]
- 무지한 고생. [무지하다]
- 무지하게 고생하다. [무지하다]
- 승규는 시험 준비를 하면서 길고도 지루하며 무지한 고생을 했지만 잘 견뎌냈다. [무지하다]
- 고생 끝. [끝]
- 고생 끝에 낙이 온다. [끝]
- 여보, 그동안 애들 뒷바라지하느라 고생 많았소. [졸업시키다 (卒業시키다)]
- 당신이야 말로 아이들 대학까지 졸업시키느라 고생 많이 했어요. [졸업시키다 (卒業시키다)]
- 인도로 부임한 주재원은 아직 음식 문화에 적응하지 못해 고생 중이다. [주재원 (駐在員)]
- 나는 고생 많았던 지난날을 구구절절하게 써 나갔다. [구구절절하다 (句句節節하다)]
- 데릴사위 노릇을 하려면 고생 좀 하겠다. [데릴사위]
- 한참의 고생 끝에 그는 마치 마의 한계를 넘어선 것 같은 느낌이 들었다. [마 (魔)]
- 멀리서 오시느라 고생 많으셨어요. [멀리]
- 요즘 변비에 걸려서 고생 중이에요. [숙변 (宿便)]
- 그러네요, 할머니는 고생 좀 하시겠지만. [조용하다]
- 할아버지는 자식들을 고생 시켜 가며 오래 살고 싶지 않다고 하셨다. [오래]
- 어머니, 아버지, 저희들 가르치시느라고 고생 많으셨죠? [가르치다]
- 이 벼를 키워 내시느라 고생 많이 하셨겠어요. [금물결 (金물결)]
- 천에 하나 합격하는 시험을 통과했으니 지수도 이제 고생 끝이다. [천에 하나]
- 고생 끝에 낙이 온다고 앞으로는 좋은 일만 있을 거예요. [-ㄴ다고]
- 나는 전쟁 때 부모님 잃어버리고 고생 참 많이 했지. [잃어버리다]
- 저 사람은 가문의 후광 덕에 별다른 고생 없이 저 자리에까지 올랐지. [후광 (後光)]
- 그동안 이번 일 마무리하느라 고생 많았어. [휴]
- 이번에 드디어 계획서가 통과되었다면서? 그동안 고생 많았어. [통과되다 (通過되다)]
- 지수는 부잣집 외동딸로 고생 모르며 부귀하게 자라 세상 물정에 어둡다. [부귀하다 (富貴하다)]
- 매형 고생 많으셨어요. [처남 (妻男)]
- 고생 끝에 낙이 온다고 민준이는 재수를 하면서 공부에 매진한 결과 의대에 합격했다. [고생 끝에 낙이 온다]
- 고등학교 3년 동안 고생 많았다. 졸업을 축하한다. [베풀다]
- 별별 고생. [별별 (別別)]
- 어서 와. 오느라 고생 많았지? [어서]
- 오랫동안의 고생. [오랫동안]
- 그간의 고생. [그간 (그間)]
- 유민이는 그간의 고생은 과거의 일로 남겨 두고 마침내 국가 대표의 꿈을 이루었다. [그간 (그間)]
- 맞아. 은팔찌 차고 고생 좀 해 봐야 정신차릴 거야. [은팔찌 (銀팔찌)]
- 나 없이 혼자 두 아이를 키우느라 정말 고생 많았어요. [겪다]
- 이번 여행은 고급 호텔에 예약되었기 때문에 고생 없이 쉬다 올 수 있을 것이다. [예약되다 (豫約되다)]
- 갖은 고생. [갖은]
- 아버지가 돌아가신 후에 어머니는 갖은 고생을 하며 우리 남매를 키우셨다. [갖은]
- 며칠째 감기가 심하게 걸려서 고생 중이에요. [치료하다 (治療하다)]
🌷 ㄱㅅ: Initial sound 고생
-
ㄱㅅ (
간식
)
: 식사와 식사 사이에 간단히 먹는 음식.
☆☆☆
Danh từ
🌏 THỨC ĂN GIỮA BUỔI, THỨC ĂN NHẸ: Thức ăn đơn giản giữa các bữa ăn. -
ㄱㅅ (
갈색
)
: 마른 나뭇잎처럼 거무스름한 누런 색.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MÀU NÂU: Màu vàng sậm như màu lá cây khô. -
ㄱㅅ (
관심
)
: 어떤 것을 향하여 끌리는 감정과 생각.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MỐI QUAN TÂM: Suy nghĩ và tình cảm bị lôi kéo và hướng vào cái gì đó. -
ㄱㅅ (
가수
)
: 노래하는 일을 직업으로 하는 사람.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CA SĨ: Người làm việc ca hát như một nghề. -
ㄱㅅ (
가슴
)
: 인간이나 동물의 목과 배 사이에 있는 몸의 앞 부분.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NGỰC: Phần trước của cơ thể, giữa cổ và bụng của người hay động vật. -
ㄱㅅ (
계속
)
: 끊이지 않고 이어 나감.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ LIÊN TỤC: Việc một việc nào đó liên tục và không bị gián đoạn. -
ㄱㅅ (
거실
)
: 서양식 집에서, 가족이 모여서 생활하거나 손님을 맞는 중심 공간.
☆☆☆
Danh từ
🌏 GIAN GIỮA, PHÒNG KHÁCH: Không gian trung tâm ở ngôi nhà kiểu phương Tây, được sử dụng để tiếp khách hoặc gia đình tụ tập cùng sinh hoạt. -
ㄱㅅ (
계산
)
: 수를 세거나 더하기, 빼기, 곱하기, 나누기 등의 셈을 함.
☆☆☆
Danh từ
🌏 (SỰ) TÍNH: Việc đếm số hay làm phép tính cộng, trừ, nhân, chia. -
ㄱㅅ (
구십
)
: 십의 아홉 배가 되는 수.
☆☆☆
Số từ
🌏 CHÍN MƯƠI, 90: Số gấp chín lần của mười. -
ㄱㅅ (
감사
)
: 고맙게 여김. 또는 그런 마음.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CẢM TẠ: Việc nghĩ thấy biết ơn. Hoặc tấm lòng như vậy. -
ㄱㅅ (
검사
)
: 어떤 일이나 대상을 조사하여 옳고 그름이나 좋고 나쁨을 알아냄.
☆☆☆
Danh từ
🌏 KIỂM TRA: Điều tra xem một việc hay đối tượng nào đó đúng hay sai, tốt hay xấu. -
ㄱㅅ (
계속
)
: 끊이지 않고 잇따라.
☆☆☆
Phó từ
🌏 LIÊN TỤC: Tiếp tục và không bị ngắt quãng. -
ㄱㅅ (
교수
)
: 학생을 가르침.
☆☆☆
Danh từ
🌏 VIỆC GIẢNG DẠY: Việc giảng dạy cho học sinh. -
ㄱㅅ (
교실
)
: 유치원, 초등학교, 중학교, 고등학교에서 교사가 학생들을 가르치는 방.
☆☆☆
Danh từ
🌏 PHÒNG HỌC, LỚP HỌC: Phòng mà giáo viên dạy các học sinh ở trường mẫu giáo, trường tiểu học, trường trung học cơ sở, trung học phổ thông v.v... -
ㄱㅅ (
결석
)
: 학교나 회의 등 공식적인 자리에 나오지 않음.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ VẮNG MẶT: Việc không có mặt ở những vị trí chính thức như trường học hay buổi hội nghị. -
ㄱㅅ (
교사
)
: 유치원, 초등학교, 중학교, 고등학교 등에서 자격을 갖추고 학생을 가르치는 사람.
☆☆☆
Danh từ
🌏 GIÁO VIÊN: Người có tư cách dạy học sinh ở trường mẫu giáo, tiểu học, trung học cơ sở, trung học phổ thông. -
ㄱㅅ (
구십
)
: 아흔의.
☆☆☆
Định từ
🌏 CHÍN MƯƠI, 90: Thuộc về chín mươi. -
ㄱㅅ (
국수
)
: 밀, 메밀, 감자 등의 가루를 반죽하여 칼이나 기계, 손으로 가늘고 길게 만든 식품. 또는 그것을 삶아서 만든 음식.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MÌ: Thực phẩm được làm bằng cách nhào trộn bột mỳ, bột kiều mạch hay bột khoai tây v.v..., sau đó thái sợi dài và mỏng bằng dao, bằng máy hoặc bằng tay. Hoặc món ăn được chế biến bằng cách luộc thực phẩm đó. -
ㄱㅅ (
결심
)
: 어떻게 하기로 굳게 마음을 정함. 또는 그런 마음.
☆☆☆
Danh từ
🌏 QUYẾT TÂM, LÒNG QUYẾT TÂM: Sự quyết lòng chắc chắn làm một việc gì đó. Hoặc lòng như vậy.
• Việc nhà (48) • Vấn đề xã hội (67) • Kiến trúc, xây dựng (43) • Phương tiện truyền thông đại chúng (47) • Trao đổi thông tin cá nhân (46) • Biểu diễn và thưởng thức (8) • Sử dụng cơ quan công cộng (8) • Cuối tuần và kì nghỉ (47) • Giới thiệu (tự giới thiệu) (52) • Ngôn ngữ (160) • Cách nói ngày tháng (59) • Sự kiện gia đình (57) • Sử dụng bệnh viện (204) • Sử dụng cơ quan công cộng (59) • Giải thích món ăn (78) • Gọi điện thoại (15) • Cách nói thời gian (82) • Chiêu đãi và viếng thăm (28) • Miêu tả sự kiện, sự cố, tai họa (43) • Sinh hoạt trong ngày (11) • Sở thích (103) • Sinh hoạt lúc nhàn rỗi (48) • Triết học, luân lí (86) • Chế độ xã hội (81) • Sử dụng cơ quan công cộng (bưu điện) (8) • Cảm ơn (8) • Sự kiện gia đình-lễ tết (2) • Giáo dục (151) • Mua sắm (99) • Tìm đường (20)