🌟 국수
☆☆☆ Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 국수 (
국쑤
)
📚 thể loại: Món ăn Gọi món
🗣️ 국수 @ Giải nghĩa
- 후루룩대다 : 적은 양의 액체나 국수 등을 빨리 들이마시는 소리를 계속 내다.
- 후루룩거리다 : 적은 양의 액체나 국수 등을 빨리 들이마시는 소리를 계속 내다.
- 후루룩하다 : 적은 양의 액체나 국수 등을 빨리 들이마시는 소리를 내다.
- 밀 : 생김새가 벼와 비슷하며, 열매로 가루를 내어 빵, 과자, 국수 등을 만드는 식물.
- 발 : 실이나 국수 등 가늘고 긴 것의 가락.
- 칼국수 : 밀가루 반죽을 얇게 밀고 칼로 가늘게 썰어서 만든 국수. 또는 그것을 넣어 끓인 음식.
- 후룩 : 적은 양의 액체나 국수 등을 빨리 들이마시는 소리. 또는 그 모양.
- 막국수 : 메밀가루로 만든 면을 김치 국물이나 육수 등에 말아 먹는 국수.
- 가락국수 : 면발이 굵은 국수.
- 마카로니 (macaroni) : 밀가루를 반죽하여 짧은 원통 모양으로 만든 이탈리아식 국수.
- 말다 : 밥이나 국수 등을 물이나 국물에 넣어 풀다.
- 후루룩 : 적은 양의 액체나 국수 등을 빨리 들이마시는 소리. 또는 그 모양.
- 우동 (udon[饂飩]) : 면발이 굵은 국수. 또는 그것을 삶아서 국물과 함께 요리한 음식.
- 당면 (唐麵) : 감자나 고구마 등에 들어 있는 녹말을 뽑아 가루로 내어 그것으로 만든 국수.
- 메밀국수 : 메밀가루로 만든 국수.
- 짬뽕 (←champon) : 여러 가지 해물과 야채를 볶고 매콤한 국물을 부어 만든 중국식 국수.
- 파스타 (pasta) : 마카로니, 스파게티 등의 이탈리아식 국수.
🗣️ 국수 @ Ví dụ cụ thể
- 국수 한 젓갈. [젓갈]
- 잔치 국수. [잔치]
- 지수의 국수 가게는 항상 손님들이 장사진을 치고 있었다. [장사진 (長蛇陣)]
- 녹두 국수. [녹두 (綠豆)]
- 고속도로 휴게소는 감자, 도넛, 국수 등을 팔아서 주전부리하기에 좋았다. [주전부리하다]
- 손으로 직접 뽑아낸 국수 면발이어서 면발이 쫄깃하고 맛있다. [쫄깃하다]
- 김 씨는 그의 작은 가게에서 손수 뽑아내던 국수 사업을 기업화해 국수 공장을 운영하게 되었다. [기업화하다 (企業化하다)]
- 국수 한 젓가락. [젓가락]
- 국수 같이 먹을래? [젓가락]
- 민준이는 올해 안에 좋은 사람을 만나 국수를 먹여 주겠다고 선언했다. [국수(를) 먹이다]
- 내가 조만간 국수 먹여 줄게. [국수(를) 먹이다]
- 국수 가닥을 흩다. [흩다]
- 어머니는 반죽끼리 서로 붙지 않도록 국수 가닥을 흩어 놓으셨다. [흩다]
- 밀가루는 가공성이 뛰어나 과자, 국수, 빵 등의 재료가 된다. [가공성 (加工性)]
- ‘국수’에서 ‘수’의 ‘ㅅ’은 실제로 발음할 때 경음으로 발음한다. [경음 (硬音)]
- 너는 혼기가 다 찼는데 언제 국수 먹게 해 줄 거야? [국수(를) 먹다]
- 그럼 우리 조만간 국수 먹는 거야? 잘됐다! [국수(를) 먹다]
- 국수 한 사발. [사발 (沙鉢)]
- 출출할 때에 어머니가 말아 주신 국수 한 사발을 먹고 나면 금세 속이 든든해진다. [사발 (沙鉢)]
- 메밀국수를 누르다. [누르다]
- 요리사가 국수 요리를 만들기 위해 육수를 만들고 국수를 눌렀다. [누르다]
- 한국의 전통 메밀국수 제조법은 구멍 난 틀에 국수를 눌러 빼는 방식이다. [누르다]
- 그래? 직접 누른 국수라니 정말 맛있겠다. [누르다]
- 여보, 점심에는 국수를 해 먹을까요? [이]
- 나는 국수 말고 볶음밥이 먹고 싶은데. [이]
- 국수 한 그릇 더 줄까? [마시다]
- 아니요, 국수 국물까지 다 마셨더니 배가 불러요. [마시다]
- 국수 타래. [타래]
- 메밀국수는 어떻게 만들어요? [타래]
- 국수를 삶아 찬물에 헹군 다음 타래를 지어 채반에 담으세요. [타래]
- 맛본 국수. [맛보다]
- 승규는 라면이나 국수 같은 면 음식보다 밥과 찌개를 즐겨 먹는다. [면 (麵/麪)]
- 국수 가게. [가게]
- 국수 가락. [가락]
- 이 음식점의 국수 가락은 쫄깃쫄깃하다. [가락]
- 국수 한 가락. [가락]
- 국수 몇 가락을 집어 먹었더니 벌써 배가 부르다. [가락]
- 승규는 국수 한 그릇을 다 먹고도 배가 부르지 않아서 면 사리를 추가해서 먹었다. [사리]
- 여기 국수 한 사리 추가요! [사리]
- 국수 가닥. [가닥]
- 글쎄. 국수 가닥 하나 집어 먹어 봐. [가닥]
- 이제 국수 먹어도 돼? [지단 (jidan[鷄蛋])]
- 그럼 우리 장독에서 동치미를 떠내다 국수 말아 먹을까? [떠내다]
- 종이에 둘둘 감긴 마른 국수 몇 다발이 선반 위에 올려져 있다. [다발]
- 가 보셨어요? 거기 국수 정말 맛있죠? [-더군요]
- 민준이는 일요일에는 항상 빵이나 국수 같은 분식으로 점심을 때운다. [분식 (粉食)]
- 국수 그릇. [그릇]
- 지수는 국수를 그릇에 먹기 좋게 담았다. [그릇]
- 국수 한 그릇을 먹다. [그릇]
- 형은 국수 한 그릇을 후루룩 금세 먹어 치웠다. [후루룩]
🌷 ㄱㅅ: Initial sound 국수
-
ㄱㅅ (
간식
)
: 식사와 식사 사이에 간단히 먹는 음식.
☆☆☆
Danh từ
🌏 THỨC ĂN GIỮA BUỔI, THỨC ĂN NHẸ: Thức ăn đơn giản giữa các bữa ăn. -
ㄱㅅ (
갈색
)
: 마른 나뭇잎처럼 거무스름한 누런 색.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MÀU NÂU: Màu vàng sậm như màu lá cây khô. -
ㄱㅅ (
관심
)
: 어떤 것을 향하여 끌리는 감정과 생각.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MỐI QUAN TÂM: Suy nghĩ và tình cảm bị lôi kéo và hướng vào cái gì đó. -
ㄱㅅ (
가수
)
: 노래하는 일을 직업으로 하는 사람.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CA SĨ: Người làm việc ca hát như một nghề. -
ㄱㅅ (
가슴
)
: 인간이나 동물의 목과 배 사이에 있는 몸의 앞 부분.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NGỰC: Phần trước của cơ thể, giữa cổ và bụng của người hay động vật. -
ㄱㅅ (
계속
)
: 끊이지 않고 이어 나감.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ LIÊN TỤC: Việc một việc nào đó liên tục và không bị gián đoạn. -
ㄱㅅ (
거실
)
: 서양식 집에서, 가족이 모여서 생활하거나 손님을 맞는 중심 공간.
☆☆☆
Danh từ
🌏 GIAN GIỮA, PHÒNG KHÁCH: Không gian trung tâm ở ngôi nhà kiểu phương Tây, được sử dụng để tiếp khách hoặc gia đình tụ tập cùng sinh hoạt. -
ㄱㅅ (
계산
)
: 수를 세거나 더하기, 빼기, 곱하기, 나누기 등의 셈을 함.
☆☆☆
Danh từ
🌏 (SỰ) TÍNH: Việc đếm số hay làm phép tính cộng, trừ, nhân, chia. -
ㄱㅅ (
구십
)
: 십의 아홉 배가 되는 수.
☆☆☆
Số từ
🌏 CHÍN MƯƠI, 90: Số gấp chín lần của mười. -
ㄱㅅ (
감사
)
: 고맙게 여김. 또는 그런 마음.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CẢM TẠ: Việc nghĩ thấy biết ơn. Hoặc tấm lòng như vậy. -
ㄱㅅ (
검사
)
: 어떤 일이나 대상을 조사하여 옳고 그름이나 좋고 나쁨을 알아냄.
☆☆☆
Danh từ
🌏 KIỂM TRA: Điều tra xem một việc hay đối tượng nào đó đúng hay sai, tốt hay xấu. -
ㄱㅅ (
계속
)
: 끊이지 않고 잇따라.
☆☆☆
Phó từ
🌏 LIÊN TỤC: Tiếp tục và không bị ngắt quãng. -
ㄱㅅ (
교수
)
: 학생을 가르침.
☆☆☆
Danh từ
🌏 VIỆC GIẢNG DẠY: Việc giảng dạy cho học sinh. -
ㄱㅅ (
교실
)
: 유치원, 초등학교, 중학교, 고등학교에서 교사가 학생들을 가르치는 방.
☆☆☆
Danh từ
🌏 PHÒNG HỌC, LỚP HỌC: Phòng mà giáo viên dạy các học sinh ở trường mẫu giáo, trường tiểu học, trường trung học cơ sở, trung học phổ thông v.v... -
ㄱㅅ (
결석
)
: 학교나 회의 등 공식적인 자리에 나오지 않음.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ VẮNG MẶT: Việc không có mặt ở những vị trí chính thức như trường học hay buổi hội nghị. -
ㄱㅅ (
교사
)
: 유치원, 초등학교, 중학교, 고등학교 등에서 자격을 갖추고 학생을 가르치는 사람.
☆☆☆
Danh từ
🌏 GIÁO VIÊN: Người có tư cách dạy học sinh ở trường mẫu giáo, tiểu học, trung học cơ sở, trung học phổ thông. -
ㄱㅅ (
구십
)
: 아흔의.
☆☆☆
Định từ
🌏 CHÍN MƯƠI, 90: Thuộc về chín mươi. -
ㄱㅅ (
국수
)
: 밀, 메밀, 감자 등의 가루를 반죽하여 칼이나 기계, 손으로 가늘고 길게 만든 식품. 또는 그것을 삶아서 만든 음식.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MÌ: Thực phẩm được làm bằng cách nhào trộn bột mỳ, bột kiều mạch hay bột khoai tây v.v..., sau đó thái sợi dài và mỏng bằng dao, bằng máy hoặc bằng tay. Hoặc món ăn được chế biến bằng cách luộc thực phẩm đó. -
ㄱㅅ (
결심
)
: 어떻게 하기로 굳게 마음을 정함. 또는 그런 마음.
☆☆☆
Danh từ
🌏 QUYẾT TÂM, LÒNG QUYẾT TÂM: Sự quyết lòng chắc chắn làm một việc gì đó. Hoặc lòng như vậy.
• Xem phim (105) • Sinh hoạt công sở (197) • Sử dụng cơ quan công cộng (8) • Sử dụng cơ quan công cộng (thư viện) (6) • Yêu đương và kết hôn (19) • Sinh hoạt ở Hàn Quốc (16) • Sử dụng bệnh viện (204) • Giới thiệu (tự giới thiệu) (52) • Chiêu đãi và viếng thăm (28) • Giải thích món ăn (78) • Ngôn luận (36) • Diễn tả trang phục (110) • Sử dụng cơ quan công cộng (Phòng quản lý xuất nhập cảnh) (2) • Thể thao (88) • Văn hóa ẩm thực (104) • Cuối tuần và kì nghỉ (47) • Du lịch (98) • So sánh văn hóa (78) • Chế độ xã hội (81) • Biểu diễn và thưởng thức (8) • Sử dụng cơ quan công cộng (bưu điện) (8) • Sức khỏe (155) • Vấn đề môi trường (226) • Thông tin địa lí (138) • Thời tiết và mùa (101) • Cách nói thứ trong tuần (13) • Nói về lỗi lầm (28) • Miêu tả sự kiện, sự cố, tai họa (43) • Mối quan hệ con người (52) • Khí hậu (53)