🌟 아뇨
Thán từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 아뇨 (
아뇨
)
🗣️ 아뇨 @ Ví dụ cụ thể
- 아뇨, 제가 제시한 가격과 판매자가 원하는 가격이 달라서 흥정이 깨어졌어요. [흥정]
- 아뇨. 아직도 범인에 대한 실마리를 못 잡은 모양이에요. [납치범 (拉致犯)]
- 아뇨, 저도 딸애 하나 더 낳고 싶네요. [아들애]
- 아뇨. 까불러서 이물질을 제거한 후 먹어야죠. [까부르다]
- 아뇨, 우리 개는 늙어서 이빨이 약해 쥐포는 씹을 수가 없어요. [씹다]
- 아뇨. 그러신 적 없으세요. [-더냐]
- 아뇨, 문약해서 조금이라도 힘든 일은 못하는걸요. [문약하다 (文弱하다)]
- 아뇨. 저는 그냥 평신도일 뿐이에요. [평신도 (平信徒)]
- 아뇨, 프린터가 고장이 나서 출력을 할 수가 없었어요. [프린터 (printer)]
- 아뇨, 학번은 저랑 같아요. [학번 (學番)]
- 아뇨, 말썽 부리는 일에 단수만 높아져서 제가 아주 속을 썩어요. [단수 (段數)]
- 아뇨, 아내는 집에서 살림을 해요. [살림]
- 아뇨, 그 주소는 이사하기 전의 주소예요. 제가 현주소를 새로 적어드릴게요. [현주소 (現住所)]
- 아뇨. 저는 월급이 들어왔어요. 한번 총무부에 문의해 보세요. [총무부 (總務部)]
- 아뇨. 더워서 한참을 뒤척대다가 겨우 잠들었어요. [뒤척대다]
- 아뇨, 아무리 좋은 약은 다 써 봤지만 갈수록 병색은 짙어만 가네요. [짙다]
- 아뇨, 시민 단체에서 주관하는 것이라고 들었어요. [주관하다 (主管하다)]
- 아뇨, 직불로 해 주세요. [직불 (直拂)]
- 아뇨, 아까부터 계속 뒤척뒤척 잠을 못 이루는 눈치예요. [뒤척뒤척]
- 아뇨. 연료 주입식이에요. [주입식 (注入式)]
- 아뇨, 바로 다음 역이 이 전철의 마지막 역이에요. [종착역 (終着驛)]
- 아뇨. 저는 소작인일 뿐이고 이 밭의 주인은 저분이세요. [소작인 (小作人)]
- 아뇨. 몇 까풀은 남겨 놔야 합니다. [까풀]
- 아뇨, 저기 운동장에서 어슬렁거리는 아이가 제 동생이에요. [어슬렁거리다]
- 아뇨, 오자도 없고 딱히 개정할 만한 것은 없습니다. [개정하다 (改訂하다)]
- 아뇨. 많이 먹어요. 많이 먹는데 원래 살이 잘 안 찌는 체질인가 봐요. [어쩌면]
- 아뇨. 상당 부분에서 개작이 이루어졌습니다. [개작 (改作)]
- 아뇨. 계약서 후면을 보시면 주의 사항이 적혀 있으니 확인해 보세요. [후면 (後面)]
- 아뇨, 상대 팀의 투수가 좌완인지 우완인지에 따라 달라질 겁니다. [좌완 (左腕)]
- 아뇨. 약한 불로 은근하게 끓여야 해요. [은근하다 (慇懃하다)]
- 아뇨. 과장님은 아직 출근 전인데 무슨 일이시죠? [나오다]
- 아뇨. 아직 현상 중이에요. [나오다]
- 아뇨. 아직까지 국회에서 깔아뭉개고 있어요. [깔아뭉개다]
- 아뇨. 그거 말고 싱싱해 보이는 요것으로 주세요. [요것]
- 아뇨, 이제 한 사람 남았습니다. [진료하다 (診療하다)]
- 아뇨, 당연히 제가 해야 할 일인데요. [손(을) 치르다]
- 아뇨. 공항에서 하려고요. [환금 (換金)]
- 아뇨, 협상이 좌절이 되고 말았어요. [좌절 (挫折)]
- 아뇨. 먼저 주문을 하시고 식사를 다 하신 후에 후불로 계산하시면 됩니다. [후불 (後拂)]
- 아뇨. 다 벗기지 말고 한두 꺼풀 남겨 놓으세요. [꺼풀]
- 아뇨. 전 감상법을 따지기보다는 그냥 음악 자체를 즐기는 편이에요. [감상법 (鑑賞法)]
- 아뇨, 너무 크니까 반으로 쪽쪽 찢읍시다. [쪽쪽]
- 아뇨, 어떤 이유에서든 폭력을 정당화하기는 어려운 겁니다. [정당화하다 (正當化하다)]
- 아뇨, 저는 우유를 마시면 설사해요. [설사하다 (泄瀉하다)]
- 아뇨, 아직도 진정하지 못하시고 바닥에 주저앉아 대성통곡하고 계세요. [대성통곡하다 (大聲痛哭하다)]
- 아뇨, 전 밑바닥부터 시작해서 자수성가한 사람이에요. [자수성가하다 (自手成家하다)]
- 아뇨. 김밥으로 대충 허기만 때웠어요. [허기 (虛飢)]
- 아뇨. 저는 간장 양념을 해서 조림을 만들어 먹는 게 더 좋아요. [조림]
- 아뇨, 얼굴은 호박이지만 마음씨는 예뻐요. [호박]
- 아뇨. 저희 가게는 조립된 상태의 제품을 팝니다. [조립되다 (組立되다)]
- 아뇨, 저는 여자 대학을 다녀서 남자 친구들이 별로 없어요. [여자 대학 (女子大學)]
🌷 ㅇㄴ: Initial sound 아뇨
-
ㅇㄴ (
어느
)
: 여럿 중에서 어떤.
☆☆☆
Định từ
🌏 NÀO: Nào đó trong nhiều thứ. -
ㅇㄴ (
오늘
)
: 지금 지나가고 있는 이날.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NGÀY HÔM NAY, HÔM NAY: Ngày đang trải qua bây giờ. -
ㅇㄴ (
언니
)
: 여자가 형제나 친척 형제들 중에서 자기보다 나이가 많은 여자를 이르거나 부르는 말.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CHỊ, CHỊ GÁI: Từ mà phụ nữ dùng để chỉ hay gọi người phụ nữ nhiều tuổi hơn mình giữa chị em hay chị em bà con với nhau. -
ㅇㄴ (
옛날
)
: 아주 오래된 지난 날.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NGÀY XƯA, THUỞ XA XƯA: Ngày đã qua từ rất lâu. -
ㅇㄴ (
아내
)
: 결혼하여 남자의 짝이 된 여자.
☆☆☆
Danh từ
🌏 VỢ: Phụ nữ đã kết hôn và trở thành một nửa của đàn ông. -
ㅇㄴ (
안녕
)
: 친구 또는 아랫사람과 서로 만나거나 헤어질 때 하는 인사말.
☆☆☆
Thán từ
🌏 CHÀO (BẠN, EM…): Lời chào khi gặp nhau hoặc chia tay với bạn bè hay người dưới. -
ㅇㄴ (
오늘
)
: 지금 지나가고 있는 이날에.
☆☆☆
Phó từ
🌏 HÔM NAY, VÀO NGÀY HÔM NAY: Vào ngày bây giờ đang diễn ra. -
ㅇㄴ (
아니
)
: 아랫사람이나 나이나 지위 등이 비슷한 사람이 물어 보는 말에 대해 부정하여 대답할 때 쓰는 말.
☆☆☆
Thán từ
🌏 KHÔNG: Từ dùng khi người dưới hoặc người có tuổi tác hay địa vị... tương tự trả lời phủ định đối với câu hỏi. -
ㅇㄴ (
안내
)
: 어떤 내용을 소개하여 알려 줌. 또는 그런 일.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ HƯỚNG DẪN: Việc giới thiệu và cho biết nội dung nào đó. Hoặc việc như vậy. -
ㅇㄴ (
이날
)
: 바로 앞에서 이야기한 날.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NGÀY NÀY: Ngày vừa nói trước đó. -
ㅇㄴ (
이내
)
: 그때 곧. 또는 때를 늦추지 않고 바로.
☆☆
Phó từ
🌏 TỨC THÌ: Ngay lúc đo. Hoặc không muộn thời điểm mà ngay lập tức. -
ㅇㄴ (
아냐
)
: 묻는 말에 대하여 강조하며, 또는 단호하게 부정하며 대답할 때 쓰는 말.
☆☆
Thán từ
🌏 KHÔNG PHẢI, KHÔNG ĐÂU: Từ dùng khi trả lời một cách nhấn mạnh hoặc phủ định một cách quyết đoán đối với câu hỏi. -
ㅇㄴ (
앞날
)
: 앞으로 살아갈 미래의 날. 또는 그 길.
☆☆
Danh từ
🌏 NGÀY SAU: Những ngày sắp tới. Hoặc con đường như thế. -
ㅇㄴ (
양념
)
: 음식의 맛을 좋게 하려고 쓰는 재료.
☆☆
Danh từ
🌏 GIA VỊ: Nguyên liệu sử dụng để vị của món ăn được ngon. -
ㅇㄴ (
이내
)
: 일정한 범위의 안.
☆☆
Danh từ
🌏 TRONG VÒNG: Trong phạm vi nhất định. -
ㅇㄴ (
워낙
)
: 아주.
☆☆
Phó từ
🌏 RẤT: Rất. -
ㅇㄴ (
이념
)
: 한 국가나 사회, 개인이 가지고 있는 생각의 근본이 되는, 이상적으로 여겨지는 사상.
☆☆
Danh từ
🌏 Ý NIỆM: Tư tưởng được xem là lí tưởng, trở thành căn bản của suy nghĩ mà một quốc gia, xã hội hay cá nhân có được. -
ㅇㄴ (
의논
)
: 어떤 일에 대해 서로 의견을 나눔.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ THẢO LUẬN, SỰ BÀN BẠC, SỰ TRAO ĐỔI: Sự chia sẻ ý kiến với nhau về việc nào đó. -
ㅇㄴ (
일념
)
: 오직 한 가지 생각. 또는 처음부터 끝까지 변하지 않고 꼭 같은 마음.
☆
Danh từ
🌏 TÂM NIỆM: Suy nghĩ duy nhất chỉ có một. Hoặc tấm lòng trước sau như một không hề thay đổi. -
ㅇㄴ (
인내
)
: 괴로움이나 어려움을 참고 견딤.
☆
Danh từ
🌏 SỰ NHẪN NẠI, SỰ KIÊN TRÌ: Sự chịu đựng điều khổ nhọc hay khó khăn. -
ㅇㄴ (
예년
)
: 보통의 해.
☆
Danh từ
🌏 MỌI NĂM, HÀNG NĂM: Năm bình thường. -
ㅇㄴ (
우뇌
)
: 뇌의 오른쪽 부분.
☆
Danh từ
🌏 NÃO PHẢI: Phần bên phải của não. -
ㅇㄴ (
예능
)
: 영화, 음악, 미술 등 예술에 대한 재능.
☆
Danh từ
🌏 TÀI NĂNG NGHỆ THUẬT, TÀI NGHỆ, NĂNG KHIẾU NGHỆ THUẬT: Tài năng về nghệ thuật như điện ảnh, âm nhạc, mỹ thuật.
• Sinh hoạt nhà ở (159) • Nói về lỗi lầm (28) • Giới thiệu (giới thiệu gia đình) (41) • Vấn đề xã hội (67) • Mối quan hệ con người (255) • Sức khỏe (155) • Sử dụng bệnh viện (204) • Kiến trúc, xây dựng (43) • Gọi món (132) • Giáo dục (151) • Ngôn luận (36) • Sử dụng cơ quan công cộng (bưu điện) (8) • Sự kiện gia đình (57) • Sự khác biệt văn hóa (47) • Mua sắm (99) • Sự kiện gia đình-lễ tết (2) • Chiêu đãi và viếng thăm (28) • Dáng vẻ bề ngoài (121) • Diễn tả ngoại hình (97) • Sinh hoạt ở Hàn Quốc (16) • Chào hỏi (17) • Chính trị (149) • Giới thiệu (tự giới thiệu) (52) • So sánh văn hóa (78) • Khoa học và kĩ thuật (91) • Nghệ thuật (23) • Diễn tả vị trí (70) • Sử dụng cơ quan công cộng (thư viện) (6) • Biểu diễn và thưởng thức (8) • Sinh hoạt trong ngày (11)