🌟 동전
☆☆☆ Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 동전 (
동전
)
📚 thể loại: phương tiện kinh tế Mua sắm
🗣️ 동전 @ Giải nghĩa
- 토큰 (token) : (옛날에) 버스 요금을 낼 때 돈 대신에 내는 동전 모양의 물건.
- 닢 : 동전, 가마니, 멍석 등의 납작한 물건을 세는 단위.
- 기념주화 (紀念鑄貨) : 국가적으로 큰 행사를 기념하기 위하여 특별히 만든 동전.
- 금화 (金貨) : 금으로 만든 동전.
🗣️ 동전 @ Ví dụ cụ thể
- 별거 없어요. 동전 몇 개랑 천 원짜리 지폐 한 장이 전부예요. [쌈지]
- 남에게 인색한 승규는 동전 하나 빌려주는 것에도 좀스럽게 시시콜콜 유세를 부린다. [시시콜콜]
- 동전을 털어놓다. [털어놓다]
- 잔돈이 필요한데 혹시 동전 가지고 있는 것 있니? [털어놓다]
- 잠시만. 지갑 안에 있는 동전들 좀 다 털어놓아 볼게. [털어놓다]
- 어머니는 동전 하나도 아껴 가며 돈을 모으셨다. [-어 가다]
- 동전 계수기. [계수기 (計數器)]
- 유로 동전. [유로 (Euro)]
- 동전 투입구. [투입구 (投入口)]
- 아이는 자동 판매기의 투입구에 동전을 넣어 음료수를 뽑아 먹었다. [투입구 (投入口)]
- 주머니를 뒤적이나 마나 동전 하나 나오지 않았다. [-나 마나]
- 오백 원짜리 동전 두 개 줄게. [원]
- 구두쇠인 김 영감은 십 원짜리 동전 하나 쓰는 것도 발발 떨며 아까워한다. [발발]
- 동전 모금함. [모금함 (募金函)]
- 우리 시는 지하철 역에 모금함을 설치하고 동전 모으기 운동을 벌여 오백만 원에 가까운 성금을 모금했다. [모금함 (募金函)]
- 저기 굴러가는 동전 좀 주워 줘. [똘똘]
- 동전 한 닢. [닢]
- 허름한 행색의 사내가 지나가는 사람들에게 동전 한 닢만 달라고 구걸했다. [닢]
- 내 바지 주머니 속에서 짤랑 동전 소리가 났다. [짤랑]
- 동전 주머니. [주머니]
- 동전 좀 빌려줘. [주머니]
- 잠깐만 기다려. 동전 주머니에서 꺼내 줄게. [주머니]
- 나는 일어나서 바지 주머니를 뒤지며 동전을 찾았다. [주머니]
- 동전 지갑. [지갑 (紙匣)]
- 배가 고파 지갑을 열어 보았으나 지갑 안에는 동전 몇 개밖에 들어있지 않았다. [지갑 (紙匣)]
- 인정이 각박해져 불쌍한 아이들을 보고 동전 하나 주는 사람이 없다. [인정 (人情)]
- 동전 너 푼. [너]
- 동전 부딪치는 소리 같은데. [찰그랑찰그랑]
- 걸을 때마다 바지 주머니 속에서 짤랑짤랑 동전 소리가 났다. [짤랑짤랑]
- 무심코 주머니에 손을 넣었는데, 수중에 동전 몇 개가 잡혔다. [수중 (手中)]
- 주머니를 뒤지다 보니 동전 몇 개가 나왔다. [나오다]
- 유민의 주머니에 남은 건 동전 몇 푼밖에 없었다. [푼]
- 집힌 동전. [집히다]
- 유통되는 동전. [유통되다 (流通되다)]
- 은색 동전. [은색 (銀色)]
- 승규는 자판기에 은색 동전 두 개를 넣고 커피를 뽑았다. [은색 (銀色)]
- 오백 원짜리 동전 두 개를 지폐 한 장으로 바꿔 주세요. [장 (張)]
- 동전 투입. [투입 (投入)]
- 아이가 자동 판매기의 투입 구멍에 동전을 넣었다. [투입 (投入)]
- 동전 수집. [수집 (蒐集)]
- 남루한 차림의 늙은 악사가 길에 앉아 동전 통을 놓고 기타를 쳤다. [악사 (樂士)]
- 동전이 달랑거리다. [달랑거리다]
- 현재 내 주머니에는 달랑거리는 동전 몇 개만이 있을 뿐이었다. [달랑거리다]
- 굴러다니는 동전. [굴러다니다]
- 지갑에 왠 동전이 그렇게 많아? [굴러다니다]
- 책상 서랍을 굴러다니는 동전을 모았더니 꽤 많은 양이 되더라고. [굴러다니다]
- 골동 동전. [골동 (骨董)]
🌷 ㄷㅈ: Initial sound 동전
-
ㄷㅈ (
답장
)
: 질문이나 편지에 대한 답으로 보내는 편지.
☆☆☆
Danh từ
🌏 THƯ HỒI ĐÁP, THƯ HỒI ÂM: Thư gửi đáp lại câu hỏi hay thư đã nhận. -
ㄷㅈ (
동전
)
: 구리 등으로 동그랗게 만든 돈.
☆☆☆
Danh từ
🌏 TIỀN XU, ĐỒNG XU: Tiền được làm tròn bằng đồng... -
ㄷㅈ (
대전
)
: 충청도의 중앙에 있는 광역시. 충청도, 전라도, 경상도를 연결하는 관문이고 경부선과 호남선이 갈리는 교통의 중심지이다.
☆☆☆
Danh từ
🌏 DAEJEON: Thành phố tự trị ở giữa tỉnh Chung-cheong. Là cửa ngõ nối giữa tỉnh Chung-cheong, Cheol-la và Gyeong-sang, cũng là trung tâm giao thông phân chia giữa hai tuyến đường Kyeong-bu và Ho-nam. -
ㄷㅈ (
된장
)
: 간장을 담근 뒤에 남은 메주를 발효시켜 만든 장.
☆☆☆
Danh từ
🌏 DOENJANG, ĐẬU TƯƠNG LÊN MEN: Một loại tương đặc, được làm bằng cách để cho lên men phần xác đậu còn lại sau khi ủ nước tương. -
ㄷㅈ (
돼지
)
: 몸이 뚱뚱하고 다리와 꼬리가 짧고 눈이 작은, 고기를 먹기 위해 기르는 짐승.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CON LỢN, CON HEO: Loài thú nuôi để ăn thịt, thân mình béo, chân và đuôi ngắn, mắt nhỏ. -
ㄷㅈ (
다정
)
: 마음이 따뜻하고 정이 많음.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ ĐA CẢM, SỰ ĐA TÌNH, SỰ GIÀU TÌNH CẢM: Tấm lòng ấm áp và giàu tình cảm. -
ㄷㅈ (
도전
)
: 정면으로 맞서서 싸움을 걺.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ ĐỐI CHIẾN: Sự đối mặt với nhau thách đấu. -
ㄷㅈ (
다짐
)
: 이미 한 일이나 앞으로 할 일에 틀림이 없음을 단단히 확인함.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CAM KẾT, SỰ ĐẢM BẢO: Việc khẳng định chắc chắn những việc đã làm hoặc sẽ làm không hề có sai sót. -
ㄷㅈ (
둥지
)
: 새가 알을 낳거나 살기 위해 풀, 나뭇가지 등을 엮어 만든 둥근 모양의 집.
☆☆
Danh từ
🌏 TỔ: Nhà có dạng tròn mà chim làm bằng cách bện cỏ, nhánh cây để đẻ trứng hay sống ở trong đó. -
ㄷㅈ (
대접
)
: 상대방이 마땅히 받아야 할 만한 예로 대함.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ TIẾP ĐÓN, SỰ ĐỐI XỬ: Sự đối xử theo đúng phép mà đối phương đáng được nhận. -
ㄷㅈ (
도장
)
: 나무, 수정 등의 재료를 깎아 이름을 새겨 개인이나 단체가 어떤 것을 확인했음을 표시하는 데 쓰는 물건.
☆☆
Danh từ
🌏 CON DẤU: Vật được làm bằng cách cắt gọt nguyên liệu như gỗ hay thủy tinh rồi khắc tên, dùng vào việc biểu thị tổ chức hay cá nhân đã xác nhận điều gì đó. -
ㄷㅈ (
등장
)
: 사람이 무대 등에 나타남.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ XUẤT HIỆN TRÊN SÂN KHẤU: Việc người nào đó xuất hiện trên sân khấu. -
ㄷㅈ (
단점
)
: 모자라거나 흠이 되는 점.
☆☆
Danh từ
🌏 NHƯỢC ĐIỂM, KHUYẾT ĐIỂM: Điểm thiếu sót hoặc có tỳ vết. -
ㄷㅈ (
대중
)
: 많은 사람들의 무리.
☆☆
Danh từ
🌏 CÔNG CHÚNG: Tập hợp của nhiều người. -
ㄷㅈ (
동작
)
: 몸이나 손발 등을 움직임. 또는 그런 모양.
☆☆
Danh từ
🌏 ĐỘNG TÁC: Việc dịch chuyển cơ thể hay tay chân. Hoặc hình ảnh như vậy. -
ㄷㅈ (
단지
)
: 같은 목적으로 사용하기 위해 만든 건물이나 시설물들이 모여 있는 지역.
☆☆
Danh từ
🌏 KHU: Khu vực có tập trung những thiết bị hoặc tòa nhà được làm ra để sử dụng với cùng một mục đích. -
ㄷㅈ (
당장
)
: 어떤 일이 일어난 바로 그 자리. 또는 그 시간.
☆☆
Danh từ
🌏 NGAY TẠI CHỖ, NGAY LẬP TỨC: Chính nơi việc gì đó đã xảy ra. Hoặc thời gian đó. -
ㄷㅈ (
독자
)
: 책이나 신문, 잡지 등을 읽는 사람.
☆☆
Danh từ
🌏 ĐỘC GIẢ, BẠN ĐỌC: Người đọc tạp chí, báo hay sách v.v... -
ㄷㅈ (
단지
)
: 다른 것이 아니라 오로지.
☆☆
Phó từ
🌏 CHỈ, DUY CHỈ: Không phải là cái khác mà chỉ là... -
ㄷㅈ (
대조
)
: 둘 이상의 것을 맞대어 같고 다름을 살펴봄.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ ĐỐI CHIẾU: Việc so hai cái trở lên rồi xem xét sự giống và khác nhau. -
ㄷㅈ (
도중
)
: 길을 가는 중간.
☆☆
Danh từ
🌏 TRÊN ĐƯỜNG: Giữa lúc đang đi đường.
• Diễn tả tính cách (365) • Thể thao (88) • Sử dụng cơ quan công cộng (59) • Chính trị (149) • Sở thích (103) • Miêu tả sự kiện, sự cố, tai họa (43) • Sinh hoạt ở Hàn Quốc (16) • Xin lỗi (7) • Thời tiết và mùa (101) • Hẹn (4) • Triết học, luân lí (86) • Sử dụng cơ quan công cộng (bưu điện) (8) • Sử dụng cơ quan công cộng (thư viện) (6) • Nghệ thuật (76) • Cuối tuần và kì nghỉ (47) • Phương tiện truyền thông đại chúng (47) • Trao đổi thông tin cá nhân (46) • Kinh tế-kinh doanh (273) • Sự kiện gia đình-lễ tết (2) • Chào hỏi (17) • Sử dụng phương tiện giao thông (124) • Ngôn luận (36) • Sử dụng tiệm thuốc (10) • Sinh hoạt nhà ở (159) • Du lịch (98) • Mối quan hệ con người (255) • Cách nói thứ trong tuần (13) • Sự kiện gia đình (57) • Đời sống học đường (208) • Giải thích món ăn (119)