🌟 독서 (讀書)
☆☆☆ Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 독서 (
독써
)
📚 Từ phái sinh: • 독서하다(讀書하다): 책을 읽다.
📚 thể loại: Hoạt động lúc rảnh rỗi Sở thích
🗣️ 독서 (讀書) @ Giải nghĩa
- 금서 (禁書) : 국가에 의해 출판 및 판매, 독서, 소유가 법적으로 금지된 책.
🗣️ 독서 (讀書) @ Ví dụ cụ thể
- 남편은 독서 편향이 심해서 추리 소설만 읽는다. [편향 (偏向)]
- 독서 카드. [카드 (card)]
- 독서 삼매경. [삼매경 (三昧境)]
- 승규는 요즘 독서 삼매경에 빠져 하루 종일 책만 읽고 지낸다. [삼매경 (三昧境)]
- 본교는 독서 퀴즈 대회로 독서의 즐거움을 배가하고 학생들의 종합적 사고력을 향상시키고 있다. [배가하다 (倍加하다)]
- 독서 상담사는 책을 추천해 주고 독서 계획과 일정을 조정해 주는 사람을 통칭한다. [통칭하다 (通稱하다)]
- 독서 서클. [서클 (circle)]
- 나는 ‘마음의 별’이라는 이름에 마음이 당겨 독서 모임에 참여하기로 했다. [당기다]
- 김 선생님은 아이들에게 독서 습관을 길러 주기 위해 학급 도서실을 만들었다. [도서실 (圖書室)]
- 교육청에서는 중학생 독서 지도를 위한 교범을 개발해서 보급하였다. [교범 (敎範)]
- 학교는 학생들의 독서 문화를 진흥하기 위해 매달 독서 왕을 뽑았다. [진흥하다 (振興하다)]
- 전략적 독서. [전략적 (戰略的)]
- 독서 주간. [주간 (週間)]
- 아이들의 독서 활동을 활성화하기 위해서는 수업 내용과 연계하면 효과적이다. [연계하다 (連繫/聯繫하다)]
- 아이들을 위해 매주 토요일 독서 토론회가 열립니다. [토론회 (討論會)]
- 이번 독서 토론회 주제는 무엇인가요? [토론회 (討論會)]
- 우리 학교는 좋은 독서 습관이 지도될 수 있도록 독서 교육을 실시하였다. [지도되다 (指導되다)]
- 독서 릴레이. [릴레이 (relay)]
- 독서 감상문. [감상문 (感想文)]
- 나는 책을 읽은 후에는 꼭 독서 감상문을 쓴다. [감상문 (感想文)]
- 옥중 독서. [옥중 (獄中)]
- 읽은 책의 내용을 마음에 새기려면 정독이 가장 효과적인 독서 방법이야. [정독 (精讀)]
- 지수는 꾸준한 독서 습관 때문에 어린 나이에 비해 상식이 풍부한 편이다. [상식 (常識)]
- 대학 입시에서 독서가 중요시된 요즘은 어릴 때부터 독서 습관을 기르는 것이 필요하다. [중요시되다 (重要視되다)]
- 책을 좋아하는 지수는 대학에 입학하자마자 독서 모임에 들어갔다. [들어가다]
- 어머니는 아이들의 능동적 독서 습관을 위해 아이들과 도서관에 자주 간다. [능동적 (能動的)]
- 독서 교실. [교실 (敎室)]
- 독서 그룹. [그룹 (group)]
- 그냥 독서 그룹에 들어갈까 해. [그룹 (group)]
- 독서 교육을 받을 때는 천천히 읽으라든지 저자 입장에서 읽으라든지 하는 말 등을 듣게 된다. [-으라든지]
- 학교에서 독서 권장을 위한 캠페인이라도 벌여야 할 것 같아요. [권장 (勸奬)]
- 나는 철학 독서 모임에 들어가서 철학자들의 저서를 읽고 토론을 즐겼다. [저서 (著書)]
- 올바른 독서 문화 정립을 위해 시에서는 도서관을 짓기로 했다. [정립 (正立)]
- 독서 열풍. [열풍 (烈風)]
- 도서관에서는 독서 강연회를 열어 저자와 대화할 수 있는 시간을 마련했다. [강연회 (講演會)]
🌷 ㄷㅅ: Initial sound 독서
-
ㄷㅅ (
도시
)
: 정치, 경제, 문화의 중심이 되고 사람이 많이 사는 지역.
☆☆☆
Danh từ
🌏 THÀNH PHỐ, ĐÔ THỊ: Khu vực trở thành trung tâm kinh tế, văn hóa, chính trị và có nhiều người sinh sống ở đó. -
ㄷㅅ (
다섯
)
: 넷에 하나를 더한 수의.
☆☆☆
Định từ
🌏 NĂM: Số cộng thêm một vào bốn. -
ㄷㅅ (
두세
)
: 둘이나 셋의.
☆☆☆
Định từ
🌏 HAI BA: Hai hoặc ba. -
ㄷㅅ (
독서
)
: 책을 읽음.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ ĐỌC SÁCH: Việc đọc sách. -
ㄷㅅ (
동시
)
: 같은 때.
☆☆☆
Danh từ
🌏 ĐỒNG THỜI, CÙNG MỘT LÚC: Cùng lúc. -
ㄷㅅ (
등산
)
: 운동이나 놀이 등의 목적으로 산에 올라감.
☆☆☆
Danh từ
🌏 VIỆC LEO NÚI, MÔN LEO NÚI: Việc lên núi với mục đích thể thao hay vui chơi. -
ㄷㅅ (
다섯
)
: 넷에 하나를 더한 수.
☆☆☆
Số từ
🌏 SỐ NĂM: Số cộng thêm một vào bốn. -
ㄷㅅ (
다시
)
: 같은 말이나 행동을 반복해서 또.
☆☆☆
Phó từ
🌏 LẠI: Lập đi lập lại cùng lời nói hay hành động. -
ㄷㅅ (
동생
)
: 같은 부모에게서 태어난 형제나 친척 형제들 중에서 나이가 적은 사람을 이르거나 부르는 말.
☆☆☆
Danh từ
🌏 EM: Từ dùng để chỉ hay gọi người ít tuổi hơn trong các anh em cùng cha mẹ hay anh em bà con. -
ㄷㅅ (
단순
)
: 복잡하지 않고 간단한 것.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ ĐƠN GIẢN, SỰ ĐƠN THUẦN: Việc đơn giản không phức tạp. -
ㄷㅅ (
다수
)
: 많은 수.
☆☆
Danh từ
🌏 ĐA SỐ: Số lượng nhiều. -
ㄷㅅ (
대상
)
: 어떤 일이나 행동의 상대나 목표가 되는 사람이나 물건.
☆☆
Danh từ
🌏 ĐỐI TƯỢNG: Người hay vật trở thành mục tiêu hay của sự việc hay hành động nào đó. -
ㄷㅅ (
대신
)
: 어떤 대상이 맡던 구실을 다른 대상이 새로 맡음. 또는 그렇게 새로 맡은 대상.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ THAY THẾ: Việc đối tượng khác đảm nhận mới vai trò mà đối tượng nào đó từng đảm nhận. Hoặc đối tượng đảm nhận như thế. -
ㄷㅅ (
다소
)
: 어느 정도 조금.
☆☆
Phó từ
🌏 ÍT NHIỀU: Chút ít ở chừng mực nào đó. -
ㄷㅅ (
당시
)
: 어떤 일이 일어나던 그 시기. 또는 앞에서 말한 그 시기.
☆☆
Danh từ
🌏 LÚC ĐÓ, THỜI ĐÓ, ĐƯƠNG THỜI: Thời kỳ mà một việc nào đó xảy ra. Hoặc là thời kỳ đã nói ở trước đó. -
ㄷㅅ (
도서
)
: 일정한 주제나 형식에 맞추어 어떤 생각이나 감정, 이야기 등을 글이나 그림으로 표현해 인쇄하여 묶어 놓은 것.
☆☆
Danh từ
🌏 SÁCH: Cái biểu thị những câu chuyện, tình cảm hay suy nghĩ nào đó bằng chữ viết hoặc tranh vẽ, sao cho phù hợp với hình thức hoặc chủ đề nhất định rồi in ấn, tập hợp lại. -
ㄷㅅ (
단속
)
: 잘못되지 않도록 주의를 기울여 관리함.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ TRÔNG NOM, SỰ COI GIỮ: Sự chú ý quản lí để không bị sai sót. -
ㄷㅅ (
닷새
)
: 다섯 날.
☆☆
Danh từ
🌏 NĂM NGÀY: Năm ngày. -
ㄷㅅ (
다소
)
: 분량이나 정도의 많고 적음.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ ÍT NHIỀU: Sự ít và nhiều của lượng hay mức độ. -
ㄷㅅ (
달성
)
: 목적한 것을 이룸.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ ĐẠT THÀNH, SỰ ĐẠT ĐƯỢC: Việc đạt được mục đích. -
ㄷㅅ (
대사
)
: 나라의 대표로 다른 나라에 파견되어 외교를 맡아 보는 사람.
☆☆
Danh từ
🌏 DAESA; ĐẠI SỨ: Người đại diện cho một đất nước được cử đến làm đại diện ngoại giao ở nước ngoài. -
ㄷㅅ (
대사
)
: 영화나 연극에서 배우가 하는 말.
☆☆
Danh từ
🌏 LỜI THOẠI: Lời các diễn viên nói trong phim hay kịch. -
ㄷㅅ (
뒷산
)
: 집이나 마을의 뒤쪽에 있는 산.
☆☆
Danh từ
🌏 NÚI Ở PHÍA SAU (NHÀ, LÀNG): Núi ở phía sau nhà hay làng. -
ㄷㅅ (
당신
)
: (조금 높이는 말로) 듣는 사람을 가리키는 말.
☆☆
Đại từ
🌏 ÔNG, BÀ, ANH, CHỊ: (cách nói hơi kính trọng) Từ chỉ người nghe. -
ㄷㅅ (
도심
)
: 도시의 중심.
☆☆
Danh từ
🌏 TRUNG TÂM ĐÔ THỊ, NỘI THÀNH: Phần trung tâm của đô thị.
• Sử dụng phương tiện giao thông (124) • Sử dụng cơ quan công cộng (bưu điện) (8) • Giới thiệu (giới thiệu gia đình) (41) • Cách nói thời gian (82) • Vấn đề môi trường (226) • Vấn đề xã hội (67) • Chào hỏi (17) • So sánh văn hóa (78) • Hẹn (4) • Tình yêu và hôn nhân (28) • Kiến trúc, xây dựng (43) • Sở thích (103) • Du lịch (98) • Sinh hoạt lúc nhàn rỗi (48) • Sử dụng cơ quan công cộng (59) • Cách nói thứ trong tuần (13) • Đời sống học đường (208) • Tìm đường (20) • Diễn tả ngoại hình (97) • Diễn tả tình cảm/tâm trạng (41) • Trao đổi thông tin cá nhân (46) • Khí hậu (53) • Giải thích món ăn (78) • Sức khỏe (155) • Triết học, luân lí (86) • Nói về lỗi lầm (28) • Sự kiện gia đình-lễ tết (2) • Tâm lí (191) • Sinh hoạt ở Hàn Quốc (16) • Luật (42)