🌟 명도 (明度)
Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 명도 (
명도
)
🗣️ 명도 (明度) @ Giải nghĩa
- 무자식 (無子息) : 아들이나 딸이 한 명도 없음.
🗣️ 명도 (明度) @ Ví dụ cụ thể
- 아무리 돈이 많아도 진정한 친구 한 명도 없는데, 뭐. [아무리]
- 다행히 이번 전투에서는 전사자가 한 명도 나오지 않았습니다. [전사자 (戰死者)]
- 작년에 열 명도 안됐던 것에 비하면 그래도 인원이 많이 늘었구나. [총원 (總員)]
- 그는 자기 곁에 자신을 도와줄 사람이 한 명도 없다는 사실에 비통을 가누지 못했다. [비통 (悲痛)]
- 새 대표 선출을 위한 투표에서 기권한 주주는 단 한 명도 없었다. [기권하다 (棄權하다)]
- 전쟁으로 마을 사람들이 몰살되어 한 명도 살아남지 못했다. [몰살되다 (沒殺되다)]
- 그는 역대 최고의 씨름꾼으로 지금까지 그를 이긴 씨름 선수가 단 한 명도 없다. [씨름꾼]
- 할머니로 변장한 그를 알아보는 사람은 한 명도 없었다. [변장하다 (變裝하다)]
- 회의 정족수가 이백 명인데 백 명도 참석하지 않아, 회의가 취소되었습니다. [정족수 (定足數)]
- 요새는 함몰되었고 생존자는 단 한 명도 없었다. [함몰되다 (陷沒되다)]
- 회사 측이 직원들에게 사직서를 반려함으로써 해고된 사람은 한 명도 없게 되었다. [반려하다 (返戾하다)]
- 왕은 많은 처첩을 두고 있었으나 자식이 한 명도 없었다. [처첩 (妻妾)]
- 큰 수레 한 채에 열 명도 넘는 사람이 탔네. [채]
- 동창회에는 남자 동창이 스무 명도 넘게 온 반면 여자 동창은 댓 명 정도밖에 못 왔다. [댓]
- 우리 소대는 행군에서 낙오하는 사람이 한 명도 없을 정도로 평소에 훈련이 잘 되어 있다. [낙오하다 (落伍하다)]
- 새로 문을 연 가게는 반응이 좋아서 하루에 들고나는 사람이 천 명도 넘었다. [들고나다]
- 광장에 집결된 시위 인원이 만 명도 넘었다. [집결되다 (集結되다)]
- 우리 학교 학생들은 학예회에서 한 명도 동작이 틀리지 않은 절도 있는 군무를 선보였다. [군무 (群舞)]
- 응, 전교생이 이십 명도 채 안 된대. [조그맣다]
- 동창회에 갔는데 내가 아는 사람이 한 명도 없더라니까. [-더라니까]
- 교장 선생님은 학생들에게 한 명도 빠짐없이 전부 운동장에 모이라고 했다. [전부 (全部)]
- 직원들은 한 명도 빠짐없이 공통적으로 월급 인상을 요구했다. [공통적 (共通的)]
- 아니, 사람 한 명도 얼씬대지 않던걸. [얼씬대다]
- 오늘은 길거리에 사람이 한 명도 보이지 않는군요. [괴이쩍다 (怪異쩍다)]
- 늦은 밤이 되자 어두운 골목길에는 얼씬거리는 사람이 한 명도 없었다. [얼씬거리다]
- 아침부터 손님이 한 명도 안 드네요. [조용하다]
- 이 세상에 수없는 사람들이 있지만 날 이해해 주는 사람은 한 명도 없어. [수없다 (數없다)]
- 스무 명 중에서 시험에 합격한 사람은 다섯 명도 채 되지 않았다. [명 (名)]
- 이 동네는 얼마 전까지 사람들이 살았었는데 요즘은 사람이 한 명도 안 보이네요. [고갈되다 (枯渴되다)]
- 네. 배는 좀 망가졌어도 상한 사람은 한 명도 없으니 걱정 마세요. [상하다 (傷하다)]
- 그는 집 밖으로 나오지도 않는 고립적인 생활을 해서 그를 보았다는 이웃들은 한 명도 없었다. [고립적 (孤立的)]
- 행사에 참여한 학생들은 한 명도 흐트러짐 없이 일사불란하게 움직였다. [일사불란하다 (一絲不亂하다)]
- 대학을 다니면서 남자 친구를 사귈 기회는 많았지만 깊게 사귄 남자는 한 명도 없었다. [남자 친구 (男子親舊)]
- 응. 한 명도 틀리지 않는 일사불란의 군무가 최고야. [일사불란 (一絲不亂)]
- 그 전투에서 우리 군은 한 명도 남지 않고 모두 전멸하였대. [전멸하다 (全滅하다)]
- 그날따라 가게를 찾는 손이 한 명도 없었다. [손]
- 선생님의 수업이 자지러지게 재미있다 보니 조는 학생이 한 명도 없었다. [자지러지다]
- 반장이 한 명도 빠짐없이 운동장에서 모이자데. [-자데]
- 몇 달을 기다렸지만 건물을 사겠다는 작자는 한 명도 나타나지 않았다. [작자 (作者)]
- 오늘 아침은 마을에 여자들이 한 명도 안 보이네. 다들 어디 갔는가? [촌부 (村婦)]
- 올해 신인 가수는 한 명도 못 뽑았다면서? [흉년 (凶年)]
🌷 ㅁㄷ: Initial sound 명도
-
ㅁㄷ (
말다
)
: 어떤 일이나 행동을 하지 않거나 그만두다.
☆☆☆
Động từ
🌏 ĐỪNG, THÔI: Không làm hoặc bỏ việc hay hành động nào đó. -
ㅁㄷ (
믿다
)
: 무엇이 맞거나 사실이라고 생각하다.
☆☆☆
Động từ
🌏 TIN: Nghĩ rằng cái gì đó đúng hoặc là sự thật. -
ㅁㄷ (
밀다
)
: 무엇을 움직이기 위해 원하는 방향의 반대쪽에서 힘을 가하다.
☆☆☆
Động từ
🌏 ĐẨY: Dốc sức từ phía đối diện mong muốn nhằm dịch chuyển cái gì đó. -
ㅁㄷ (
많다
)
: 수나 양, 정도 등이 일정한 기준을 넘다.
☆☆☆
Tính từ
🌏 NHIỀU: Số, lượng hay mức độ vượt quá tiêu chuẩn nhất định. -
ㅁㄷ (
맞다
)
: 문제에 대한 답이 틀리지 않다.
☆☆☆
Động từ
🌏 ĐÚNG: Giải đáp về đề bài không sai. -
ㅁㄷ (
매달
)
: 각각의 달마다.
☆☆☆
Phó từ
🌏 MỖI THÁNG: mỗi tháng một. -
ㅁㄷ (
맑다
)
: 지저분하고 더러운 것이 섞이지 않아 깨끗하다.
☆☆☆
Tính từ
🌏 TRONG: Sạch sẽ mà không bị lẫn cái gì bừa bộn và bẩn thỉu. -
ㅁㄷ (
매달
)
: 한 달 한 달.
☆☆☆
Danh từ
🌏 HÀNG THÁNG, MỖI THÁNG: Từng tháng từng tháng. -
ㅁㄷ (
맵다
)
: 고추나 겨자처럼 맛이 화끈하고 혀끝을 쏘는 느낌이 있다.
☆☆☆
Tính từ
🌏 CAY: Cảm thấy vị nóng bỏng và nhói ở đầu lưỡi như ớt hay mù tạt. -
ㅁㄷ (
먹다
)
: 음식 등을 입을 통하여 배 속에 들여보내다.
☆☆☆
Động từ
🌏 ĂN: Cho thức ăn… vào trong bụng qua đường miệng. -
ㅁㄷ (
멀다
)
: 두 곳 사이의 떨어진 거리가 길다.
☆☆☆
Tính từ
🌏 XA: Khoảng cách lớn giữa hai địa điểm. -
ㅁㄷ (
모두
)
: 빠짐없이 다.
☆☆☆
Phó từ
🌏 MỌI: Tất cả mà không bỏ sót . -
ㅁㄷ (
메다
)
: 물건을 어깨나 등에 올려놓다.
☆☆☆
Động từ
🌏 ĐEO, GÙI: Đưa đồ vật đặt lên lưng hay vai. -
ㅁㄷ (
만두
)
: 밀가루를 반죽하여 얇게 민 후 그 위에 다진 고기나 야채 등 여러 가지 음식을 넣고 빚은 음식.
☆☆☆
Danh từ
🌏 BÁNH BAO, BÁNH MÀN THẦU: Món ăn được làm từ bột mì nhào, lặn mỏng, sau đó cho nhiều loại thức ăn như rau, thị băm nhuyễn lên trên đó. -
ㅁㄷ (
묻다
)
: 대답이나 설명을 요구하며 말하다.
☆☆☆
Động từ
🌏 HỎI: Nói để yêu cầu câu trả lời hoặc sự giải thích. -
ㅁㄷ (
매다
)
: 따로 떨어지거나 풀어지지 않도록 끈이나 줄의 두 끝을 서로 묶다.
☆☆☆
Động từ
🌏 CỘT, BUỘC, THẮT: Cột hai đầu của dây thừng hay dây vào nhau để không bị tách rời hay tuột ra. -
ㅁㄷ (
마당
)
: 집에 딸려 있는 평평하고 비어 있는 땅.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SÂN: Mảnh đất trống và bằng phẳng gắn với căn nhà. -
ㅁㄷ (
모든
)
: 빠지거나 남는 것 없이 전부인.
☆☆☆
Định từ
🌏 TẤT CẢ, TOÀN BỘ: Là toàn bộ mà không bỏ sót hay còn lại. -
ㅁㄷ (
모두
)
: 남거나 빠진 것이 없는 전체.
☆☆☆
Danh từ
🌏 TẤT CẢ, TOÀN THỂ: Toàn bộ không chừa lại hay không sót cái nào.
• Xem phim (105) • Nói về lỗi lầm (28) • Sức khỏe (155) • Xin lỗi (7) • Việc nhà (48) • Giải thích món ăn (119) • Cách nói thời gian (82) • Cách nói thứ trong tuần (13) • Sinh hoạt lúc nhàn rỗi (48) • Luật (42) • Tôn giáo (43) • Tìm đường (20) • Sinh hoạt ở Hàn Quốc (16) • Sự khác biệt văn hóa (47) • Dáng vẻ bề ngoài (121) • Mối quan hệ con người (255) • Sử dụng bệnh viện (204) • Nghệ thuật (76) • Cảm ơn (8) • Tâm lí (191) • Giới thiệu (tự giới thiệu) (52) • Thông tin địa lí (138) • Chế độ xã hội (81) • Thời tiết và mùa (101) • Mua sắm (99) • Khí hậu (53) • Yêu đương và kết hôn (19) • Diễn tả trang phục (110) • Sử dụng cơ quan công cộng (bưu điện) (8) • Nghề nghiệp và con đường tiến thân (130)