🌟 전면 (前面)
Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 전면 (
전면
)
🗣️ 전면 (前面) @ Ví dụ cụ thể
- 우리 군은 전면 공격을 피한 채 적진을 향해 포를 쏘는 등의 제한적 공격만 실시하였다. [제한적 (制限的)]
- 전면 재조사. [재조사 (再調査)]
- 전면 중단되다. [중단되다 (中斷되다)]
- 공공장소에서의 흡연이 전면 금지된다면서요? [논란 (論難▽)]
- 변호사는 주가 조작과 관련한 소추 내용을 전면 부인하며 검사와 맞섰다. [소추 (訴追)]
- 이 열차는 앞과 뒤가 전면 유리로 되어 있네요. [전후 (前後)]
- 전면 동결하다. [동결하다 (凍結하다)]
- 얼마 전 발생한 대규모 개인 정보 유출 사고를 계기로 보안 체계가 전면 재정비되었다. [재정비되다 (再整備되다)]
- 거대한 화산이 분화 작용을 시작하면서 내뿜은 화산재로 인해 주변 나라들의 항공기 운항이 전면 중단되었다. [분화 (噴火)]
- 전면 수정하다. [수정하다 (修正하다)]
- 전면 재검토. [재검토 (再檢討)]
- 전면 개방. [개방 (開放)]
- 우리나라는 수출과 수입을 전면 중단함으로써 경제적 고립을 자초하였다. [고립 (孤立)]
- 이번 조치는 전면 실시되는 것은 아니고 일부 학교에서만 실시되는 시범적인 것이다. [시범적 (示範的)]
- 네, 얼마 전에 인터넷 선거 운동을 전면 합법화했어요. [합법화하다 (合法化하다)]
- 국가 원수 시해 사건이 모든 신문의 전면 기사로 실렸다. [시해 (弑害)]
- 전면 무효화. [무효화 (無效化)]
- 전면 개방되다. [개방되다 (開放되다)]
- 이번에 양국의 문화가 전면적으로 개방되었습니다. [개방되다 (開放되다)]
- 새 기술의 도입은 기존의 익숙했던 방식을 전면 거부하는 파괴적 변혁이었다. [파괴적 (破壞的)]
- 서울 시에서는 흡연의 폐해가 워낙 크기 때문에 공공장소에서의 흡연을 전면 금지하기로 했다. [폐해 (弊害)]
- 드라마 주역이 사고로 입원하는 바람에 촬영이 전면 중단됐다. [주역 (主役)]
- 전면 할애. [할애 (割愛)]
- 폭풍우가 쳐서 여객선 운항은 전면 중지되었다. [치다]
- 전면 해제하다. [해제하다 (解除하다)]
- 전면 축소하다. [축소하다 (縮小하다)]
- 행정 자치부가 본부와 팀으로 직제를 전면 개편하였다. [직제 (職制)]
- 이번 법 개정에서는 문제가 돼 왔던 법률을 전면 개정하거나 폐지하는 방안을 검토 중이다. [폐지하다 (廢止하다)]
- 우리는 신문에 전면 광고를 싣기 위해 막대한 광고료를 지불했다. [광고료 (廣告料)]
- 정부는 행정 기구를 전면 개편하는 개혁안을 발표하였다. [기구 (機構)]
- 전면 휴강하다. [휴강하다 (休講하다)]
🌷 ㅈㅁ: Initial sound 전면
-
ㅈㅁ (
질문
)
: 모르는 것이나 알고 싶은 것을 물음.
☆☆☆
Danh từ
🌏 VIỆC HỎI, VIỆC CHẤT VẤN, CÂU HỎI: Việc hỏi điều mà mình không biết hay điều muốn biết. -
ㅈㅁ (
정말
)
: 거짓이 없는 사실. 또는 사실과 조금도 틀림이 없는 말.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ THẬT, LỜI NÓI THẬT: Sự thật không dối trá. Hoặc lời nói không sai một chút nào với sự thật. -
ㅈㅁ (
장마
)
: 여름철에 여러 날 계속해서 비가 오는 현상이나 날씨. 또는 그 비.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MƯA DAI DẲNG, MÙA MƯA: Thời tiết hay hiện tượng mưa liên tục nhiều ngày vào mùa hè. Hoặc mưa như vậy. -
ㅈㅁ (
주말
)
: 한 주일의 끝.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CUỐI TUẦN: Kết thúc của một tuần. -
ㅈㅁ (
주문
)
: 어떤 물건을 만들거나 파는 사람에게 그 물건의 종류, 수량, 모양, 크기 등을 말해 주고 그렇게 만들거나 보내어 달라고 부탁하는 일이나 내용.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ ĐẶT HÀNG: Nội dung hay việc yêu cầu người bán hay người sản xuất ra một món hàng nào đó làm và gửi cho mình theo số lượng, kích thước, hình dáng, chủng loại mà mình mong muốn. -
ㅈㅁ (
제목
)
: 글이나 영화, 공연 등에서, 중심이 되는 내용을 나타내기 위해 붙이는 이름.
☆☆☆
Danh từ
🌏 ĐỀ MỤC, TÊN, TIÊU ĐỀ, TỰA: Tên gắn vào để thể hiện nội dung là trọng tâm trong buổi biểu diễn, phim hay bài viết. -
ㅈㅁ (
재미
)
: 어떤 것이 주는 즐거운 기분이나 느낌.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ THÚ VỊ: Cảm giác hay tâm trạng vui vẻ mà điều gì đó mang lại. -
ㅈㅁ (
정말
)
: 거짓이 없이 진짜로.
☆☆☆
Phó từ
🌏 THẬT SỰ, THỰC SỰ: Một cách chân thật không có sự giả dối. -
ㅈㅁ (
잘못
)
: 잘하지 못하거나 옳지 못하게 한 일.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SAI LẦM, SAI SÓT, SAI TRÁI, LẦM LỠ: Việc không làm được đúng đắn hay không làm được tốt. -
ㅈㅁ (
잘못
)
: 바르지 않게 또는 틀리게.
☆☆☆
Phó từ
🌏 SAI, NHẦM: Một cách sai hoặc không đúng. -
ㅈㅁ (
장미
)
: 줄기에 가시가 있고 오월이나 유월에 향기롭게 피는 빨간색, 하얀색, 노란색 등의 꽃.
☆☆☆
Danh từ
🌏 HOA HỒNG: Hoa màu vàng, trắng, đỏ nở ngạt ngào hương thơm vào tháng 5 hay tháng 6 và trên cành có gai. -
ㅈㅁ (
정문
)
: 사람이나 차들이 주로 드나드는, 건물의 정면에 있는 문.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CỬA CHÍNH, CỔNG CHÍNH, LỐI VÀO CHÍNH: Cửa ở chính diện của ngôi nhà mà chủ yếu là người hay xe cộ ra vào. -
ㅈㅁ (
증명
)
: 어떤 사건이나 내용이나 판단이 진실인지 아닌지를 증거를 들어서 밝힘.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CHỨNG MINH, SỰ XÁC THỰC: Sự đưa ra chứng cứ để làm rõ sự việc, nội dung hay phán đoán nào đó là sự thật hay không. -
ㅈㅁ (
주민
)
: 일정한 지역 안에 살고 있는 사람.
☆☆
Danh từ
🌏 CƯ DÂN: Người dân sống trong một khu vực nhất định. -
ㅈㅁ (
주먹
)
: 손가락을 모두 모아 쥔 손.
☆☆
Danh từ
🌏 NẮM ĐẤM: Bàn tay mà các ngón được chụm hết lại. -
ㅈㅁ (
주목
)
: 관심을 가지고 주의 깊게 살핌. 또는 그 시선.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CHĂM CHÚ QUAN SÁT, SỰ QUAN TÂM THEO DÕI, ÁNH MẮT DÕI THEO: Việc rất chú ý xem xét với sự quan tâm. Hoặc ánh mắt đó. -
ㅈㅁ (
전망
)
: 어떤 곳을 멀리 바라봄. 또는 멀리 바라보이는 경치.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ NHÌN XA, TẦM NHÌN: Việc nhìn từ xa nơi nào đó. Hoặc cảnh vật được nhìn thấy từ xa. -
ㅈㅁ (
장모
)
: 아내의 어머니.
☆☆
Danh từ
🌏 MẸ VỢ, MÁ VỢ: Mẹ của vợ. -
ㅈㅁ (
자막
)
: 영화나 텔레비전 등에서, 관객이나 시청자가 읽을 수 있도록 제목, 대화, 설명 등을 화면에 나타내는 글자.
☆☆
Danh từ
🌏 PHỤ ĐỀ, CHÚ THÍCH: Chữ hiện ra trên màn hình cho người xem hay quan khách có thể đọc được tựa đề, đối thoại, giải thích trên phim hay TV. -
ㅈㅁ (
장면
)
: 어떤 곳에서 무슨 일이 벌어지는 광경.
☆☆
Danh từ
🌏 CẢNH, CẢNH TƯỢNG: Quang cảnh mà việc gì đó diễn ra ở nơi nào đó. -
ㅈㅁ (
자매
)
: 언니와 여동생 사이.
☆☆
Danh từ
🌏 CHỊ EM GÁI: Quan hệ giữa chị và em gái. -
ㅈㅁ (
작문
)
: 글을 지음. 또는 지은 글.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ VIẾT LÁCH, SỰ VIẾT VĂN, SỰ LÀM VĂN, BÀI VĂN: Sự tạo ra bài viết. Hoặc bài viết được tạo ra. -
ㅈㅁ (
전문
)
: 어떤 분야에 많은 지식과 경험을 가지고 그 분야만 연구하거나 맡음. 또는 그 분야.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ NGHIÊN CỨU CHUYÊN MÔN, SỰ ĐẢM NHẬN CHUYÊN TRÁCH, LĨNH VỰC CHUYÊN MÔN, LĨNH VỰC CHUYÊN NGÀNH: Việc có nhiều kiến thức và kinh nghiệm trong lĩnh vực nào đó và chỉ nhận hoặc nghiên cứu lĩnh vực đó. Hoặc lĩnh vực đó. -
ㅈㅁ (
절망
)
: 바라볼 것이 없게 되어 모든 희망을 버림. 또는 그런 상태.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ TUYỆT VỌNG: Việc từ bỏ mọi hy vọng do điều mong mỏi trở nên không còn nữa. Hoặc trạng thái như vậy. -
ㅈㅁ (
정면
)
: 똑바로 마주 보이는 면.
☆☆
Danh từ
🌏 CHÍNH DIỆN: Mặt đối diện nhìn thẳng. -
ㅈㅁ (
조명
)
: 빛을 비추어 밝게 보이게 함.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CHIẾU SÁNG: Việc chiếu ánh sáng để làm cho trông thấy sáng.
• Sức khỏe (155) • Miêu tả sự kiện, sự cố, tai họa (43) • Sở thích (103) • Cách nói thời gian (82) • Tôn giáo (43) • Nói về lỗi lầm (28) • Hẹn (4) • Du lịch (98) • Nghệ thuật (76) • Cảm ơn (8) • Chiêu đãi và viếng thăm (28) • Dáng vẻ bề ngoài (121) • Sử dụng cơ quan công cộng (thư viện) (6) • Thể thao (88) • Tâm lí (191) • Việc nhà (48) • Khoa học và kĩ thuật (91) • Luật (42) • Biểu diễn và thưởng thức (8) • Diễn tả tình cảm/tâm trạng (41) • Diễn tả trang phục (110) • Mối quan hệ con người (52) • Sử dụng cơ quan công cộng (Phòng quản lý xuất nhập cảnh) (2) • Kiến trúc, xây dựng (43) • Văn hóa đại chúng (82) • Diễn tả ngoại hình (97) • Sử dụng phương tiện giao thông (124) • Diễn tả tính cách (365) • Diễn tả vị trí (70) • Sử dụng cơ quan công cộng (bưu điện) (8)