🌟 노사 (勞使)
☆ Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 노사 (
노사
)
📚 thể loại: Chủ thể của hành vi kinh tế Sinh hoạt công sở
🗣️ 노사 (勞使) @ Ví dụ cụ thể
- 노사 갈등으로 중단되었던 협상을 재개하여 합의를 이끌었다. [재개하다 (再開하다)]
- 노사 양측이 격렬히 대립하고 있던데 어떻게 됐어? [격렬히 (激烈히)]
- 정부까지 이번 노사 문제 중재에 나서고 있어 극적인 타협 가능성이 제기되고 있다. [중재 (仲裁)]
- 노사 양측이 모두 각방의 이해를 따지느라 서로의 입장만 내세우고 있다. [각방 (各方)]
- 노사 간의 갈등이 본격화될 것으로 보이는군요. [본격화되다 (本格化되다)]
- 노사의 양립. [양립 (兩立)]
- 노사 간의 서로 다른 요구는 여전히 팽팽히 양립을 하고 있었다. [양립 (兩立)]
- 노사 간에 체결된 협정이 잘 이행되고 있다. [체결되다 (締結되다)]
- 회사와 협상이 타결되자 노사 분규가 진정 기미를 보이고 있다. [진정 (鎭靜)]
- 노조가 파업한 지 두 달 만에 노사 협상이 이루어져 회사 운영이 정상화되었다. [파업하다 (罷業하다)]
- 대다수의 직원들은 노사 관계가 비틀어지는 것을 바라지 않았다. [비틀어지다]
- 정부는 노사 간의 마찰이 격화되는 것을 막기 위해 양측을 오가며 중재에 나섰다. [격화되다 (激化되다)]
- 노사 분쟁. [분쟁 (紛爭)]
- 노사 양측은 임금 인상률을 협상의 빈칸으로 남겨 놓고 있다. [빈칸]
- 공장은 노동조합의 파업 직전에 노사 합의로 극적인 타결을 맞이했다. [타결 (妥結)]
- 이번 노사 양측의 협의가 어떻게 진행될 것으로 보십니까? [마찰음 (摩擦音)]
- 회사에서는 정기적인 사보 발행을 통해 노사 화합을 다지려고 노력하였다. [발행 (發行)]
- 노사 협상에서 타결하지 못한 조항 때문에 근로자의 파업이 예정대로 진행되었다. [타결하다 (妥結하다)]
- 기나긴 협상 끝에 마침내 노사 협조 체제가 이루어졌다. [협조 (協調)]
- 이번 노사 협의는 어떻게 되었습니까? [타협점 (妥協點)]
- 노사 타협. [타협 (妥協)]
- 노사 양측의 입장이 팽팽히 대립하고 있어서 협상의 타결이 쉽지 않아 보인다. [팽팽히]
- 노사 양측은 논의를 진전시켜서 마침내 합의를 이끌어 내었다. [진전시키다 (進展시키다)]
- 지금 노사 문제를 조정하기 위해 노조와 회사 측이 서로 만나고 있다네요. [종식하다 (終熄하다)]
- 그렇군요. 모쪼록 대화가 잘 되어서 노사 문제가 종식하면 좋겠네요. [종식하다 (終熄하다)]
- 노사 양측의 주장이 팽팽히 대치되고 있었다. [대치되다 (對峙되다)]
- 노사 갈등이 첨예화되면서 곧 파업으로 이어질 것이라는 전망이 나왔다. [첨예화되다 (尖銳化되다)]
- 현재 회의실에서 노사 간의 임금 인상에 관한 문제가 합의되고 있다. [합의되다 (合議되다)]
- 노사 간의 협의가 원만히 이루어져 임금 협상이 타결되었다. [협의 (協議)]
- 노사 간의 신뢰는 회사를 굳건히 떠받칠 수 있는 원동력이 되었다. [떠받치다]
- 노사 양측은 입장 차를 좁히지 못하고 있다. [차 (差)]
- 정부의 개입으로 노사 간의 합의가 원활히 주선되었다. [주선되다 (周旋되다)]
- 우리 회사의 노사 협상이 극적으로 타결되어 노사 화합의 첫걸음이 되었다. [첫걸음]
- 골치 아픈 노사 문제도 처리되었으니 서둘러 업무에 복귀하게. [처리되다 (處理되다)]
- 노사 양측은 파업 철회의 조건을 두고 의견의 차이를 좁히지 못하였다. [철회 (撤回)]
- 이번 파업은 임금 인생을 둘러싼 노사 갈등의 첨예화가 그 원인이다. [첨예화 (尖銳化)]
- 노사의 대립이 악화되자 노사 양측은 협상을 통해 사태를 호전시키고자 하였다. [호전시키다 (好轉시키다)]
- 노사 회담이 성공적으로 끝나자 노조 측은 파업을 중지하고 곧바로 업무를 재개했다. [파업 (罷業)]
- 노사 양측은 조금도 양보하지 않고 각자의 주장만을 고집하며 버티고 있다. [버티다]
🌷 ㄴㅅ: Initial sound 노사
-
ㄴㅅ (
낚시
)
: 물고기를 낚는 데 쓰는 끝이 뾰족한 작은 도구.
☆☆☆
Danh từ
🌏 LƯỠI CÂU: Dụng cụ nhỏ có phần cuối sắc nhọn, dùng để câu cá. -
ㄴㅅ (
남산
)
: 서울특별시 중구와 용산구 사이에 있는 산.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NAMSAN; NAM SƠN: Tên núi nằm ở giữa quận Jung-gu và quận Yongsan-gu, thủ đô Seoul. -
ㄴㅅ (
녹색
)
: 풀이나 나뭇잎과 같은 색.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MÀU XANH LÁ CÂY, MÀU XANH LỤC: Màu giống lá cây hay cỏ. -
ㄴㅅ (
뉴스
)
: 새 소식을 전해 주는 방송 프로그램.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CHƯƠNG TRÌNH THỜI SỰ: Chương trình phát sóng đưa những tin tức mới. -
ㄴㅅ (
남성
)
: 아기를 낳지 못하는 성, 또는 그런 성을 가진 어른이 된 사람.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NAM GIỚI, ĐÀN ÔNG: Giới không thể sinh con, hoặc người lớn mang giới tính đó. -
ㄴㅅ (
냄새
)
: 코로 맡을 수 있는 기운.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MÙI: Khí có thể ngửi bằng mũi. -
ㄴㅅ (
냉수
)
: 차가운 물.
☆☆
Danh từ
🌏 NƯỚC LẠNH: Nước lạnh. -
ㄴㅅ (
녀석
)
: (낮추는 말로) 남자.
☆☆
Danh từ phụ thuộc
🌏 THẰNG, GÃ: (cách nói xem thường) Người đàn ông. -
ㄴㅅ (
농사
)
: 곡식이나 채소 등을 심고 기르고 거두는 일.
☆☆
Danh từ
🌏 VIỆC TRỒNG TRỌT, VIỆC CANH TÁC: Việc gieo trồng và thu hoạch những thứ như ngũ cốc hay rau củ. -
ㄴㅅ (
노선
)
: 버스, 기차, 비행기 등이 정기적으로 오가는 일정한 두 지점 사이의 정해진 길.
☆☆
Danh từ
🌏 TUYẾN ĐƯỜNG: Con đường đã định giữa hai địa điểm nhất định mà xe buýt, xe lửa, máy bay… định kì qua lại. -
ㄴㅅ (
논술
)
: 어떤 주제에 대한 의견을 논리에 맞게 말하거나 적음.
☆
Danh từ
🌏 VIỆC ĐÀM LUẬN, VIỆC VIẾT BÀI LUẬN, VIỆC VIẾT TIỂU LUẬN: Việc viết hay nêu ra ý kiến một cách lô gic về chủ đề nào đó. -
ㄴㅅ (
낭송
)
: 시나 문장 등을 소리 내어 읽음.
☆
Danh từ
🌏 VIỆC NGÂM NGA, VIỆC ĐỌC THÀNH TIẾNG: Việc đọc thơ hay câu văn thành tiếng. -
ㄴㅅ (
낙심
)
: 바라던 일이 이루어지지 않아 마음이 상함.
☆
Danh từ
🌏 SỰ THẤT VỌNG: Tâm trạng không vui vì điều mình mong đợi đã không thành. -
ㄴㅅ (
년생
)
: 어떤 학년의 학생임을 이르는 말.
☆
Danh từ phụ thuộc
🌏 HỌC SINH NĂM THỨ ...: Từ chỉ học sinh của một năm học nào đó. -
ㄴㅅ (
낙서
)
: 글이나 그림을 장난으로 아무 데나 함부로 쓰거나 그림. 또는 그러한 글이나 그림.
☆
Danh từ
🌏 SỰ VIẾT LINH TINH, SỰ VIẾT BẬY: Việc viết hay vẽ một cách bừa bãi ở bất cứ nơi nào đó để định nghịch ngợm. Hoặc chữ hay hình vẽ như thế. -
ㄴㅅ (
난생
)
: 세상에 태어나서.
☆
Phó từ
🌏 CHÀO ĐỜI: Được sinh ra trên thế gian. -
ㄴㅅ (
남색
)
: 파란색과 보라색의 중간색인 짙은 푸른색.
☆
Danh từ
🌏 MÀU CHÀM: Tông màu xanh đậm ở giữa màu xanh dương và màu tím. -
ㄴㅅ (
내실
)
: 안에 담겨 있는 가치나 충실성.
☆
Danh từ
🌏 THỰC TẾ BÊN TRONG, THỰC CHẤT BÊN TRONG: Giá trị hoặc sự trung thực chứa đựng bên trong. -
ㄴㅅ (
내심
)
: 겉으로 드러나지 않은 실제의 마음.
☆
Danh từ
🌏 NỘI TÂM, TRONG LÒNG, TRONG THÂM TÂM: Tâm tư thực tế không thể hiện ra bên ngoài. -
ㄴㅅ (
능사
)
: 자신에게 잘 맞아서 잘해 낼 수 있는 일.
☆
Danh từ
🌏 VIỆC THUẦN THỤC, VIỆC QUEN THUỘC: Việc phù hợp với bản thân nên có thể làm tốt. -
ㄴㅅ (
노사
)
: 노동자와 사용자. 돈을 받고 일을 하는 사람과 돈을 주고 일을 시키는 사람을 아울러 이르는 말.
☆
Danh từ
🌏 QUAN HỆ CHỦ TỚ ; QUAN HỆ LAO ĐỘNG GIỮA NGƯỜI LAO ĐỘNG VÀ NGƯỜI SỬ DỤNG LAO ĐỘNG: Người lao động và người sử dụng lao động. Từ chỉ chung người nhận tiền công làm việc và người trả tiền công cho công việc. -
ㄴㅅ (
눈살
)
: 두 눈썹 사이에 있는 주름.
☆
Danh từ
🌏 NÉT CAU MÀY: Phần nếp nhăn nằm ở giữa hai lông mày. -
ㄴㅅ (
뇌사
)
: 심장 박동 이외에 뇌의 모든 기능이 정지되어 본래의 상태로 되돌아갈 수 없는 상태.
☆
Danh từ
🌏 CHẾT NÃO: Trạng thái mặc dù tim vẫn đập nhưng mọi chức năng hoạt động của não đã bị ngừng lại và không thể trở về trạng thái như cũ.
• Sử dụng cơ quan công cộng (Phòng quản lý xuất nhập cảnh) (2) • Lịch sử (92) • Kinh tế-kinh doanh (273) • Cách nói ngày tháng (59) • Việc nhà (48) • Sinh hoạt ở Hàn Quốc (16) • Thể thao (88) • Khí hậu (53) • Giới thiệu (giới thiệu gia đình) (41) • Tình yêu và hôn nhân (28) • Chiêu đãi và viếng thăm (28) • Văn hóa đại chúng (82) • Mối quan hệ con người (52) • Sự kiện gia đình (57) • Sở thích (103) • Giới thiệu (tự giới thiệu) (52) • Miêu tả sự kiện, sự cố, tai họa (43) • Sinh hoạt lúc nhàn rỗi (48) • Diễn tả trang phục (110) • Cách nói thứ trong tuần (13) • Ngôn ngữ (160) • Sử dụng cơ quan công cộng (bưu điện) (8) • Vấn đề môi trường (226) • Sinh hoạt nhà ở (159) • Cảm ơn (8) • Chế độ xã hội (81) • Sức khỏe (155) • Phương tiện truyền thông đại chúng (47) • Tôn giáo (43) • Gọi món (132)