🌟 두어
☆☆ Định từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 두어 (
두어
)
📚 thể loại: Số📚 Annotation: 일부 단위를 나타내는 말 앞에 쓴다.
🗣️ 두어 @ Giải nghĩa
- 개간하다 (開墾하다) : 버려 두어 쓸모없는 땅을 일구어 농사를 지을 수 있는 땅으로 만들다.
- 내놓다 : 집을 팔거나 빌려주려고 부동산 중개업자 등에 말해 두어 사거나 빌릴 사람을 찾다.
- 트로이카 (troika) : 한 기관에 으뜸인 사람을 세 사람 두어 서로 견제하게 하는 제도.
- 무차별하다 (無差別하다) : 차이를 두어 구별하거나 가리지 않고 닥치는 대로 마구 하는 면이 있다.
- 묵히다 : 상당한 기간을 가만히 두어 오래된 상태가 되게 하다.
- 무차별적 (無差別的) : 차이를 두어 구별하거나 가리지 않는 것.
- 무차별적 (無差別的) : 차이를 두어 구별하거나 가리지 않는.
- 눈과 귀가 쏠리다 : 어떤 일에 관심을 두어 열심히 듣거나 보다.
- 뜸 : 음식을 찌거나 삶아서 익힐 때 불을 끄고 한참 동안 뚜껑을 열지 않고 그대로 두어 골고루 잘 익게 하는 일.
- 황폐화 (荒廢化) : 집, 땅, 숲 등을 돌보지 않고 그냥 두어 거칠어지고 못 쓰게 됨. 또는 그렇게 만듦.
- 성차별 (性差別) : 성별에 따라 차이를 두어 사람을 대함.
- 개간되다 (開墾되다) : 버려 두어 쓸모없는 땅이 일구어져 농사를 지을 수 있는 땅으로 만들어지다.
- 화두 (話頭) : 관심을 두어 중요하게 생각하거나 이야기할 만한 것.
- 황무지 (荒蕪地) : 가꾸지 않고 내버려 두어 거친 땅.
- 차별 (差別) : 둘 이상을 차등을 두어 구별함.
- 내어놓다 : 집을 팔거나 빌려주려고 부동산 중개업자 등에 말해 두어 사거나 빌릴 사람을 찾다.
- 개간 (開墾) : 버려 두어 쓸모없는 땅을 일구어 농사를 지을 수 있는 땅으로 만듦.
- 무차별 (無差別) : 차이를 두어 구별하거나 가리지 않고 닥치는 대로 마구 함.
- 길눈 : 한 번 가 본 길을 잘 익혀 두어 기억하는 능력.
- 개간지 (開墾地) : 버려 두어 쓸모없는 땅을 일구어 농사를 지을 수 있게 만든 땅.
- 세종 대왕 (世宗大王) : 조선 제4대 왕(1397~1450). 집현전을 두어 학문을 발전시켰고, 훈민정음을 만들었다. 조선 왕조의 기틀을 확고히 한 왕이다.
- 황폐화되다 (荒廢化되다) : 집, 땅, 숲 등을 돌보지 않고 그냥 두어 거칠어지고 못 쓰게 되다.
- 황폐화하다 (荒廢化하다) : 집, 땅, 숲 등을 돌보지 않고 그냥 두어 거칠어지고 못 쓰게 되다. 또는 그렇게 만들다.
- 차별하다 (差別하다) : 둘 이상을 차등을 두어 구별하다.
🗣️ 두어 @ Ví dụ cụ thể
- 맞수끼리 바둑을 두어 좀처럼 승부가 나지 않는 팽팽한 접전이 계속되었다. [맞수 (맞手)]
- 우체국 직원은 소포의 둘레를 노끈으로 두어 번 묶어 주었다. [묶다]
- 부부는 효심이 극진한 아들을 두어 행복했다. [효심 (孝心)]
- 한 두어 달 가난하게 지낼 생각으로 그냥 사 버렸지. [가난하다]
- 민준이는 여동생보다 두어 뼘 정도 키가 크다. [뼘]
- 숭늉 두어 사발. [사발 (沙鉢)]
- 대통령은 열다섯 명의 무임소 장관을 두어 내각을 운영하기로 했다. [무임소 (無任所)]
- 두어 건. [건 (件)]
- 형은 한숨을 내쉬며 담배 두어 모금을 뻐끔거리면서 앉아 있었다. [모금]
- 우리는 가게 출입구에 발 매트를 두어 가게에 들어오는 손님들이 가게 안에 발자국을 남기지 않도록 했다. [매트 (mat)]
- 아침에 일을 시작해서 두어 참이 지나니 금방 점심시간이 되었다. [참]
- 아버지는 사과나무에서 잘 익은 놈으로 두어 개 골라 따셨다. [놈]
- 시청자들은 가해자의 입장에 중심을 두어 편파 방송을 한 방송사에 항의를 했다. [편파 (偏頗)]
- 두어 시간은 걸었음 직한데 아직 절반도 못 왔다고 한다. [직하다]
- 대통령은 직할 기관을 두어 신속한 업무 처리를 했다. [직할 (直轄)]
- 단체전 상금은 기여도에 따라 차등을 두어 분배했다. [분배하다 (分配하다)]
- 두어 가닥. [가닥]
- 우리 학교는 영어 과목에 가중치를 두어 영어 점수가 높은 학생을 많이 선발하였다. [가중치 (加重値)]
- 두어 필지. [필지 (筆地)]
- 두어 보따리. [보따리 (褓따리)]
- 짐을 다시 세어 보니 짐 중에 두어 보따리가 사라진 것 같았다. [보따리 (褓따리)]
- 멍석 두어 닢. [닢]
- 두어 살 수하. [수하 (手下)]
- 집 두어 채. [채]
- 그 회사는 경력 불필요라는 입사 조건을 두어 경력이 없는 사람들도 회사에 지원할 수 있도록 했다. [불필요 (不必要)]
- 점원은 손님의 체를 훑어보더니 적당한 옷 두어 벌을 꺼내 왔다. [체 (體)]
- 두어 시간 책상 앞에 앉아 있었더니 엉덩이가 근질근질하다. [엉덩이가 근질근질하다]
- 며칠씩 둘 때는 냉동실에 두어 동결해서 보관해야 한단다. [동결하다 (凍結하다)]
- 밖에서 에헴 하고 두어 번 기침 소리가 나더니 방문이 열렸다. [에헴]
- 시인은 시에 여백을 두어 독자들에게 여운과 긴장감을 주었다. [여운 (餘韻)]
- 작품이 얼마나 새로운가 하는 창조성에 중심을 두어 심사를 할 겁니다. [창조성 (創造性)]
- 회장은 직속 비서실을 두어 자신의 사무와 일정을 챙기도록 하였다. [비서실 (祕書室)]
- 몇몇 회사들은 감사 조직을 두어 회사의 경영 상태를 수시로 감시했다. [감사 (監事)]
- 아이는 두어 번 코를 훌쩍하더니 곧 눈물을 터뜨렸다. [훌쩍하다]
- 대장은 언제나 우리보다 두어 걸음 앞서서 산을 올랐다. [걸음]
- 그거 좋은 생각이다. 나도 이제까지 한 분야에만 관심을 두어 온 것이 아쉬워질 때가 있더라고. [융합 (融合)]
- 그는 투자를 통해 얻은 이익금을 투자 금액에 따라 차등을 두어 투자자에게 나누어 주었다. [나누다]
- 형은 각막염을 치료하지 않고 그대로 두어 시력이 크게 떨어졌다. [각막염 (角膜炎)]
- 네, 이런 일을 할 만한 사람은 두어 명으로 압축됩니다. [압축되다 (壓縮되다)]
- 두어 술 뜨다. [뜨다]
- 왜 두어 술 뜨다가 말아. 조금 더 먹어 봐. [뜨다]
- 할머니는 올해 뜬 메주를 서늘한 곳에 두어 바짝 말리셨다. [뜨다]
- 그는 구멍가게를 두어 번 하다가 다 들어먹고 집에서 놀고 있었다. [들어먹다]
- 엄마는 밤을 두어 지은 밥을 내오셨다. [두다]
- 할머니께서 직접 솜을 두어 마련해 주신 이불이 참 따뜻하다. [두다]
- 이 핸드폰은 다양한 기능에 초점을 두어 만든 것이 장점입니다. [두다]
- 이 회사는 보너스 지급을 실적에 따라 차등을 두어 지급합니까? [균등 (均等)]
- 두어 명 정도 더 올지 모르겠지만 결국 이 정도가 다일 것 같아. [최대 (最大)]
- 지수는 승규에게 두어 차례를 전화를 했지만 전화를 받지 않았다. [차례 (次例)]
- 밥 두어 술. [술]
- 아버지는 국에 밥을 두어 술 말아 드셨다. [술]
- 고기 두어 점. [점 (點)]
- 소고기 두어 점. [점 (點)]
- 아버지는 고기는 아들들을 주고 기름만 둥둥 뜨는 비계만 두어 점 건져 먹었다. [점 (點)]
- 사장은 능력 있는 후계를 두어 마음이 든든했다. [후계 (後繼)]
- 아이들은 밭에서 주인 몰래 참외 두어 개를 땄다. [몰래]
🌷 ㄷㅇ: Initial sound 두어
-
ㄷㅇ (
다음
)
: 어떤 차례에서 바로 뒤.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SAU: Ngay sau một thứ tự nào đó. -
ㄷㅇ (
동안
)
: 한때에서 다른 때까지의 시간의 길이.
☆☆☆
Danh từ
🌏 TRONG, TRONG SUỐT, TRONG KHOẢNG: Chiều dài của thời gian từ một lúc tới lúc khác. -
ㄷㅇ (
독일
)
: 유럽의 중부에 있는 나라. 제이 차 세계 대전 후에 동서로 분단되었다가 1990년 통일되었다. 경제 대국이며 과학 기술과 공업이 매우 발전하였다. 공용어는 독일어이고 수도는 베를린이다.
☆☆☆
Danh từ
🌏 ĐỨC: Quốc gia ở Trung Âu, sau đại chiến thế giới lần thứ 2 bị chia tách thành Cộng hoà dân chủ Đức và Cộng hoà liên bang Đức rồi sau đó được thống nhất vào năm 1990, ngôn ngữ chính thức là tiếng Đức và thủ đô là Berlin. -
ㄷㅇ (
더욱
)
: 정도가 한층 더 심하게. 더 크게.
☆☆☆
Phó từ
🌏 HƠN NỮA, CÀNG: Mức độ thêm phần nghiêm trọng. Một cách to lớn hơn. -
ㄷㅇ (
도움
)
: 다른 사람을 돕는 일.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ GIÚP ĐỠ: Việc giúp đỡ người khác. -
ㄷㅇ (
단어
)
: 일정한 뜻과 기능을 가지며 홀로 쓰일 수 있는 가장 작은 말의 단위.
☆☆☆
Danh từ
🌏 TỪ: Đơn vị nhỏ nhất của lời nói có nghĩa và chức năng nhất định và có thể được sử dụng độc lập. -
ㄷㅇ (
담임
)
: 한 반이나 한 학년을 책임지고 맡아서 가르침. 또는 그런 선생님.
☆☆
Danh từ
🌏 VIỆC ĐẢM NHIỆM, GIÁO VIÊN CHỦ NHIỆM: Việc dạy và nhận trách nhiệm với một lớp học hay một khối lớp, hay những giáo viên tương tự. -
ㄷㅇ (
도입
)
: 지식, 기술, 물자 등을 들여옴.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ ĐƯA VÀO, SỰ DU NHẬP: Sự đưa kỹ thuật, tri thức, hàng hóa vào v.v... -
ㄷㅇ (
동일
)
: 둘 이상을 비교하여 똑같음.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ ĐỒNG NHẤT: Sự giống hệt khi so sánh hai thứ trở lên. -
ㄷㅇ (
대응
)
: 어떤 일이나 상황에 알맞게 행동을 함.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ ĐỐI ỨNG: Sự hành động phù hợp với một tình huống hay sự việc nào đó. -
ㄷㅇ (
더위
)
: 여름철의 더운 기운. 더운 날씨.
☆☆
Danh từ
🌏 CÁI NÓNG: Khí hậu nóng của mùa hè. Thời tiết nóng. -
ㄷㅇ (
담요
)
: 털 등으로 짜서 덮거나 깔도록 만든 얇은 이불.
☆☆
Danh từ
🌏 CHĂN MỀN: Thứ dùng để đắp hay trải cho ấm, được làm bằng lông hay vải. -
ㄷㅇ (
당일
)
: 바로 그날.
☆☆
Danh từ
🌏 TRONG NGÀY: Đúng ngày đó. -
ㄷㅇ (
동양
)
: 한국, 일본, 중국 등이 있는 아시아의 동쪽과 남쪽 지역.
☆☆
Danh từ
🌏 PHƯƠNG ĐÔNG: Khu vực phía Đông và phía Nam của Châu Á, có Hàn Quốc, Nhật Bản, Trung Quốc… -
ㄷㅇ (
단위
)
: 미터, 리터, 그램과 같이 길이, 양, 무게 등을 수로 나타낼 때 기초가 되는 기준.
☆☆
Danh từ
🌏 ĐƠN VỊ: Tiêu chuẩn cơ bản để thể hiện bằng số độ dài, số lượng, cân nặng (như mét, lít, gam). -
ㄷㅇ (
동의
)
: 같은 의미.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ ĐỒNG NGHĨA: Ý nghĩa giống nhau. -
ㄷㅇ (
두어
)
: 둘쯤의.
☆☆
Định từ
🌏 KHOẢNG HAI: Khoảng chừng hai. -
ㄷㅇ (
동요
)
: 어린이가 부를 수 있게 어린이 마음에 맞추어 만든 노래.
☆☆
Danh từ
🌏 ĐỒNG DAO: Bài ca được sáng tác phù hợp với tâm hồn trẻ em để trẻ em có thể hát.
• Nghệ thuật (76) • Cuối tuần và kì nghỉ (47) • Việc nhà (48) • Lịch sử (92) • Hẹn (4) • Vấn đề môi trường (226) • Nghệ thuật (23) • Thể thao (88) • Xin lỗi (7) • Diễn tả trang phục (110) • Trao đổi thông tin cá nhân (46) • Du lịch (98) • Sự khác biệt văn hóa (47) • Diễn tả ngoại hình (97) • Sinh hoạt nhà ở (159) • Gọi điện thoại (15) • Diễn tả tình cảm/tâm trạng (41) • Thông tin địa lí (138) • Sử dụng bệnh viện (204) • Sử dụng cơ quan công cộng (thư viện) (6) • Phương tiện truyền thông đại chúng (47) • Giải thích món ăn (119) • Giới thiệu (giới thiệu gia đình) (41) • Văn hóa ẩm thực (104) • Miêu tả sự kiện, sự cố, tai họa (43) • Văn hóa đại chúng (52) • Tìm đường (20) • Biểu diễn và thưởng thức (8) • Vấn đề xã hội (67) • Sử dụng phương tiện giao thông (124)