🌟 절반 (折半)
☆☆ Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 절반 (
절반
)
📚 Từ phái sinh: • 절반하다: 하나를 반으로 가르다.
📚 thể loại: Mức độ
🗣️ 절반 (折半) @ Giải nghĩa
- 경전철 (輕電鐵) : 수송 인원과 운행 거리가 기존 지하철의 절반 정도인 작고 가벼운 전철.
- 튀니지 (Tunisie) : 북아프리카 지중해 연안에 있는 나라. 국토의 약 절반 정도는 사하라 사막에 속해 있으며 주민 대부분은 이슬람교도이다. 공용어는 아랍어이고 수도는 튀니스이다.
- 타블로이드 (tabloid) : 보통 신문의 절반 크기의 판형.
- 반병 (半甁) : 내용물이 절반 정도 들어 있는 병.
- 상반기 (上半期) : 한 해나 일정한 기간을 둘로 나눌 때 앞의 절반 기간.
- 반원 (半圓) : 원의 절반.
- 반쪽 (半쪽) : 온전한 하나의 절반.
- 태반 (太半) : 전체의 절반 이상.
- 한나절 : 하루 낮의 절반.
- 하반기 (下半期) : 한 해나 일정한 기간을 둘로 나눌 때 뒤의 절반 기간.
- 북반부 (北半部) : 어떤 지역을 남북으로 나누었을 때 북쪽 절반 부분.
- 반액 (半額) : 정해진 금액의 절반.
- 반- (半) : ‘절반 정도’의 뜻을 나타내는 접두사.
- 반타작 (半打作) : 예상에 비해 절반 정도인 성과를 얻음.
- 반구 (半球) : 구의 절반. 또는 그런 모양의 물체.
🗣️ 절반 (折半) @ Ví dụ cụ thể
- 이것은 일반 철도의 폭에 비해 절반 정도밖에 되지 않는 협궤 철도이다. [협궤 (狹軌)]
- 농촌의 낮은 출생률로 절반 이상의 초등학교가 문을 닫게 되었다. [출생률 (出生率)]
- 이번 건의가 통과하려면 재적 의원의 절반 이상이 찬성을 해야 한다. [재적 (在籍)]
- 공사장에 손이 남아서 인부들 중 절반 이상이 집으로 돌아갔다. [손]
- 우리나라에서는 논이 전체 경작된 면적의 절반 이상을 차지한다. [경작되다 (耕作되다)]
- 응답자 절반 이상. [응답자 (應答者)]
- 선거 후보 선호도 조사에서 응답자의 절반 이상이 김 후보를 지지했다. [응답자 (應答者)]
- 기술 전문 고등학교는 재적생의 절반 이상이 졸업 후 취업을 한다. [재적생 (在籍生)]
- 드디어 기존 제품의 절반 크기에 해당하는 초소형 카메라를 개발하는 데 성공했습니다. [초소형 (超小型)]
- 이번 의원 선거에서 여당은 전국의 선거구 중 절반 이상의 지역에서 당선되었다. [선거구 (選擧區)]
- 나는 특약으로 시세의 절반 가격에 물건을 구했다. [특약 (特約)]
- 물건이 잘 팔리지 않아 가격을 절반 수준으로 떨어트렸지만 여전히 팔리지 않았다. [떨어트리다]
- 저 공장은 이번에 신형 기계를 들여서 제조비를 절반 이상 줄였다. [제조비 (製造費)]
- 농산물 가격이 폭락해 농업 융자금 중 절반 이상이 아직 상환되지 못한 실정이다. [상환되다 (償還되다)]
- 민준은 월급의 절반 가량을 적금으로 넣는다. [넣다]
- 그는 사업 실패로 인해 부모님이 물려준 재산 절반 가까이를 잃게 되었다. [가까이]
- 포탄을 맞은 건물은 절반 가까이 파괴되었다. [가까이]
- 지금 절반 정도 진행되었으니까 한 시간쯤 후에 끝날 겁니다. [진행되다 (進行되다)]
- 전체 개발 비용의 절반 이상이 불필요한 연구에 허비된 것으로 밝혀졌다. [허비되다 (虛費되다)]
- 배추 재배지가 야생 동물의 습격을 받아서 절반 이상의 배추가 못 쓰게 됐다. [재배지 (栽培地)]
- 입사한 지 십 년쯤 지나자 입사 동기들 중 절반 정도가 회사를 그만두었다. [동기 (同期)]
- 그러게 말야. 편도면 왕복 요금의 절반 정도 되는 게 옳지. [편도 (片道)]
- 실험 결과 절반 이상의 피험자들에게서 양성 반응이 나타났다. [피험자 (被驗者)]
- 신혼부부는 경제적 형편을 고려하여 신형 자동차의 절반 값의 중고 자동차를 구입했다. [중고 (中古)]
- 계속된 파업으로 공장의 제품 생산량이 절반 이하로 곤두박질을 쳤다. [곤두박질]
- 서울을 포함한 수도권의 인구가 총인구의 절반 가까이 되었다. [총인구 (總人口)]
- 이번 여론 조사에 의하면 시민들의 절반 이상이 현 정부를 지지하고 있었다. [의하다 (依하다)]
- 직장인 중 절반 이상이 회사에서 성차별을 경험한 것으로 나타났다. [성차별 (性差別)]
- 유력한 후보를 영입하지 않으면 절반 이상 차지하기 어렵습니다. [영입하다 (迎入하다)]
- 엄마는 실랑이 끝에 결국 절반 값으로 에누리를 했다. [에누리]
- 모두가 도와주신 덕분에 원내 의석의 절반 이상을 차지했습니다. [원내 (院內)]
🌷 ㅈㅂ: Initial sound 절반
-
ㅈㅂ (
지방
)
: 행정 구획이나 어떤 특징 등에 의해 나누어지는 지역.
☆☆☆
Danh từ
🌏 ĐỊA PHƯƠNG, ĐỊA BÀN KHU VỰC: Vùng được chia ra theo phân khu hành chính hay đặc trưng nào đó. -
ㅈㅂ (
주변
)
: 어떤 대상을 싸고 있는 둘레. 또는 가까운 범위 안.
☆☆☆
Danh từ
🌏 XUNG QUANH: Chu vi đang bao quanh đối tượng nào đó. Hoặc trong phạm vi gần. -
ㅈㅂ (
저번
)
: 말하고 있는 때 이전의 지나간 차례나 때.
☆☆☆
Danh từ
🌏 LẦN KIA, LẦN NỌ: Thứ tự hoặc thời gian đã qua trước lúc đang nói. -
ㅈㅂ (
전부
)
: 각 부분을 모두 합친 전체.
☆☆☆
Danh từ
🌏 TOÀN BỘ: Toàn thể các bộ phận hợp lại với nhau. -
ㅈㅂ (
주부
)
: 한 가정의 살림을 맡아서 하는 사람.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NGƯỜI NỘI TRỢ: Người đảm nhiệm và làm việc nhà của một gia đình. -
ㅈㅂ (
준비
)
: 미리 마련하여 갖춤.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CHUẨN BỊ: Việc trù bị, thu xếp trước. -
ㅈㅂ (
전부
)
: 빠짐없이 다.
☆☆☆
Phó từ
🌏 TOÀN BỘ: Tất cả, không sót phần nào. -
ㅈㅂ (
저분
)
: (아주 높이는 말로) 저 사람.
☆☆☆
Đại từ
🌏 VỊ KIA: (cách nói rất kính trọng) Người nọ. -
ㅈㅂ (
지방
)
: 생물체에 함유되어 에너지를 공급하고, 피부 밑이나 근육이나 간 등에 저장되며 비만의 원인이 되는 물질.
☆☆
Danh từ
🌏 MỠ, CHẤT BÉO: Chất được lưu trữ trong gan hay cơ bắp hoặc dưới da, có chứa hàm lượng dầu và giữ vai trò cung cấp năng lượng cho cơ thể sinh vật và trở thành nguyên nhân của sự béo phì. -
ㅈㅂ (
중반
)
: 어떤 일이나 일정한 기간의 중간 단계.
☆☆
Danh từ
🌏 GIỮA: Giai đoạn giữa của việc nào đó hoặc khoảng thời gian nhất định. -
ㅈㅂ (
중부
)
: 어떤 지역의 가운데 부분.
☆☆
Danh từ
🌏 TRUNG BỘ, MIỀN TRUNG: Phần giữa của một khu vực nào đó. -
ㅈㅂ (
지불
)
: 돈을 내거나 값을 치름.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CHI TRẢ, SỰ THANH TOÁN: Việc trả tiền hay thanh toán giá. -
ㅈㅂ (
질병
)
: 몸에 생기는 온갖 병.
☆☆
Danh từ
🌏 BỆNH TẬT: Tất cả bệnh phát sinh trong cơ thể. -
ㅈㅂ (
자본
)
: 장사나 사업 등을 하는 데에 바탕이 되는 돈.
☆☆
Danh từ
🌏 VỐN: Tiền vốn dùng cho việc kinh doanh hay buôn bán... -
ㅈㅂ (
정보
)
: 어떤 사실이나 현상을 관찰하거나 측정하여 모은 자료를 정리한 지식. 또는 그 자료.
☆☆
Danh từ
🌏 THÔNG TIN: Tri thức được tổng hợp thành tài liệu mà được tập hợp khi quan sát hay đo lường hiện tượng hay sự việc nào đó. Hoặc tài liệu đó. -
ㅈㅂ (
지붕
)
: 집의 윗부분을 덮는 덮개.
☆☆
Danh từ
🌏 MÁI NHÀ, NÓC NHÀ: Cái che đậy phần trên của ngôi nhà. -
ㅈㅂ (
주방
)
: 음식을 만들거나 차리는 곳.
☆☆
Danh từ
🌏 GIAN BẾP, NHÀ BẾP: Nơi làm hoặc bày dọn thức ăn. -
ㅈㅂ (
제법
)
: 상당한 수준으로.
☆☆
Phó từ
🌏 KHÁ: Với mức độ tương đối. -
ㅈㅂ (
절반
)
: 하나를 반으로 나눔. 또는 그렇게 나눈 반.
☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CHIA ĐÔI, MỘT NỬA: Việc chia một thành các nửa. Hoặc nửa đã được chia như vậy. -
ㅈㅂ (
정부
)
: 입법, 사법, 행정의 삼권을 포함하는 통치 기구.
☆☆
Danh từ
🌏 CHÍNH PHỦ: Bộ máy thống trị bao gồm ba quyền: lập pháp, tư pháp và hành chính. -
ㅈㅂ (
제발
)
: 간절히 부탁하는데.
☆☆
Phó từ
🌏 LÀM ƠN...: Nhờ vả một cách khẩn thiết.
• Phương tiện truyền thông đại chúng (47) • Xem phim (105) • Cách nói ngày tháng (59) • Sử dụng cơ quan công cộng (8) • Giáo dục (151) • Chính trị (149) • Sinh hoạt lúc nhàn rỗi (48) • Sức khỏe (155) • Sinh hoạt nhà ở (159) • Giới thiệu (tự giới thiệu) (52) • Cách nói thời gian (82) • Biểu diễn và thưởng thức (8) • Khoa học và kĩ thuật (91) • Nói về lỗi lầm (28) • Sinh hoạt trong ngày (11) • Sự khác biệt văn hóa (47) • Chế độ xã hội (81) • Kiến trúc, xây dựng (43) • Nghệ thuật (23) • Lịch sử (92) • Văn hóa đại chúng (52) • Diễn tả tính cách (365) • Chào hỏi (17) • Vấn đề xã hội (67) • Tôn giáo (43) • Việc nhà (48) • Trao đổi thông tin cá nhân (46) • Sự kiện gia đình (57) • Gọi điện thoại (15) • Thông tin địa lí (138)