🌟 이곳
☆☆☆ Đại từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 이곳 (
이곧
) • 이곳이 (이고시
) • 이곳도 (이곧또
) • 이곳만 (이곤만
)
📚 thể loại: Chỉ thị Diễn tả vị trí📚 Annotation: 주로 문어에서 쓴다.
🗣️ 이곳 @ Ví dụ cụ thể
- 이곳 아이들은 평소에 피자를 먹기가 쉽지 않아 외부 사람이 피자를 사 오면 무척 좋아한다. [쉽다]
- 이곳 농장은 채소밭뿐 아니라 과수원과 축사를 모두 갖춘 다목적 농지이다. [농지 (農地)]
- 네, 이곳 사람들은 예로부터 내려오는 유구한 전통을 소중히 여기거든요. [유구하다 (悠久하다)]
- 이곳 주민들의 대부분은 북에서 내려온 실향민들로 구성되어 있다. [실향민 (失鄕民)]
- 너도 이곳 생활을 접고 이제 가족에게 돌아가라. [하산 (下山)]
- 이곳저곳을 방랑하다. [방랑하다 (放浪하다)]
- 그는 삼 년간 세계 이곳 저곳을 방랑한 체험을 책으로 출판하였다. [방랑하다 (放浪하다)]
- 이곳 침엽수림은 주로 소나무와 잣나무로 이루어져 있다. [침엽수림 (針葉樹林)]
- 이곳엔 침엽수림이 무성하군요. [침엽수림 (針葉樹林)]
- 아이는 과자 부스러기를 방 이곳 저곳에 졸졸 떨어뜨리면서 다녔다. [졸졸]
- 야당의 승리 소식에 이곳 지도부는 매우 반색하는 분위기다. [반색하다]
- 네, 이곳 강물 위에는 죽은 물고기들이 둥둥 떠다니고 있습니다. [떠다니다]
- 아니, 나는 이곳저곳 떠다니면서 세상을 보고 싶어. [떠다니다]
- 섬세하게 인형을 만드는 이곳 사람들의 손재주는 대단하다. [대단하다]
- 이곳 바위들은 정말 모양이 특이하네요. [오랜]
- 증인은 진실만을 말함으로써 이곳 법정을 모독하는 일이 없기를 바랍니다. [법정 (法廷/法庭)]
- 우리 지역에서 빵집은 이곳 한 군데밖에 없어. [독과점 (獨寡占)]
- 직장도 구하고 집도 사고 이곳 생활도 어느 정도 자리가 잡혔다. [자리(가) 잡히다]
- 문제가 되고 있는 이곳을 한국 땅이라고 주장할 수 있는 근거를 찾았다. [땅]
- 나는 이곳 부산 땅을 벗어나고 싶어 무작정 기차에 올라탔다. [땅]
- 이곳은 땅이 비옥하고 물이 귀하지 않아 살기에 어려움이 없다. [땅]
- 김 과장은 본사에서 큰 실수를 해서 이곳 지방으로 좌천해 왔다. [좌천하다 (左遷하다)]
- 이곳 농민들은 한 해 농사를 망쳐 곤욕을 치르고 있습니다. [곤욕 (困辱)]
- 이곳 철새 도래지에는 고니, 두루미 등의 철새가 찾아오고 있다. [철새]
- 이곳 연구소로 초빙된 과학자들은 뛰어난 연구 성과를 올리고 있다. [초빙되다 (招聘되다)]
- 이곳 직원들은 정상 회의를 앞두고 회장 관리를 철저히 하고 있다. [회장 (會場)]
- 이곳 경치가 너무 아름다워서 왕이 가사를 지었다며? [전하다 (傳하다)]
- 이곳은 잘 보존하여 후대에 전해야 할 아름다운 곳이다. [전하다 (傳하다)]
- 이곳 공항 터미널은 시내로 향하는 국철과 연결되어 있다. [국철 (國鐵)]
- 이곳 사람들은 매년 신에게 제사를 올린다면서요? [안녕 (安寧)]
- 이곳 언덕에는 바람의 세기와 방향을 측정하는 관측기가 설치되었다. [관측기 (觀測器)]
- 네, 이곳 주민들은 대부분 바다와 관련된 일을 하고 있지요. [어업 (漁業)]
- 응, 이곳 사정에 좀 어두우신 것 같아. [어둡다]
- 이곳 대평원은 달려도 달려도 끝이 없이 광활하구나. [대평원 (大平原)]
- 이곳 사람들은 모두 얼굴에 마스크를 쓰고 있네요. [고드름]
- 이곳 지하수가 고갈되어서 먹을 물이 없어져서 주민들이 모두 다른 곳으로 이사 갔어요. [고갈되다 (枯渴되다)]
- 이곳 해안은 수면이 옅기 때문에 큰 배가 들어올 수 없다. [옅다]
- 이곳 온천수는 마셔도 괜찮은 음용수라서 병에 담아 팔기도 해. [음용수 (飮用水)]
- 배가 항구를 출발할 때 생긴 커다란 파동이 이곳 해안가까지 전해졌다. [파동 (波動)]
- 산길이 초행인 우리에게는 이곳 산세와 지리를 잘 아는 길잡이가 필요했다. [길잡이]
- 외부 사람들도 이곳 화장실을 이용하네요? [개방하다 (開放하다)]
- 이곳 정말 공기가 좋다. [에워싸이다]
- 옛날 사람들은 이곳 바위에 올라 시를 읊고 노래를 부르며 풍류를 즐겼다. [풍류 (風流)]
- 사람들과 자꾸 어울리다 보면 머지않아 이곳 문화에 익숙해질 겁니다. [이질감 (異質感)]
- 이곳 토양이 기름져서 벼가 잘 자라기에 적합해요. [굵직굵직하다]
- 네, 이곳 현장에는 구급 대원들이 빠른 시간 내에 구조하려고 애쓰고 있습니다. [조난자 (遭難者)]
- 그렇죠? 이곳 기온이 적당해서 숲이 점점 번성을 하는 것 같아요. [번성 (蕃盛/繁盛)]
- 할머니께서는 오십 년도 전에 꽃가마를 타고 이곳 진주로 시집을 오셨다고 한다. [꽃가마]
- 이곳 일대는 경치가 아름다워 사철 관광객이 끊이지 않는다. [끊이다]
- 장수 마을로 소문난 이곳 주민들의 평균 수명은 90세가 넘었다. [평균 수명 (平均壽命)]
- 네, 이곳 도시는 폭격으로 함몰이 되어 형체를 알아 볼 수 없을 지경입니다. [함몰 (陷沒)]
- 이곳 물맛이 좋아서 예로부터 이 막걸리가 명성을 떨쳤지. [떨치다]
- 이곳 우시장은 전국적으로 이름난 곳으로, 장날이면 각지에서 소장수와 농민들이 몰려들었다. [우시장 (牛市場)]
- 네, 이곳 경찰들은 현재 감금당한 사람들이 누구인지 조사 중에 있습니다. [감금당하다 (監禁當하다)]
- 저분은 외국인 관광객이라던데 이곳 지리를 잘 아네요. [-라던데]
- 지금 사는 곳이 여기 적힌 이곳 맞나요? [현주소 (現住所)]
- 근처 건물에서 나오는 폐수는 배수로를 통하여 이곳 폐수 처리장으로 흘러온다. [배수로 (排水路)]
- 이곳 수도꼭지는 수압이 약해서 수돗물이 제대로 나오지 않았다. [약하다 (弱하다)]
- 이곳 지주의 세력은 이웃 마을에까지 강력하게 벋어 있다. [벋다]
- 저, 이곳 봉사 동우회에 들고 싶어서 왔습니다. [동우회 (同友會)]
- 이곳 농림 지역 임야는 평당 15만 원에 매입된 것으로 조사되었다. [매입되다 (買入되다)]
- 이곳 라운지는 특정 고객만 전용하는 휴게실이다. [전용하다 (專用하다)]
- 이번 태풍으로 인해 이곳 주민들은 거의 고립되다시피 하였습니다. [절실하다 (切實하다)]
- 이곳 날씨는 홑이불도 덮기 힘들 정도로 더웠다. [홑이불]
- 응, 이곳 주민들에게는 바다가 삶의 터전이야. [갯가]
🌷 ㅇㄱ: Initial sound 이곳
-
ㅇㄱ (
입구
)
: 안으로 들어갈 수 있는 문이나 통로.
☆☆☆
Danh từ
🌏 LỐI VÀO: Cửa hay lối đi có thể đi vào bên trong. -
ㅇㄱ (
안개
)
: 땅 가까이에서 수증기가 뭉쳐 아주 작은 물방울들이 부옇게 떠 있는 현상.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SƯƠNG MÙ: Hiện tượng hơi nước ngưng tụ ở gần mặt đất và rồi những giọt nước rất nhỏ lơ lửng một cách mù mịt. -
ㅇㄱ (
안경
)
: 눈을 보호하거나 시력이 좋지 않은 사람이 잘 볼 수 있도록 눈에 쓰는 물건.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MẮT KÍNH: Vật đeo trên mắt để bảo vệ mắt hoặc để người có thị lực không tốt nhìn thấy rõ. -
ㅇㄱ (
약간
)
: 얼마 되지 않게. 또는 얼마쯤.
☆☆☆
Phó từ
🌏 HƠI, CHÚT ĐỈNH, MỘT CHÚT: Không được bao nhiêu. Hoặc chừng bấy nhiêu. -
ㅇㄱ (
야구
)
: 아홉 명씩으로 이루어진 두 팀이 공격과 수비를 번갈아 하며, 상대 선수가 던진 공을 방망이로 치고 경기장을 돌아 점수를 내는 경기.
☆☆☆
Danh từ
🌏 BÓNG CHÀY: Trận thi đấu có hai đội, mỗi đội có chín người thay phiên nhau tấn công và phòng thủ bằng cách dùng gậy đánh bóng do phía đối phương ném sang và chạy vòng theo sân vận động để ghi điểm. -
ㅇㄱ (
얘기
)
: 어떠한 사실이나 상태, 현상, 경험, 생각 등에 관해 누군가에게 하는 말.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CÂU CHUYỆN: Lời nói với ai đó về sự việc, trạng thái, hiện tượng, kinh nghiệm hay suy nghĩ…. nào đó. -
ㅇㄱ (
얼굴
)
: 눈, 코, 입이 있는 머리의 앞쪽 부분.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MẶT: Phần phía trước đầu gồm có mắt, mũi, miệng. -
ㅇㄱ (
여권
)
: 다른 나라를 여행하는 사람의 신분이나 국적을 증명하고, 여행하는 나라에 그 사람의 보호를 맡기는 문서.
☆☆☆
Danh từ
🌏 HỘ CHIẾU: Giấy tờ chứng minh quốc tịch hay nhân thân của người đi du lịch ở nước khác, có vai trò bảo vệ người đó ở nước đang đi du lịch. -
ㅇㄱ (
여기
)
: 말하는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말.
☆☆☆
Đại từ
🌏 NƠI NÀY, Ở ĐÂY: Từ chỉ nơi ở gần người nói. -
ㅇㄱ (
악기
)
: 음악을 연주하는 데 쓰는 기구.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NHẠC CỤ: Công cụ dùng vào việc tấu nhạc. -
ㅇㄱ (
외국
)
: 자기 나라가 아닌 다른 나라.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NGOẠI QUỐC: Nước khác không phải là nước mình. -
ㅇㄱ (
요금
)
: 시설을 쓰거나 구경을 하는 값으로 내는 돈.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CHI PHÍ, CƯỚC PHÍ: Tiền trả cho việc đã sử dụng thiết bị hoặc ngắm cảnh. -
ㅇㄱ (
연극
)
: 배우가 무대 위에서 대본에 따라 관객에게 연기를 보이는 것.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ DIỄN KỊCH: Việc diễn viên diễn cho khán giả xem trên sân khấu theo kịch bản. -
ㅇㄱ (
월급
)
: 일한 대가로 한 달마다 지급하는 보수.
☆☆☆
Danh từ
🌏 LƯƠNG THÁNG: Thù lao như cái giá cho công việc đã làm, trả theo từng tháng. -
ㅇㄱ (
연결
)
: 둘 이상의 사물이나 현상 등이 서로 이어지거나 관계를 맺음.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ LIÊN KẾT, SỰ LIÊN TỤC, SỰ KẾT NỐI: Việc hai sự vật hay hiện tượng trở lên liên kết với nhau hay kết nối quan hệ. -
ㅇㄱ (
약간
)
: 얼마 되지 않음.
☆☆☆
Danh từ
🌏 HƠI, CHÚT ÍT, CHÚT ĐỈNH: Không được bao nhiêu. -
ㅇㄱ (
아기
)
: 젖을 먹는 아주 어린 아이.
☆☆☆
Danh từ
🌏 TRẺ SƠ SINH, TRẺ NHỎ: Trẻ rất nhỏ đang bú sữa. -
ㅇㄱ (
약국
)
: 약사가 약을 만들거나 파는 곳.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NHÀ THUỐC, TIỆM THUỐC: Nơi dược sĩ làm hay bán các loại thuốc. -
ㅇㄱ (
영국
)
: 유럽 북서쪽 끝에 있는 섬나라. 산업 혁명이 시작된 나라로 각종 공업이 발달하였으며 입헌 군주국이다. 주요 언어는 영어이고 수도는 런던이다.
☆☆☆
Danh từ
🌏 ANH QUỐC, NƯỚC ANH: Đất nước đảo ở tận cùng phía Tây Bắc Châu Âu, là đất nước khởi đầu cuộc cách mạng công nghiệp, có các ngành công nghiệp phát triển và theo chế độ quân chủ lập hiến. Ngôn ngữ chính là tiếng Anh và thủ đô là Luân Đôn. -
ㅇㄱ (
이곳
)
: 말하는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말.
☆☆☆
Đại từ
🌏 NƠI NÀY: Từ chỉ nơi gần người nói. -
ㅇㄱ (
일곱
)
: 여섯에 하나를 더한 수.
☆☆☆
Số từ
🌏 BẢY: Số mà bằng một cộng với sáu. -
ㅇㄱ (
육교
)
: 도로나 철로 위를 건너갈 수 있도록 만든 다리.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CẦU VƯỢT: Cầu được xây để có thể đi ngang qua phía trên đường bộ hay đường sắt. -
ㅇㄱ (
이거
)
: 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 것을 가리키는 말.
☆☆☆
Đại từ
🌏 CÁI NÀY: Từ chỉ cái ở gần người nói hoặc cái mà người nói đang nghĩ đến. -
ㅇㄱ (
이것
)
: 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 것을 가리키는 말.
☆☆☆
Đại từ
🌏 CÁI NÀY: Từ chỉ cái ở gần người nói hoặc cái mà người nói đang nghĩ đến. -
ㅇㄱ (
인기
)
: 어떤 대상에 쏠리는 많은 사람들의 높은 관심이나 좋아하는 마음.
☆☆☆
Danh từ
🌏 ĐƯỢC ƯA THÍCH, ĐƯỢC MẾN MỘ, ĐƯỢC NHIỀU NGƯỜI BIẾT ĐẾN: Sự quan tâm cao độ hay lòng yêu thích của nhiều người nghiêng về đối tượng nào đó. -
ㅇㄱ (
일곱
)
: 여섯에 하나를 더한 수의.
☆☆☆
Định từ
🌏 BẢY: Thuộc số mà bằng một cộng với sáu. -
ㅇㄱ (
일기
)
: 날마다 그날그날 겪은 일이나 생각, 느낌 등을 적은 글.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NHẬT KÝ: Bài viết mỗi ngày viết lại cảm giác, suy nghĩ hay việc trải qua trong ngày.
• Dáng vẻ bề ngoài (121) • Tôn giáo (43) • Nói về lỗi lầm (28) • Du lịch (98) • Trao đổi thông tin cá nhân (46) • Giải thích món ăn (78) • Ngôn luận (36) • Thể thao (88) • Diễn tả tính cách (365) • Diễn tả tình cảm/tâm trạng (41) • Sử dụng bệnh viện (204) • Sức khỏe (155) • Diễn tả trang phục (110) • Sử dụng phương tiện giao thông (124) • Tình yêu và hôn nhân (28) • Miêu tả sự kiện, sự cố, tai họa (43) • Sử dụng cơ quan công cộng (bưu điện) (8) • Tìm đường (20) • Việc nhà (48) • Vấn đề xã hội (67) • Cuối tuần và kì nghỉ (47) • Cách nói thứ trong tuần (13) • Yêu đương và kết hôn (19) • Ngôn ngữ (160) • Văn hóa đại chúng (82) • Cách nói thời gian (82) • Mối quan hệ con người (255) • Mối quan hệ con người (52) • Khoa học và kĩ thuật (91) • Triết học, luân lí (86)