🌟 읽기
☆☆ Danh từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 읽기 (
일끼
)
📚 thể loại: Hành vi giảng dạy học tập Đời sống học đường
🗣️ 읽기 @ Ví dụ cụ thể
- 아이는 소설책이 재미있다며 일 권을 다 읽은 후 바로 이 권을 읽기 시작했다. [권 (卷)]
- 그 카페는 사람도 별로 없고 한적해서 책을 읽기 좋았다. [한적하다 (閑寂하다)]
- 이 책의 저자는 독자들이 책을 읽기 전에 알아야 할 것들을 범례에 적어 놓았다. [범례 (凡例)]
- 말하기, 듣기, 읽기, 쓰기 등 모든 영역에서 좋은 점수를 받아야 해. [급수 (級數)]
- 그 글이 읽기 어렵고 힘들었던 것은 생략된 구두점이 너무 많아서였다. [구두점 (句讀點)]
- 기초적인 어휘 능력이 부족하면 전문 서적을 읽기 어렵다. [기초적 (基礎的)]
- 장모음 읽기. [장모음 (長母音)]
- 정치인은 서민과 소통하며 기층 여론을 정확히 읽기 위해 노력해야 한다. [기층 (基層)]
- 그 학생의 읽기 능력은 수준 이하였다. [수준 (水準)]
- 원서로 읽기 때문에 해석하는 데 많은 어려움을 겪고 있어. [고전 문학 (古典文學)]
- 교실의 불이 흐려서 책을 읽기 힘들었다. [흐리다]
- 추천해 드린 책은 수준이 모두 저만저만하니 읽기 어렵지 않을 거예요. [저만저만하다]
- 지도를 읽기 위해서는 지도의 기호를 알아야 한다. [읽다]
- 나는 그의 수를 미리 읽기가 어려웠다. [읽다]
- 김 선수, 과연 수 읽기의 천재입니다. [읽다]
- 글을 빨리 읽기 위해서는 대의를 잘 파악하는 것이 중요하다. [대의 (大意)]
- 좀 읽기 힘들어도 원작 그대로를 느끼고 싶어서. [번역 (飜譯/翻譯)]
- 아무래도 읽기 쉬운 책이 좋겠지. [-을거나]
- 아침에 서재에 들어가서 책을 읽기 시작했는데 책 몇 권을 읽고 나니 어느새 저녁이 되었다. [서재 (書齋)]
- 나는 중략이 되지 않은 소설의 전문을 읽기 위해 원 소설책을 찾았다. [중략 (中略)]
- 대뇌에 상처를 입으면 기억이 상실되거나 읽기, 쓰기를 못하지만 숨골에 상처를 입으면 죽게 된다. [숨골]
- 새로 읽기 시작한 책의 이야기가 매우 흥미로웠다. [흥미롭다 (興味롭다)]
- 이 책은 한자가 너무 많아서 읽기 어려워요. [신판 (新版)]
- 신판은 전부 한글로 되어 있으니 훨씬 읽기 편할 거예요. [신판 (新版)]
- 무슨 일에도 대처할 수 있도록 정치 판세를 읽기 위해 노력하는 것이죠. [판세 (판勢)]
- 워낙 읽기 어려운 책이다 보니 중심된 내용을 찾기도 쉽지 않았다. [중심되다 (中心되다)]
- 미래를 읽기 위해서는 통찰력과 분별력이 필요하다. [분별력 (分別力)]
- 아이가 책을 읽기 시작하더니 어휘력이 빠짝 늘었다. [바짝]
- 본문의 글씨는 읽기 편한 서체가 사용되었다. [서체 (書體)]
- 지영 씨, 보고서 내용은 다 좋은데 서체가 너무 오밀조밀해서 읽기에 불편해요. [서체 (書體)]
- 어려운 책은 읽기 싫었던 그는 주로 무협지만 보며 말초적 재미를 추구했다. [말초적 (末梢的)]
- 장기 기사는 상대가 놓은 말의 수를 읽기 위해 고심하였다. [놓다]
- 쉬운 예를 들자면, 이 책상은 책을 읽기 위해 만들어졌다는 것이 목적론의 관점이지. [목적론 (目的論)]
- 나는 책의 본문을 읽기 전에 머리말과 목차를 먼저 읽어 보는 습관이 있다. [목차 (目次)]
- 이 책은 내용이 딱딱하고 지루해서 읽기 어렵다. [딱딱하다]
- 그가 제시한 올바른 영어 교육 방법의 해답은 ‘책 읽기’였다. [해답 (解答)]
- 이번에 새로 출시된 차는 읽기 쉬운 계기판을 갖추고 있어 여성 소비자들의 관심을 끌고 있다. [계기판 (計器板)]
- 단어를 많이 아는 것은 읽기 이해력에 영향을 준다. [이해력 (理解力)]
- 유치원에서 한글을 배운 아이는 혼자 동화책을 읽기 시작했다. [배우다]
- 이 시험에서는 말하기, 듣기, 읽기, 쓰기의 네 가지 영역이 복합적으로 평가된다. [복합적 (複合的)]
- 이럴 때는 아라비아 숫자보다 그냥 한글로 써 있는 게 읽기 편한데. [아라비아 숫자 (Arabia數字)]
- 도해가 수록되어 읽기 쉬운 백과사전으로 사려고. [도해 (圖解)]
- 읽기 연습. [연습 (演習)]
- 책 한 권을 다 읽기에는 시간이 너무 짧았다. [짧다]
- 그의 글은 짧고 간결해서 읽기 쉬웠다. [짧다]
- 교수님 글은 읽기 쉽고 명쾌해서 좋아요. [창안하다 (創案하다)]
- 요즘 인터넷상에 제대로 읽기 어려운 글들이 너무 많아요. [훼손 (毁損)]
- 급히 썼더니 글씨가 흐려져서 읽기 힘들었다. [흐려지다]
- 김 작가의 책은 읽기 쉽게 저술되어 남녀노소로부터 큰 사랑을 받았다. [저술되다 (著述되다)]
- 읽기 유창성. [유창성 (流暢性)]
- 작가는 독자가 읽기 좋도록 글의 음조를 다듬었다. [음조 (音調)]
- 선생님은 학생들이 따라 읽기 쉽게 문장을 짧게 끊어 읽으셨다. [끊다]
- 에스오에스는 쓰고 읽기 쉬운, 세계 공통의 조난 신호이다. [에스오에스 (SOS)]
- 이 책은 유난히 읽기 어렵네. [주해 (註解)]
- 장손인 아버지는 제사상에 술을 올리고 축을 읽기 시작하셨다. [축 (祝)]
- 나는 소설책이 너무 재미있어서 빠르게 일 권을 읽고 이 권을 읽기 시작했다. [이 (二/貳)]
- 나는 계속 놀다가 이만큼 쉬었으면 다시 공부하라는 어머니의 말씀에 책을 읽기 시작했다. [이만큼]
- 읽기 어려운 악필. [악필 (惡筆)]
- 역사학자들은 옛 문헌을 읽기 위해서 모두 고문을 배웠다. [고문 (古文)]
- 나는 상편을 다 읽고 중편을 읽기 시작했다. [중편 (中篇)]
- 아니, 난 단편 한 권도 읽기 힘든데 그 보다 더 긴 건 무리야. [중편 (中篇)]
- 쪽지에 적힌 글씨는 깨알만 해서 읽기 어려웠다. [깨알]
- 경제학의 이해라는 책은 꼭 읽어야 해? 너무 두꺼워서 읽기 귀찮은데. [고전 (古典)]
- 고전 읽기. [고전 (古典)]
- 이 소설은 아주 흥미진진해서 한 번 읽기 시작하면 단숨에 한 권을 다 읽게 된다. [단숨에 (單숨에)]
🌷 ㅇㄱ: Initial sound 읽기
-
ㅇㄱ (
입구
)
: 안으로 들어갈 수 있는 문이나 통로.
☆☆☆
Danh từ
🌏 LỐI VÀO: Cửa hay lối đi có thể đi vào bên trong. -
ㅇㄱ (
안개
)
: 땅 가까이에서 수증기가 뭉쳐 아주 작은 물방울들이 부옇게 떠 있는 현상.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SƯƠNG MÙ: Hiện tượng hơi nước ngưng tụ ở gần mặt đất và rồi những giọt nước rất nhỏ lơ lửng một cách mù mịt. -
ㅇㄱ (
안경
)
: 눈을 보호하거나 시력이 좋지 않은 사람이 잘 볼 수 있도록 눈에 쓰는 물건.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MẮT KÍNH: Vật đeo trên mắt để bảo vệ mắt hoặc để người có thị lực không tốt nhìn thấy rõ. -
ㅇㄱ (
약간
)
: 얼마 되지 않게. 또는 얼마쯤.
☆☆☆
Phó từ
🌏 HƠI, CHÚT ĐỈNH, MỘT CHÚT: Không được bao nhiêu. Hoặc chừng bấy nhiêu. -
ㅇㄱ (
야구
)
: 아홉 명씩으로 이루어진 두 팀이 공격과 수비를 번갈아 하며, 상대 선수가 던진 공을 방망이로 치고 경기장을 돌아 점수를 내는 경기.
☆☆☆
Danh từ
🌏 BÓNG CHÀY: Trận thi đấu có hai đội, mỗi đội có chín người thay phiên nhau tấn công và phòng thủ bằng cách dùng gậy đánh bóng do phía đối phương ném sang và chạy vòng theo sân vận động để ghi điểm. -
ㅇㄱ (
얘기
)
: 어떠한 사실이나 상태, 현상, 경험, 생각 등에 관해 누군가에게 하는 말.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CÂU CHUYỆN: Lời nói với ai đó về sự việc, trạng thái, hiện tượng, kinh nghiệm hay suy nghĩ…. nào đó. -
ㅇㄱ (
얼굴
)
: 눈, 코, 입이 있는 머리의 앞쪽 부분.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MẶT: Phần phía trước đầu gồm có mắt, mũi, miệng. -
ㅇㄱ (
여권
)
: 다른 나라를 여행하는 사람의 신분이나 국적을 증명하고, 여행하는 나라에 그 사람의 보호를 맡기는 문서.
☆☆☆
Danh từ
🌏 HỘ CHIẾU: Giấy tờ chứng minh quốc tịch hay nhân thân của người đi du lịch ở nước khác, có vai trò bảo vệ người đó ở nước đang đi du lịch. -
ㅇㄱ (
여기
)
: 말하는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말.
☆☆☆
Đại từ
🌏 NƠI NÀY, Ở ĐÂY: Từ chỉ nơi ở gần người nói. -
ㅇㄱ (
악기
)
: 음악을 연주하는 데 쓰는 기구.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NHẠC CỤ: Công cụ dùng vào việc tấu nhạc. -
ㅇㄱ (
외국
)
: 자기 나라가 아닌 다른 나라.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NGOẠI QUỐC: Nước khác không phải là nước mình. -
ㅇㄱ (
요금
)
: 시설을 쓰거나 구경을 하는 값으로 내는 돈.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CHI PHÍ, CƯỚC PHÍ: Tiền trả cho việc đã sử dụng thiết bị hoặc ngắm cảnh. -
ㅇㄱ (
연극
)
: 배우가 무대 위에서 대본에 따라 관객에게 연기를 보이는 것.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ DIỄN KỊCH: Việc diễn viên diễn cho khán giả xem trên sân khấu theo kịch bản. -
ㅇㄱ (
월급
)
: 일한 대가로 한 달마다 지급하는 보수.
☆☆☆
Danh từ
🌏 LƯƠNG THÁNG: Thù lao như cái giá cho công việc đã làm, trả theo từng tháng. -
ㅇㄱ (
연결
)
: 둘 이상의 사물이나 현상 등이 서로 이어지거나 관계를 맺음.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ LIÊN KẾT, SỰ LIÊN TỤC, SỰ KẾT NỐI: Việc hai sự vật hay hiện tượng trở lên liên kết với nhau hay kết nối quan hệ. -
ㅇㄱ (
약간
)
: 얼마 되지 않음.
☆☆☆
Danh từ
🌏 HƠI, CHÚT ÍT, CHÚT ĐỈNH: Không được bao nhiêu. -
ㅇㄱ (
아기
)
: 젖을 먹는 아주 어린 아이.
☆☆☆
Danh từ
🌏 TRẺ SƠ SINH, TRẺ NHỎ: Trẻ rất nhỏ đang bú sữa. -
ㅇㄱ (
약국
)
: 약사가 약을 만들거나 파는 곳.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NHÀ THUỐC, TIỆM THUỐC: Nơi dược sĩ làm hay bán các loại thuốc. -
ㅇㄱ (
영국
)
: 유럽 북서쪽 끝에 있는 섬나라. 산업 혁명이 시작된 나라로 각종 공업이 발달하였으며 입헌 군주국이다. 주요 언어는 영어이고 수도는 런던이다.
☆☆☆
Danh từ
🌏 ANH QUỐC, NƯỚC ANH: Đất nước đảo ở tận cùng phía Tây Bắc Châu Âu, là đất nước khởi đầu cuộc cách mạng công nghiệp, có các ngành công nghiệp phát triển và theo chế độ quân chủ lập hiến. Ngôn ngữ chính là tiếng Anh và thủ đô là Luân Đôn. -
ㅇㄱ (
이곳
)
: 말하는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말.
☆☆☆
Đại từ
🌏 NƠI NÀY: Từ chỉ nơi gần người nói. -
ㅇㄱ (
일곱
)
: 여섯에 하나를 더한 수.
☆☆☆
Số từ
🌏 BẢY: Số mà bằng một cộng với sáu. -
ㅇㄱ (
육교
)
: 도로나 철로 위를 건너갈 수 있도록 만든 다리.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CẦU VƯỢT: Cầu được xây để có thể đi ngang qua phía trên đường bộ hay đường sắt. -
ㅇㄱ (
이거
)
: 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 것을 가리키는 말.
☆☆☆
Đại từ
🌏 CÁI NÀY: Từ chỉ cái ở gần người nói hoặc cái mà người nói đang nghĩ đến. -
ㅇㄱ (
이것
)
: 말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 것을 가리키는 말.
☆☆☆
Đại từ
🌏 CÁI NÀY: Từ chỉ cái ở gần người nói hoặc cái mà người nói đang nghĩ đến. -
ㅇㄱ (
인기
)
: 어떤 대상에 쏠리는 많은 사람들의 높은 관심이나 좋아하는 마음.
☆☆☆
Danh từ
🌏 ĐƯỢC ƯA THÍCH, ĐƯỢC MẾN MỘ, ĐƯỢC NHIỀU NGƯỜI BIẾT ĐẾN: Sự quan tâm cao độ hay lòng yêu thích của nhiều người nghiêng về đối tượng nào đó. -
ㅇㄱ (
일곱
)
: 여섯에 하나를 더한 수의.
☆☆☆
Định từ
🌏 BẢY: Thuộc số mà bằng một cộng với sáu. -
ㅇㄱ (
일기
)
: 날마다 그날그날 겪은 일이나 생각, 느낌 등을 적은 글.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NHẬT KÝ: Bài viết mỗi ngày viết lại cảm giác, suy nghĩ hay việc trải qua trong ngày.
• Chiêu đãi và viếng thăm (28) • Ngôn ngữ (160) • Xem phim (105) • Chính trị (149) • Sở thích (103) • Sự khác biệt văn hóa (47) • Tình yêu và hôn nhân (28) • Việc nhà (48) • Sinh hoạt nhà ở (159) • Kinh tế-kinh doanh (273) • Cách nói thứ trong tuần (13) • Gọi món (132) • Nghệ thuật (23) • Giới thiệu (tự giới thiệu) (52) • Du lịch (98) • Giải thích món ăn (78) • Sinh hoạt ở Hàn Quốc (16) • Sử dụng phương tiện giao thông (124) • Hẹn (4) • Sinh hoạt lúc nhàn rỗi (48) • Khoa học và kĩ thuật (91) • Cảm ơn (8) • Diễn tả ngoại hình (97) • Diễn tả trang phục (110) • Cách nói thời gian (82) • Mua sắm (99) • Sử dụng tiệm thuốc (10) • Cuối tuần và kì nghỉ (47) • Ngôn luận (36) • Sinh hoạt công sở (197)