🌟 그저
☆☆ Phó từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 그저 (
그저
)
🗣️ 그저 @ Giải nghĩa
- 고만조만하다 : 그저 고만한 정도이다.
- 저러저러하다 : 대개 저러하여 별로 특별하지 않고 그저 평범하다.
- 그만저만 : 그저 그만한 정도로.
- 개 머루(약과) 먹듯 : 참맛도 모르면서 그저 바쁘게 먹어 치우는 것을 뜻하는 말.
- 그러그러하다 : 대개 그러하여 별로 특별하지 않고 그저 평범하다.
- 이러이러하다 : 대개 이러하여 별로 특별하지 않고 그저 평범하다.
- 그냥저냥 : 사정이나 형편에 따라 겨우 견딜 만하게, 그저 그렇게, 그런 대로.
- 고만조만 : 그저 고만한 정도로.
- 이냥저냥 : 이러저러한 상태로 그저 그렇게.
- 예사로 (例事로) : 그저 그만하게.
- 그만저만하다 : 그저 그만하다.
🗣️ 그저 @ Ví dụ cụ thể
- 그저 음악에만 빠져 외길 인생을 살다보니 벌써 세월이 그렇게 흘렀더군요. [외길]
- 민준이는 떨어져 있던 가족들을 오랜만에 만나니 그저 반가울 뿐이었다. [-ㄹ 뿐이다]
- 유민이는 화가 난 것이 아니라 그저 말수가 적은 성격일 뿐이다. [-ㄹ 뿐이다]
- 그녀가 내게 준 것은 비싸고 맛있는 커피가 아니라 그저 그러그러한 커피였다. [그러그러하다]
- 민준이는 아무 말도 하지 않고 그저 눈만 껌벅댔다. [껌벅대다]
- 유식하게 떠드는 그의 말은 아무런 내용도 없는 그저 말장난일 뿐이었다. [말장난]
- 젊었을 때 아저씨는 이후의 삶을 대비하지 않고 그저 흥청망청 살았다. [이후 (以後)]
- 그녀는 승규를 그저 친구 정도로 가볍게 생각하고 그를 만나고 있었다. [가볍다]
- 뭐, 나야 항상 그저 그렇지. [그렇지]
- 나는 그저 친구 머리를 장난으로 톡 친 것뿐인데 화를 내는 바람에 당황했다. [톡]
- 말문이 막힌 남자는 여자 앞에서 그저 히 웃었다. [히]
- 시골에서 올라온 민준은 그저 농사짓는 일밖에 모르는 순박한 농군이었다. [농군 (農軍)]
- 어린아이의 눈에는 험한 세상이 그저 깨끗이 보일 뿐이었다. [깨끗이]
- 나도 우리 아이가 세상의 때를 묻히지 않고 그저 순수하게 자라기를 바라요. [깨끗이]
- 요새 사는 낙이 없어서 그저 먹는 걸로 낙을 삼고 있어. [낙 (樂)]
- 아닙니다. 저는 그저 늙은 노승일 뿐이지요. [노승 (老僧)]
- 저는 그저 제가 입은 피해에 상당한 보상을 받길 원해요. [상당하다 (相當하다)]
- 데이트는 어땠냐는 질문에 형은 그저 피식피식 웃기만 할 뿐이다. [피식피식]
- 지수는 곱살한 태도로 사람들이 하는 이야기를 그저 옆에서 듣기만 했다. [곱살하다]
- 그저 그렇다. [그렇다]
- 요새는 불경기라서 가게 매출이 그저 그렇다. [그렇다]
- 아버지의 사업이 망했다는 말을 듣자 나는 그저 망연하게 서 있기만 했다. [망연하다 (茫然하다)]
- 꽁생원인 그가 오늘은 웬일인지 자신을 흉보는 말에도 그저 웃고만 있는 것이었다. [꽁생원 (꽁生員)]
- 지수의 형식적인 친절함에는 우리는 그저 공적인 관계일 뿐이라는 의도가 밑바닥에 깔려 있었다. [밑바닥에 깔리다]
- 내가 할 수 있는 일은 그저 찍소리 말고 남자가 하는 대로 따르는 것밖엔 없었다. [찍소리]
- 아니요. 그저 본전이나 건졌으면 좋겠어요. [본전 (本錢)]
- 그는 그저 건축 공사를 빌미로 부당 이익을 챙기고 싶었을 따름이었다. [빌미]
- 그녀는 내 말에 그저 끄덕끄덕 수긍을 했다. [끄덕끄덕]
- 나도 자네와 같은 말벗과 함께해서 그저 좋다네. [말벗]
- 지수가 이번 프로젝트가 허가되었는지 묻자 부장은 그저 웃으면서 묵시적인 승낙을 했다. [묵시적 (默示的)]
- 나는 그저 그러한 삶이 싫어 고향을 벗어나 어디로든 가고 싶었다. [그러하다]
- 돈벌이로 글을 쓰면 문학이 아니라 그저 종이에 먹칠을 하는 거랑 다를 게 없어요. [먹칠 (먹漆)]
- 이 기막힌 상황에 그들은 그저 혀가 내둘릴 뿐이었다. [혀가 내둘리다]
- 실력도 운도 없는 사내는 그저 미관말직을 전전할 뿐이었다. [미관말직 (微官末職)]
- 그대가 내 마음을 몰라주시니 저는 그저 눈물만 흘릴 뿐입니다. [그대]
- 이렇게 신경을 써 주시니 그저 황송할 뿐입니다. [황송하다 (惶悚하다)]
- 그저 물고기를 잡는 일밖에는 할 게 없는 어촌 생활에 질린 나는 도시로 가기로 결정했다. [어촌 (漁村)]
- 지수가 하는 말이 들리지 않고 그저 내 귓가에 윙윙 울리는 소리로 들릴 뿐이었다. [윙윙]
- 그녀는 처음에는 그저 흐느끼는 듯이 울더니 이내 통곡을 시작했다. [통곡 (痛哭/慟哭)]
- 우리 집안은 벼슬한 조상도 없이 그저 농사나 지어 살아온 집안이었다. [벼슬하다]
- 그녀는 저민 햄과 야채 같은 걸 그저 프라이팬에 들들 볶아 내왔다. [들들]
- 시험이 끝나고 며칠 동안은 마음 편하게 그저 놀았다. [편하다 (便하다)]
- 며칠째 밥을 얻어먹다 보니 나는 집주인에게 그저 송구할 뿐이었다. [송구하다 (悚懼하다)]
- 친구는 내 말을 이해하지 못하겠다는 표정으로 그저 두 눈만 끔벅였다. [끔벅이다]
- 나는 그저 남몰래 이 마을을 뜨면 그만이야. [뜨다]
- 내가 어디서 이 일에 대해 정확한 정보를 얻을 수가 없어. 그저 일반적인 이야기를 들을 뿐이지. [통설 (通說)]
- 서민들은 부패한 관리들의 횡포에 그저 힘없이 당할 수밖에 없었다. [힘없이]
- 선생님은 학생들 간의 폭력 사태를 그저 관망만 하고 있었다. [관망 (觀望)]
- 그저 지나가는 나그네라 여겨 주십시오. [복색 (服色)]
- 김 감독은 결승전을 앞두고 선수들에게 특별히 주문한 게 있느냔 질문에 그저 웃을 뿐이었다. [-느냔]
- 주식회사라서 사장이라도 그저 월급을 받는 처지인걸요. [주식회사 (株式會社)]
- 지수는 내 물음에 아무 대답도 없이 그저 빙긋 웃을 뿐이었다. [빙긋]
- 비석은 검푸른 이끼로 덮여 있어 그저 괴석처럼 보였다. [괴석 (怪石)]
- 대단하지 않은 제 실력을 과찬해 주시니 그저 감사할 뿐이에요. [과찬하다 (過讚하다)]
- 소신은 그저 충성을 바쳤을 뿐인데 이렇게 귀한 상을 내려주시니 감사할 따름이옵니다. [소신 (小臣)]
- 지수는 적성에는 맞지 않지만 그저 먹고살기 위한 방편으로 직장을 다닌다. [방편 (方便)]
- 나는 지수가 화를 내면서 마구 쏟아 내는 말들이 그저 잡소리로만 들렸다. [잡소리 (雜소리)]
- 떠난 애인을 생각하면 괴롭기만 하니 그저 잊을밖에. [-을밖에]
- 처음에는 그저 톡탁 장난을 하는 것이었는데 어느 순간 싸움으로 번졌다. [톡탁]
- 얼마 전까지는 그저 통속 작가에 지나지 않았던 그녀는 어느새 유명한 소설가가 되었다. [통속 (通俗)]
- 돈도 인맥도 없는 나는 그저 윗사람에게 열심히 얼씬할 수 밖에 없었다. [얼씬하다]
- 미안해. 그저 별 뜻 없는 농이였어. 화 풀어. [농 (弄)]
- 목사라는 사람이 그저 교세를 늘리는 데만 급급하군요. [교세 (敎勢)]
- 난 그저 거들려던 것인데 이게 그만 망가져 버렸습니다. [쪽박(을) 깨다]
- 유민이는 남편을 바라만 봐도 그저 마음이 들먹들먹하여 좋았다. [들먹들먹하다]
- 그렇게 무감각한 여자는 처음 봤어. 좋아하지도 않고 뚱한 표정으로 그저 쳐다만 보더라니까. [무감각하다 (無感覺하다)]
- 비결이랄 게 있나. 그저 서로 아껴 주면서 지내는 거지. [해로 (偕老)]
- 여자 친구에게 갑작스러운 이별 통보를 받은 민준은 너무 놀라 그저 멀겋게 서 있었다. [멀겋다]
- 하루 종일 혹사한 다리를 위해 내가 할 수 있는 일이라고는 그저 씻는 것뿐이었다. [혹사하다 (酷使하다)]
- 빵빵대는 폼을 보니 그저 그래. [빵빵대다]
- 별말씀을요. 그저 취미로 열심히 찍고 있어요. [직업적 (職業的)]
- 난 그저 돕고 싶어서 그러는 거야. [관여되다 (關與되다)]
- 민준이는 달리 할 말이 없는지 그저 눈만 끔벅대고 있었다. [끔벅대다]
- 입학한 지가 엊그제 같은데 벌써 졸업이라니 그저 놀라울 뿐이다. [엊그제]
- 그저 인생을 자연스러운 삶의 흐름에 내맡긴 채 흘러가면 되지요. [내맡기다]
- 그저 물에 순응해 사는 물고기처럼 늘 한 발짝 뒤에 있는 사람이야. [순응하다 (順應하다)]
- 믿었던 친구에게 사기를 당하고 나니 눈앞이 새까맣고 그저 막막하기만 했다. [눈앞이 새까맣다]
- 어제 오랜만에 지수를 만났는데 지수네는 그저 그렇게 산답디다. [-ㄴ답디다]
- 그저 미소를 짓는 것이 아들인 나에 대한 아버지의 유일한 애정 표현이었다. [표현 (表現)]
- 나는 치욕감을 견딜 수 없었지만 나를 희롱하는 그들의 말을 그저 듣고 있을 수밖에 없었다. [치욕감 (恥辱感)]
- 어려움에 처한 사람에게 그저 참으라거나 알아서 해결하라고 하면 되겠습니까? [-으라거나]
- 아름답다는 말은 그저 말치레였을 뿐 그의 진심은 하나도 담겨 있지 않았다. [말치레]
- 피난 시절에는 그저 한 끼라도 배불리 먹는 것이 소원이었다. [피난 (避難)]
- 시간의 무한성 앞에 한 사람의 인생은 그저 눈 깜짝할 순간에 불과하다. [무한성 (無限性)]
- 그저 가볍게 반대편으로 토스했더니 바로 강력한 공격을 당해 점수를 내주었다. [토스하다 (toss하다)]
- 그저 싫다고 도리질하지 말고 죽이라도 좀 먹어 봐. [도리질하다]
- 아무 도움도 되지 못한 나는 그가 괴로워하는 모습을 그저 구경할 수밖에 없었다. [구경하다]
- 그저 그랬어. 잘 왕래하지 않던 사이라 그런지 가까운 촌수였는데도 많이 어색했어. [왕래하다 (往來하다)]
- 아닙니다. 저는 그저 예술의 언저리를 기웃거리고 있을 뿐이지요. [언저리]
- 별다른 방법은 없고요, 전 그저 학교에서 배운 것을 빠짐없이 복습했을 뿐이에요. [-을 뿐이다]
- 여자 친구가 갑작스럽게 헤어지자고 하자 승규는 너무 놀라 그저 멀거니 서 있었다. [멀거니]
- 그러게 말이에요. 요즘 아이들은 그저 오락 프로그램이나 보는 줄 알았는데 말이에요. [토론되다 (討論되다)]
- 난 그저 내 생각을 얘기했을 뿐이야. [주입하다 (注入하다)]
- 그래. 회사에 처음 들어가서는 그저 나 죽었소 하면서 지내는 게 제일 좋아. [나 죽었소 하다]
- 지구의 표면은 구면이지만 맨눈으로는 그저 평평한 땅으로 보인다. [구면 (球面)]
- 그의 터무니도 없는 그 말을 우리는 그저 듣고 있을 수밖에 없었다. [터무니]
- 유민이는 승규가 하는 말을 그저 가만히 듣고 있을 따름이었다. [따름]
- 동생이 회사 공채 시험에 최종 합격했다는 소식을 들으니 그저 기쁠 따름이다. [따름]
- 김 과장은 월급을 깎겠다는 사장의 협박에 그저 콧방귀를 뀔 뿐이었다. [콧방귀를 뀌다]
- 그저 살덩어리에 지나지 않을 것입니다. [살덩어리]
- 저는 다른 건 다 필요 없고 우리 아이들이 그저 튼튼히 잘 자라만 주었으면 해요. [튼튼히]
- 눈 속에 갇힌 우리는 뾰족한 대책도 없이 그저 구조 대원들을 기다리고만 있었다. [뾰족하다]
- 나는 결국 상사에게 불만 사항을 꺼내 놓지 못하고 그저 옹알옹알하다가 방을 나왔다. [옹알옹알하다]
- 아버지는 자식이 반항하는 이유를 알려고 하지 않고 그저 혼내기만 했다. [반항하다 (反抗하다)]
🌷 ㄱㅈ: Initial sound 그저
-
ㄱㅈ (
감자
)
: 껍질은 연한 갈색이며 속은 연한 노란색인, 땅속에서 자라는 둥근 덩이 모양의 줄기.
☆☆☆
Danh từ
🌏 KHOAI TÂY: Thân hình cục tròn, lớn lên trong đất, vỏ màu nâu nhạt và bên trong có màu vàng nhạt. -
ㄱㅈ (
가장
)
: 여럿 가운데에서 제일로.
☆☆☆
Phó từ
🌏 NHẤT: Thứ nhất trong nhiều cái. -
ㄱㅈ (
과자
)
: 밀가루나 쌀가루 등에 우유, 설탕 등을 넣고 반죽하여 굽거나 튀긴 간식.
☆☆☆
Danh từ
🌏 BÁNH NGỌT, BÁNH QUY: Thức ăn nhẹ được làm bằng cách cho đường, sữa và một số gia vị khác vào bột mì hay bột gạo rồi chiên/rán hoặc nướng lên. -
ㄱㅈ (
가지
)
: 사물의 종류를 헤아리는 말.
☆☆☆
Danh từ phụ thuộc
🌏 THỨ, KIỂU: Từ đếm loại sự vật. -
ㄱㅈ (
결정
)
: 무엇을 어떻게 하기로 분명하게 정함. 또는 그렇게 정해진 내용.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ QUYẾT ĐỊNH, QUYẾT ĐỊNH: Sự định ra một cách rõ ràng. Hoặc nội dung được quy định như thế. -
ㄱㅈ (
간장
)
: 음식의 간을 맞추는 데 쓰는, 짠맛이 나는 검은색 액체.
☆☆☆
Danh từ
🌏 GANJANG; NƯỚC TƯƠNG, XÌ DẦU: Chất lỏng màu đen có vị mặn, dùng vào việc nêm vị mặn cho món ăn. -
ㄱㅈ (
고장
)
: 기계나 장치 등이 제대로 작동하지 않음.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ HƯ HỎNG: Máy móc hay trang thiết bị không hoạt động được bình thường. -
ㄱㅈ (
긴장
)
: 마음을 놓지 않고 정신을 바짝 차림.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ CĂNG THẲNG: Sự tập trung cao độ và trong lòng không yên. -
ㄱㅈ (
계절
)
: 일 년을 자연 현상에 따라 봄, 여름, 가을, 겨울로 나눈 것의 한 때.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MÙA: Thời gian chia một năm thành mùa xuân, mùa hạ, mùa thu, mùa đông dựa vào hiện tượng tự nhiên. -
ㄱㅈ (
거절
)
: 다른 사람의 부탁이나 제안, 선물 등을 받아들이지 않음.
☆☆☆
Danh từ
🌏 SỰ TỪ CHỐI, SỰ CỰ TUYỆT: Việc không tiếp nhận đề nghị, nhờ vả hay quà cáp của người khác. -
ㄱㅈ (
글자
)
: 말을 적는 기호.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CHỮ VIẾT, CHỮ: Ký hiệu ghi lại lời nói. -
ㄱㅈ (
걱정
)
: 좋지 않은 일이 있을까 봐 두렵고 불안함.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NỖI LO: Sự bất an và lo sợ có chuyện không tốt. -
ㄱㅈ (
검정
)
: 빛이 없을 때의 밤하늘과 같이 매우 어둡고 짙은 색.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MÀU ĐEN: Màu rất tối và đậm như màu của bầu trời đêm khi không có ánh sáng. -
ㄱㅈ (
광주
)
: 전라남도의 중앙부에 있는 광역시. 호남 지방 최대의 도시로 산업은 서비스업이 중심을 이루며 기계 및 금속 공업도 발달하였다.
☆☆☆
Danh từ
🌏 GWANGJU; QUANG CHÂU: Thành phố tự trị nằm ở trung tâm tỉnh Cheollanam. Với vai trò là đô thị lớn nhất ở địa phương Honam thành phố này lấy ngành công nghiệp dịch vụ là trọng tâm và các ngành công nghiệp máy móc và gia công kim loại cũng phát triển. -
ㄱㅈ (
극장
)
: 연극이나 음악, 무용 등을 공연하거나 영화를 상영하기 위한 시설을 갖춘 곳.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NHÀ HÁT: Nơi có trang bị thiết bị để chiếu phim hay biểu diễn kịch, nhạc hoặc múa. -
ㄱㅈ (
가족
)
: 주로 한 집에 모여 살고 결혼이나 부모, 자식, 형제 등의 관계로 이루어진 사람들의 집단. 또는 그 구성원.
☆☆☆
Danh từ
🌏 GIA ĐÌNH: Tập thể những người chủ yếu tập hợp lại sống trong một nhà, được hình thành bởi quan hệ hôn nhân hay cha mẹ, con cái, anh em... Hoặc thành viên đó. -
ㄱㅈ (
공장
)
: 원료나 재료를 가공하여 물건을 만들어 내는 곳.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NHÀ MÁY, CÔNG XƯỞNG, XƯỞNG: Nơi gia công nguyên liệu hay vật liệu và làm ra đồ vật. -
ㄱㅈ (
국적
)
: 한 나라의 구성원이 되는 자격.
☆☆☆
Danh từ
🌏 QUỐC TỊCH: Tư cách trở thành thành viên của một nước. -
ㄱㅈ (
국제
)
: 여러 나라에 관련되거나 여러 나라가 함께 하는 것.
☆☆☆
Danh từ
🌏 QUỐC TẾ: Cái có liên quan đến nhiều nước hay nhiều nước cùng làm. -
ㄱㅈ (
금지
)
: 법이나 규칙이나 명령으로 어떤 행위를 하지 못하게 함.
☆☆☆
Danh từ
🌏 (SỰ) CẤM CHỈ, CẤM ĐOÁN: Việc làm cho không thể thực hiện một hành vi nào đó bằng mệnh lệnh, quy tắc hay luật pháp. -
ㄱㅈ (
기자
)
: 신문, 잡지, 방송 등에 실을 기사를 조사하여 쓰거나 편집하는 사람.
☆☆☆
Danh từ
🌏 KÝ GIẢ, NHÀ BÁO, PHÓNG VIÊN: Người điều tra và viết hay biên tập tin bài của báo, tạp chí, truyền thông.
• Diễn tả tình cảm/tâm trạng (41) • Chào hỏi (17) • Xin lỗi (7) • Sử dụng phương tiện giao thông (124) • Hẹn (4) • Sinh hoạt trong ngày (11) • Lịch sử (92) • Giới thiệu (tự giới thiệu) (52) • Sự kiện gia đình-lễ tết (2) • Nghệ thuật (76) • Sử dụng cơ quan công cộng (Phòng quản lý xuất nhập cảnh) (2) • Giải thích món ăn (78) • Thời tiết và mùa (101) • Yêu đương và kết hôn (19) • Tâm lí (191) • Sở thích (103) • Giới thiệu (giới thiệu gia đình) (41) • Cách nói ngày tháng (59) • Giáo dục (151) • Du lịch (98) • Sử dụng cơ quan công cộng (8) • Thông tin địa lí (138) • Ngôn ngữ (160) • Sử dụng cơ quan công cộng (bưu điện) (8) • Dáng vẻ bề ngoài (121) • Sự khác biệt văn hóa (47) • Tôn giáo (43) • Sinh hoạt công sở (197) • Diễn tả vị trí (70) • Ngôn luận (36)