🌟 여보
☆☆ Thán từ
🗣️ Phát âm, Ứng dụng: • 여보 (
여보
)
📚 thể loại: Tình yêu và hôn nhân
🗣️ 여보 @ Giải nghĩa
- 호칭어 (呼稱語) : 사람이나 사물을 부르는 말. ‘아버지’, ‘어머니’, ‘여보’ 등이 있다.
🗣️ 여보 @ Ví dụ cụ thể
- 여보, 우리 집 인테리어를 새로 하는 게 어때요? [인테리어 (interior)]
- 여보, 오늘 아침에는 뭐 먹을까요? [팬케이크 (pancake)]
- 여보! 오늘 언제 들어와요? [회식 (會食)]
- 여보, 이리 와서 목 좀 주물러 주세요. [긴장하다 (緊張하다)]
- 여보, 이번 주말에 어머님께서 시댁에서 우리 집에 오신다고 하셨어. [어머님]
- 여보, 아침부터 콜록 소리가 끊이지 않아 아이가 걱정돼요. [콜록]
- 여보, 아이들이 우리더러 같이 살자더군. [-자더군]
- 여보, 회사 일이 바빠서 민준이 생일 파티에 못 가겠어요. [생각]
- 여보, 우리 매번 음식을 사 먹어서 저축이 거의 없어요. 집에서 해 먹고 돈 낭비하지 말아요. [저축 (貯蓄)]
- 여보, 내일은 시장에 갑시다. [찬거리 (饌거리)]
- 여보, 오늘 집들이는 회사 일 때문에 취소하기로 했어. [-는담]
- 여보, 내 겨울옷은 다 어디에 뒀어? [작은방 (작은房)]
- 여보, 유민이 방금 아들 낳았대요! [장하다 (壯하다)]
- 여보, 나 두통이 심해요. [두통 (頭痛)]
- 여보, 고추랑 파는 어디에 둘까? [조리대 (調理臺)]
- 여보, 문학도 좋지만 밥은 먹고 살아야 되지 않겠어요? [먹칠 (먹漆)]
- 여보, 정 사장님은 참으로 은혜로운 사람이네요. [은혜롭다 (恩惠롭다)]
- ‘아버지’, ‘어머니’, ‘여보’ 등이 있어요. [호칭어 (呼稱語)]
- 여보, 술상 좀 얼른 내와요. [발라내다]
- 여보, 우리도 저렇게 다정한 모습으로 말년을 함께 해요. [말년 (末年)]
- 여보, 저 병원에서 임신이래요. [임신 (妊娠/姙娠)]
- 여보, 이번 주말엔 아이들과 산에 가요. [신록 (新綠)]
- 여보, 오늘 저녁은 뭐예요? [요리하다 (料理하다)]
- 여보, 회사 사정이 어려워서 이번 달에도 월급이 안 나온대요. [판]
- 여보, 옆집은 아파트 투기로 엄청난 재산을 집적했대. [집적하다 (集積하다)]
- 여보, 내일부터 꼭 담배 끊을게. [말은 청산유수다]
- 여보, 현관이 너무 어두워서 신발을 신기 불편해요. [조명 (照明)]
- 여보, 쿠션 좀 바꿔야 할 것 같아요. 많이 해졌네요. [쿠션 (cushion)]
- 여보, 오늘 전 늦게까지 야근해야 할 것 같아요. 퇴근하면 바로 아기 젖병 소독 좀 해 줄래요? [소독 (消毒)]
- 여보, 시댁을 먼저 다녔다 올까요? [다니다]
- 여보, 이번 주말에는 집안을 대청소합시다. [대청소하다 (大淸掃하다)]
- 여보, 오늘 저녁 메뉴는 뭐예요? [돼지고기]
- 여보, 오늘은 어땠어요? [평시 (平時)]
- 여보, 인터넷을 이 상품으로 가입하면 어떨까? [하나하나]
- 여보, 오늘 지수 생일이니까 빵집에 들러서 케이크 좀 사 오세요. [케이크 (cake)]
- 여보, 이번 달 수도세가 너무 많이 나온 것 같은데. [검침 (檢針)]
- 여보, 이 고기 간 좀 봐 줘. 이따 부모님 오시면 저녁상에 올리려는데 어때? [저녁상 (저녁床)]
- 여보, 우리 응접세트 고르러 가구점에 가 봐요. [응접세트 (應接set)]
- 여보, 오늘은 생선 요리가 먹고 싶네. [간고등어]
- 여보, 나 이제 육아에 전념하려고. 더 이상 아이를 집에 혼자 둘 수가 없어. 직장은 그만둬야겠어. [육아 (育兒)]
- 여보, 우리 아들도 이제 장가를 가야할 텐데. 아직 만나는 여자도 없는 것 같아요. 어쩌죠? [중신아비 (中신아비)]
- 여보, 밥 좀 더 줘. [공기 (空器)]
- 여보, 냉장고를 살 때 할부로 계산할까요? [완불 (完拂)]
- 여보, 올해 농사는 괜찮았죠? [두엄]
- 아유, 여보. 너무 호통치지 마세요. 애가 놀라겠어요. [호통치다]
- 여보, 칼 좀 갈아 줘요. 너무 무뎌서 버섯도 잘 안 썰려요. [썰리다]
- 여보, 약속 시간이 언제죠? [서두르다]
- 여보, 내가 야채 볶음 뒤적거려 줄까? [뒤적거리다]
- 에이, 여보 그래도 이 정도면 신경 많이 쓴 편이에요. [초대하다 (招待하다)]
- 여보, 어머님이 음식을 잡수시는 게 힘드신 것 같아요. [시술 (施術)]
- 여보, 오늘 저녁 메뉴는 뭐예요? [메뉴 (menu)]
- 여보, 점심에는 국수를 해 먹을까요? [이]
- 여보, 동창회는 즐거웠어요? [되돌아가다]
- 여보, 이제 그만 아이 잘못을 포옹해 주세요. [포옹하다 (抱擁하다)]
- 여보, 우리 똘이가 수태를 한 것 같아요. [수태 (受胎)]
- 여보, 이제 들어오는 거예요? [보다]
- 여보, 우리 차 한 대 사는 게 좋겠어요. [중고차 (中古車)]
- 여보, 이제 팔베개는 그만하면 안될까요? 팔이 너무 저려요. [저리다]
- 여보, 근해 어장에서 잡은 싱싱한 물고기 여기 있어요. [어장 (漁場)]
- 여보, 설거지 좀 해요. [식기세척기 (食器洗滌機)]
- 여보, 오랜만에 얼큰한 생선 찌개를 먹고 싶어요. [어시장 (魚市場)]
- 남편은 내가 승규 아버지라 부르는 것보다 ‘여보’라고 부르는 것을 더 좋아했다. [아버지]
- 여보, 지수가 깼나 봐요. [응애]
- 여보, 오늘 어머니께서 왜 이리 화를 내셨어? [시시콜콜히]
- 여보, 담뱃값도 비싼데 이참에 담배를 끊어 보는 건 어때요? [담뱃값]
- 여보, 평생 좋은 옷도 못 입혀 주고 고생만 시켜 미안해요. [호구 (糊口/餬口)]
- 여보, 딸과의 관계 악화를 어떤 식으로 풀어야 할지 도무지 모르겠어요. [악화 (惡化)]
- 여보, 아버님이 뭐라고 하세요? [-라오]
- 여보, 아까 낮에 우리 아파트 주민 대표가 와서 반상회에 좀 나오라네요. [주민 (住民)]
- 여보, 우리 아이도 이제부터는 우리에게 존댓말을 쓰도록 가르쳐요. [예사말 (例事말)]
- 여보, 이 옷 새로 샀는데 안 어울리지 않아요? [어여삐]
- 여보, 여기 걸레 좀 가지고 다락방에 올라와 봐요. [올라오다]
- 여보, 승규 공부해야 하는데 그렇게 게임기를 잔뜩 사 주면 어떻게 해요? [날이면 날마다]
- 여보, 저기 보이는 저곳 좀 잠깐 들려요. [저곳]
- 여보, 저녁 드세요. [요리되다 (料理되다)]
- 여보, 지수가 내일 병원에 몇 시에 가잡디까? [-잡디까]
- 여보, 나는 동생네 이사 도와 주러 갈게요. 당신은 애들 좀 봐 줘요. [품앗이하다]
- 여보, 옆집 아주머니가 정신과 병원에 입원하셨대요. [광증 (狂症)]
- 여보, 지수가 요즘 공부는 안 하고 외모에 너무 신경을 쓰는 것 같아요. [한창]
- 여보, 명절에 어르신들께 큰절을 올려야 하나? [반절 (半절)]
- 여보, 고급 와인에 좋은 음악까지 흐르니 풍취가 있는걸? [풍취]
- 여보, 여기 아주 싱싱하고 좋은 총각무가 두 단에 오천 원이네요? [총각무 (總角무)]
- 여보, 옆집 아들은 매년 장학금을 받는대요. [-는대요]
- 여보, 쌀이 다 떨어졌어요. [포대 (包袋)]
- 여보, 친구는 잘 만나고 왔어요? [호의호식 (好衣好食)]
- 여보, 옷장 안이 습한지 옷에 곰팡이가 생겼어요. [제습 (除濕)]
- 여보, 이거랑 저거 중에 어떤 장롱으로 할까? [쭉]
- 여보, 승규가 지난달에 학원을 한 번도 안 갔다고 학원에서 전화가 왔어요. [수업료 (授業料)]
- 여보, 민준이가 뭐라고 옹알거리는 것 같은데. [옹알거리다]
- 여보, 저기 강물 좀 봐요. 산이 어슴푸레 떠 보여요. [어슴푸레]
- 여보, 오늘 저녁 반찬으로는 뭘 할까요? [겉절이]
- 여보, 옷 따뜻하게 입어요. 오늘도 바람이 강하게 분대요. [강하다 (強하다)]
- 미안해, 여보. 친구들이 집 구경을 하고 싶대서. [들이닥치다]
- 여보, 당신 건강 검진에서 콜레스테롤 수치가 높게 나왔어요. [수치 (數値)]
- 여보, 올해 독감이 심하다던데 예방 접종은 했어요? [예방 접종 (豫防接種)]
- 여보, 그 회사가 망했어. [휴지 (休紙)]
- 여보, 화장실에 휴지 거의 다 써 가네. [휴지 (休紙)]
- 여보, 내가 날짜를 잘못 말했어요. 다음 주에 손님이 올 거예요. [일껏]
- 여보, 일하느라 힘들지? [다독이다]
- 여보, 당장 직장도 없는데 가만히 책만 보면 어떻게 해요? [가만히]
- 여보, 이사 가면 집을 어떻게 꾸밀까? [꾸미다]
- 여보, 월급 반절이 어디 갔어요? 말 꾸밀 생각하지 말고 어서 솔직하게 이야기해요. [꾸미다]
🌷 ㅇㅂ: Initial sound 여보
-
ㅇㅂ (
양복
)
: 성인 남자의 서양식 정장.
☆☆☆
Danh từ
🌏 ÂU PHỤC: Bộ đồ theo kiểu phương Tây của nam giới đã trưởng thành. -
ㅇㅂ (
앨범
)
: 사진을 붙이거나 꽂아서 간직할 수 있게 만든 책.
☆☆☆
Danh từ
🌏 ALBUM, TẬP ẢNH: Quyển được làm để có thể dán hay gắn hình ảnh vào và lưu giữ. -
ㅇㅂ (
이번
)
: 곧 돌아올 차례. 또는 막 지나간 차례.
☆☆☆
Danh từ
🌏 LẦN NÀY: Lần sắp tới. Hoặc lần vừa mới qua. -
ㅇㅂ (
이불
)
: 잘 때 몸을 덮기 위하여 천 등으로 만든 것.
☆☆☆
Danh từ
🌏 CHĂN: Thứ làm bằng vải... để đắp lên cơ thể khi ngủ. -
ㅇㅂ (
이분
)
: (아주 높이는 말로) 이 사람.
☆☆☆
Đại từ
🌏 VỊ NÀY: (cách nói rất kính trọng) Người này. -
ㅇㅂ (
인분
)
: 사람 수를 기준으로 분량을 세는 단위.
☆☆☆
Danh từ phụ thuộc
🌏 SUẤT, PHẦN: Đơn vị đếm phân lượng dựa trên số người. -
ㅇㅂ (
일본
)
: 아시아 대륙 동쪽에 있는 섬나라. 공업, 전자 산업이 발달하였고 경제 수준이 높다. 주요 언어는 일본어이고 수도는 도쿄이다.
☆☆☆
Danh từ
🌏 NHẬT BẢN: Quốc đảo nằm ở phía Đông đại lục châu Á, rất phát triển về ngành nông nghiệp, công nghiệp và công nghiệp điện tử, ngôn ngữ chính thức là tiếng Nhật, thủ đô là Tokyo. -
ㅇㅂ (
일부
)
: 한 부분. 또는 전체 중에서 얼마.
☆☆☆
Danh từ
🌏 MỘT PHẦN: Một bộ phận. Hoặc một phần nào đó trong tổng thể.
• Trao đổi thông tin cá nhân (46) • Gọi điện thoại (15) • Tìm đường (20) • Xem phim (105) • Việc nhà (48) • Sự kiện gia đình-lễ tết (2) • Kinh tế-kinh doanh (273) • Luật (42) • Sử dụng cơ quan công cộng (bưu điện) (8) • Lịch sử (92) • Mua sắm (99) • Sử dụng cơ quan công cộng (8) • Phương tiện truyền thông đại chúng (47) • Cách nói ngày tháng (59) • Nghề nghiệp và con đường tiến thân (130) • Diễn tả ngoại hình (97) • Cách nói thời gian (82) • Sử dụng bệnh viện (204) • Khoa học và kĩ thuật (91) • Hẹn (4) • Văn hóa đại chúng (82) • Xin lỗi (7) • Dáng vẻ bề ngoài (121) • Thông tin địa lí (138) • Sử dụng phương tiện giao thông (124) • Sinh hoạt công sở (197) • Nghệ thuật (76) • Ngôn luận (36) • Sinh hoạt lúc nhàn rỗi (48) • Tôn giáo (43)