🌟 드라마 (drama)
☆☆☆ Danh từ
📚 thể loại: Phương tiện truyền thông
🗣️ 드라마 (drama) @ Giải nghĩa
- 통속극 (通俗劇) : 통속적인 내용의 연극이나 드라마.
- 엑스트라 (extra) : 영화, 연극, 드라마 등에서 비중이 크지 않은 역. 또는 그 역을 맡은 사람.
- 리메이크하다 (remake하다) : 이미 존재하는 영화, 음악, 드라마 등을 새롭게 다시 만들다.
- 컷 (cut) : 영화나 드라마 등의 촬영에서, 촬영을 멈추라는 뜻으로 하는 말.
- 타이틀 (title) : 영화나 드라마 등에서 작품과 관련된 정보를 문자로 표시한 자막.
- 종영되다 (終映되다) : 하루나 일정 기간 동안 영화나 드라마 등을 상영하는 일이 끝나다.
- 리메이크 (remake) : 이미 존재하는 영화, 음악, 드라마 등을 새롭게 다시 만듦.
- 코미디 (comedy) : 재미있고 웃기는 내용의 연극이나 드라마.
- 주연 (主演) : 연극이나 영화, 드라마 등에서 주인공 역을 맡아 연기하는 일. 또는 주인공 역을 맡은 사람.
- 방송극 (放送劇) : 텔레비전이나 라디오를 통해 방송하는 드라마.
- 프로덕션 (production) : 영화나 드라마, 텔레비전의 프로그램 등을 만드는 회사.
- 배경 음악 (背景音樂) : 영화나 연극, 드라마 등에서 그 장면의 분위기를 만들기 위해 들려주는 음악.
- 극화 (劇化) : 사건이나 이야기 등을 연극, 드라마, 영화 등과 같은 극으로 만듦.
- 대하드라마 (大河drama) : 역사적 시대를 배경으로 삼아 많은 사건과 인물을 다루는, 길고 규모가 큰 드라마.
- 주제가 (主題歌) : 영화, 연극, 드라마 등에 들어 있는, 주제를 상징적으로 표현하는 노래.
- 주제곡 (主題曲) : 영화, 연극, 드라마 등에 들어 있는, 주제를 상징적으로 표현하는 곡.
- 배역진 (配役陣) : 영화나 연극, 드라마 등에서, 역할을 나누어 맡은 모든 배우.
- 극 (劇) : ‘연극’이나 ‘드라마’ 등의 뜻을 나타내는 말.
- 역할 (役割) : 드라마, 연극, 영화 등에서 맡은 배역.
- 여주인공 (女主人公) : 소설, 영화, 연극, 드라마 등에서 중심이 되는 역할을 하는 여자.
- 세트 (set) : 영화나 드라마 등의 촬영을 위해 꾸민 공간이나 장치.
- 연출력 (演出力) : 영화나 드라마, 무대 공연 등을 연출하는 능력.
- 앙코르 (encore) : 관객들에게 높은 평가를 받은 영화나 드라마 등을 다시 상영하거나 방송하는 일.
- 사극 (史劇) : 역사에 있던 일이나 사람을 바탕으로 만든 연극이나 영화나 드라마.
- 종영하다 (終映하다) : 하루나 일정 기간 동안 영화나 드라마 등을 상영하는 일이 끝나다. 또는 그 일을 끝내다.
- 주역 (主役) : 연극이나 영화, 드라마 등에서 가장 중심이 되는 배역. 또는 그 배역을 맡은 배우.
- 종영 (終映) : 하루나 일정 기간 동안 영화나 드라마 등을 상영하는 일이 끝남. 또는 그 일을 끝냄.
- 극화하다 (劇化하다) : 사건이나 이야기 등을 연극, 드라마, 영화 등과 같은 극으로 만들다.
- 배역 (配役) : 영화나 연극, 드라마 등에서, 역할을 나누어 배우에게 맡기는 일. 또는 그 역할.
- 속편 (續編) : 이미 나온 책이나 드라마, 영화 등의 내용에 이어져 나오는 것.
- 주연하다 (主演하다) : 연극이나 영화, 드라마 등에서 주인공 역을 맡아 연기하다.
- 개런티 (guarantee) : 무대나 영화, 드라마, 광고 등에 출연할 때 계약에 따라 받는 금액.
- 배우 (俳優) : 영화나 연극, 드라마 등에 나오는 인물의 역할을 맡아서 연기하는 사람.
- 엔지 (NG) : 영화나 드라마 등을 찍을 때, 촬영이 잘되지 않는 일. 또는 그런 필름.
- 극화되다 (劇化되다) : 사건이나 이야기 등이 연극, 드라마, 영화 등과 같은 극으로 만들어지다.
🗣️ 드라마 (drama) @ Ví dụ cụ thể
- 희극적인 드라마. [희극적 (喜劇的)]
- 아까 본 드라마 정말 재미있었지? [전개 (展開)]
- 드라마 시리즈. [시리즈 (series)]
- 드라마 내용이 매우 슬퍼서 눈물이 멈출 수 없이 흐른다. [없이]
- 어제 봤던 드라마 얘기를 하던 중이었어. 혹시 너도 봤니? [조잘조잘하다]
- 요즘 드라마들은 다 비슷비슷한 줄거리뿐이어서 참신한 맛이 없군. [궁하다 (窮하다)]
- 드라마 작가들도 이제 소재가 궁한가 봐. [궁하다 (窮하다)]
- 편성된 드라마. [편성되다 (編成되다)]
- 새로 편성된 방송 프로그램 시간표를 확인해 보니까 보고 싶은 드라마가 곧 시작될 예정이야. [편성되다 (編成되다)]
- 이번 드라마 시상식에서는 시청률이라는 일괄적 평가 외에 다른 기준도 있었다면서요? [일괄적 (一括的)]
- 유명한 소설의 한 구절이 드라마 대사에 인용되었다. [인용되다 (引用되다)]
- 드라마 내용 어떻게 됐어? [표면화하다 (表面化하다)]
- 이 역사 드라마는 정말 옛날에 일어난 사실을 다루고 있나요? [굴절시키다 (屈折시키다)]
- 아니. 드라마 작가가 어느 정도 사실을 굴절시켜 이야기를 꾸민 부분이 적지 않단다. [굴절시키다 (屈折시키다)]
- 이 원피스가 드라마 주인공이 입고 나와서 요즘 대유행인 옷이야. [대유행 (大流行)]
- 드라마 주제곡. [주제곡 (主題曲)]
- 이 곡은 당시 인기 드라마의 주제곡으로 사용되면서 많이 알려졌다. [주제곡 (主題曲)]
- 이 드라마를 유난히 좋아하는 이유가 뭐야? [주제곡 (主題曲)]
- 내가 좋아하는 가수가 이 드라마의 주제곡을 불렀거든. [주제곡 (主題曲)]
- 어제 드라마 어떻게 끝났어? [비극 (悲劇)]
- 방송국의 영상 자료실에는 각종 드라마, 영화, 예능, 뉴스가 보관되어 있었다. [자료실]
- 드라마의 등장 인물들의 성격을 파악하면 이야기를 이해하는 데 도움이 된다. [인물 (人物)]
- 새로 시작한 드라마 봤어? [인물 (人物)]
- 드라마 대본. [대본 (臺本)]
- 장편 드라마. [장편]
- 드라마 디브이디를 좀 빌리려고 하는데요. [디브이디 (DVD)]
- 저 드라마 주인공이 왜 동생을 알아보지 못하는 거지? [기억 상실증 (記憶喪失症)]
- 제가 낸 극본이 단편 드라마 공모에 당선되었어요! [단편 (短篇)]
- 정말 축하해요. 그럼 언젠가 텔레비전에서 드라마로 제작될 수도 있겠네요. [단편 (短篇)]
- 드라마 두 편을 번갈아 가며 조금씩 보았더니 내용이 헷갈린다. [번갈다 (番갈다)]
- 드라마 연출가. [연출가 (演出家)]
- 이 드라마, 가난했던 여자 주인공이 재벌인 남자를 만나서 결국 결혼한다는 이야기래. [신데렐라 (Cinderella)]
- 나는 그런 신데렐라가 나오는 드라마는 식상해서 싫더라. [신데렐라 (Cinderella)]
- 코미디 드라마. [코미디 (comedy)]
- 연기자의 어색한 연기는 드라마 이야기의 몰입을 방해했다. [몰입 (沒入)]
- 너도 그 드라마 보는구나? [깊숙이]
- 드라마 방영 중간에 큰 화재 사건을 보도하는 특보가 방송되었다. [특보 (特報)]
- 드라마 출연 [출연 (出演)]
- 우리 언니는 드라마 보조 출연으로 잠깐 텔레비전에 나온 적이 있다. [출연 (出演)]
- 논픽션 드라마. [논픽션 (nonfiction)]
- 어제 새로 시작한 드라마 봤니? 정말 재미있던데. [이복형제 (異腹兄弟)]
- 드라마 연출자. [연출자 (演出者)]
- 네, 이제까지 드라마 속에서 헐렁거리는 모습만 보셨던 분들은 제 모습이 좀 낯설게 느껴지실지도 모르겠어요. [헐렁거리다]
- 올해 입사한 신입 피디는 첫 드라마 연출에서 그 연출력을 인정받아 방송국에서 촉망받는 인재가 되었다. [연출력 (演出力)]
- 다음 달부터 방영될 그 드라마는 뛰어난 연출력으로 유명한 감독의 작품이라 방영 전부터 화제가 되고 있다. [연출력 (演出力)]
- 드라마 예고편을 보니 누가 주인공을 강으로 밀어뜨리던데 어떻게 될까? [밀어뜨리다]
- 드라마 제작사. [제작사 (製作社)]
- 드라마 대사. [대사 (臺詞/臺辭)]
- 인기리에 방영 중인 가족 드라마 덕분이 가족의 소중함이 재조명되었다. [재조명되다 (再照明되다)]
- 너도 그 드라마 보니? [연기하다 (演技하다)]
- 두 사람은 어제 밤에 본 드라마 이야기로 잡담을 늘어놓았다. [잡담 (雜談)]
- 드라마 주인공이 누명을 못 벗어서 답답해 죽겠어. [딴전]
- 요즘은 드라마 앞뒤에 그 드라마의 주인공들이 나오는 광고가 스폰서로 따라붙는다. [스폰서 (sponsor)]
- 다큐멘터리 프로그램은 드라마에 비해 시청률이 낮은 편이라 광고 스폰서도 적게 들어온다. [스폰서 (sponsor)]
- 드라마 연출. [연출 (演出)]
- 드라마 제목. [제목 (題目)]
- 승규는 방송 대학 신입생이 된 뒤 제일 먼저 드라마 제작 동아리에 가입했다. [방송 대학 (放送大學)]
- 이 드라마 재미없다니깐 뭘 그렇게 봐요? [-다니깐]
- 드라마 다운로드. [다운로드 (download)]
- 그녀는 야근을 하느라 드라마 시간을 놓쳐서 주말에 다운로드를 하여 드라마를 보았다. [다운로드 (download)]
- 할아버지, 드라마 보고 또 우시는 거예요? [늙으면 눈물이 헤퍼진다]
- 요즘 그 드라마 정말 재미있지 않니? 그건 그렇고 그 두 주인공 꼭 이혼을 시켜야 했나 몰라. [그건 그렇고]
- 누나가 드라마 본다고 해서 내가 야구 경기를 못 봤어요! [쓸데없다]
- 나는 부모님을 잃은 드라마 속 주인공의 마음이 이해되어 펑펑 울었다. [이해되다 (理解되다)]
- 응. 드라마 할 시간이네. [이어서]
- 어제 방영된 드라마 어떻게 끝났어? [권선징악 (勸善懲惡)]
- 드라마를 방불케 하다. [방불하다 (彷彿/髣髴하다)]
- 어제 새로 시작한 드라마 봤어? 영상이 정말 화려했지? [방불하다 (彷彿/髣髴하다)]
- 역전 드라마. [역전 (逆轉)]
- 그는 영화라면 드라마, 코미디, 액션 등 장르를 불문하고 모두 보는 편이다. [장르 (genre)]
- 저 드라마 결말이 너무 황당하지 않아? [헛웃음]
- 드라마 소재. [소재 (素材)]
- 저 드라마도 뻔한 이야기네. [소재 (素材)]
- 드라마 소재가 다 비슷비슷하니까 그렇지. [소재 (素材)]
- 드라마 속에 나오는 주인공은 우월 의식과 선민의식에 빠진 재벌가의 아들이었다. [선민의식 (選民意識)]
- 드라마 방송 작가. [방송 작가 (放送作家)]
- 저는 글 쓰는 걸 좋아하고 드라마에도 관심이 많아요. [방송 작가 (放送作家)]
- 방송 작자 생활을 오래한 그에게 드라마 한 편을 제작하는 것은 쉬운 일이었다. [작자 (作者)]
- 이 드라마 여주인공이 하고 있는 머리띠 정말 예쁘다. [머리띠]
- 드라마 타이틀. [타이틀 (title)]
- 어제 드라마 못 봤는데 주인공 어떻게 됐어? [독주 (毒酒)]
- 유명 작가는 드라마 한 회 대본에 엄청난 액수의 고료를 받는다. [고료 (稿料)]
- 드라마 편성. [편성 (編成)]
- 방송국의 프로그램 편성 결정에 따라 그 드라마는 월요일에서 수요일로 방영 시간이 바뀌었다. [편성 (編成)]
- 이번 드라마 결말이 어떻게 된대? [함구령 (緘口令)]
- 드라마 애청자. [애청자 (愛聽者)]
- 이 드라마는 내용이 어떻게 돌아가는 건지 모르겠어. [애청자 (愛聽者)]
- 요즘 그 드라마 내용이 어떻게 돼 가고 있어? [전개되다 (展開되다)]
- 시청하는 드라마. [시청하다 (視聽하다)]
- 나는 주말 드라마를 시청하기 위해서 집에 일찍 들어왔다. [시청하다 (視聽하다)]
- 인기 드라마. [인기 (人氣)]
- 그 드라마는 시청률이 오십 퍼센트를 넘을 정도로 대단한 인기였다. [인기 (人氣)]
- 그 작가는 며칠 동안 재미있는 드라마 대본을 쓰기 위해 힘썼다. [힘쓰다]
- 리바이벌된 드라마. [리바이벌되다 (revival되다)]
- 어제 드라마 봤어? 시어머니 정말 최악이더라. [입장단]
- 주말 드라마. [주말 (週末)]
- 드라마 여배우. [여배우 (女俳優)]
- 단막 드라마. [단막 (單幕)]
- 민준이는 전개가 빠른 내용을 좋아해서 단막 드라마를 즐겨 본다. [단막 (單幕)]
- 드라마 한 편만 더 보고 나가면 안 될까? [만]
- 이 드라마 시청률이 사십 퍼센트가 넘는대. [반수 (半數)]
- 국민들 반수에 가까운 사람들이 보는 드라마이군요. [반수 (半數)]
- 나는 한 프로덕션에 들어가 드라마를 제작했다. [프로덕션 (production)]
- 일부 방송사들은 프로덕션로부터 방송 프로그램이나 드라마 등을 제공받았다. [프로덕션 (production)]
- 이 드라마는 요즘 높은 시청률을 기록하며 인기리에 방영 중이다. [방영 (放映)]
- 새로 시작하는 드라마 방영 시간이 언제야? [방영 (放映)]
- ‘김승규’라는 인물은 매우 희화적인 캐릭터로 무거운 드라마 분위기에 활력을 불어넣고 있다. [희화적 (戱化的)]
- 앙코르 드라마. [앙코르 (encore)]
- 한류 열풍으로 큰 인기를 모으고 있는 최 씨가 작년에 출연했던 드라마가 앙코르로 방영된다. [앙코르 (encore)]
- 드라마 제작자. [제작자 (製作者)]
- 요즘 드라마 내용이 스피드 있게 전개되고 있어서 아주 흥미진진하다. [스피드 (speed)]
- 드라마 결말에서 주인공이 결국 죽는대. [-는대]
- 김 작가는 드라마 속 사건들을 연속성 있게 구성하기 위해 노력했다. [구성하다 (構成하다)]
- 언니, 드라마 시작했어? [방송하다 (放送하다)]
- 드라마 여주인공. [여주인공 (女主人公)]
- 어머니는 드라마의 여주인공에게 몰입하며 텔레비전을 보셨다. [여주인공 (女主人公)]
- 드라마 촬영장. [촬영장 (撮影場)]
- 그곳은 초가집과 기와집이 잘 보존되어 있어 드라마 촬영장으로 자주 쓰였다. [촬영장 (撮影場)]
- 연작 드라마. [연작 (聯作)]
- 이 드라마는 세 명의 작가가 연작을 하여 대본을 쓴다. [연작 (聯作)]
- 이 드라마는 인기가 좋아서 시리즈로 이어져 나올 거래. [연작 (聯作)]
- 연작 드라마가 되는구나. 재밌겠다. [연작 (聯作)]
- 배우인 김 씨와 박 씨는 같은 학교 연극영화과에서 동문수학한 사이로 현재 드라마에서 호흡을 맞추고 있다. [동문수학하다 (同門受學하다)]
- 요즘 조선시대 성균관을 배경으로 하는 드라마 봐? [동문수학하다 (同門受學하다)]
- 이 배우는 드라마 한 편으로 민중적인 인기를 얻어 ‘국민 배우’라는 별명을 얻었다. [민중적 (民衆的)]
- 시청자들은 드라마 결말을 비극적인 방향으로 가져가길 원하지 않았다. [가져가다]
- 납량 드라마. [납량 (納涼)]
- 구미호는 대중을 공포로 몰아넣은 한국적인 납량 드라마의 단골 소재이다. [납량 (納涼)]
- 이 드라마 주인공은 연기를 너무 못해서 드라마 볼 맛이 안 나. [도배하다 (塗褙하다)]
- 이 드라마 정말 슬픈걸요. [-ㄴ걸요]
- 드라마 연기자. [연기자 (演技者)]
- 그녀는 이번 드라마를 통해 연기자로서의 가능성을 보여 주었다. [연기자 (演技者)]
- 드라마 극본. [극본 (劇本)]
- 방송국에서 드라마 극본을 공모한다고 해서 작품을 준비하고 있어. [극본 (劇本)]
- 각색 드라마. [각색 (脚色)]
- 요즘 각색 드라마가 인기를 끌고 있다는군요. [각색 (脚色)]
- 원작 소설의 인기가 그대로 드라마로 반영되기 때문이겠죠. [각색 (脚色)]
🌷 ㄷㄹㅁ: Initial sound 드라마
-
ㄷㄹㅁ (
드라마
)
: 극장에서 공연되거나 텔레비전 등에서 방송되는 극.
☆☆☆
Danh từ
🌏 KỊCH, PHIM TRUYỀN HÌNH: Kịch được công diễn ở rạp hay phim được phát sóng trên truyền hình. -
ㄷㄹㅁ (
다리미
)
: 뜨겁게 달구어서 옷이나 천 등의 구김을 펴는 도구.
☆☆
Danh từ
🌏 BÀN LÀ, BÀN ỦI: Dụng cụ làm cho nóng lên để là (ủi) phẳng nếp nhăn của quần áo hay vải vóc. -
ㄷㄹㅁ (
딜레마
)
: 두 가지 중 어떤 선택을 하든지 좋지 않은 결과가 나와 이러지도 저러지도 못하는 곤란한 상황.
Danh từ
🌏 THẾ TIẾN THOÁI LƯỠNG NAN, TÌNH TRẠNG KHÓ XỬ: Tình trạng khó xử không biết làm thế nào vì dù chọn việc nào trong hai việc đều có kết quả không tốt. -
ㄷㄹㅁ (
도로망
)
: 그물처럼 여러 갈래로 복잡하게 얽힌 도로의 체계.
Danh từ
🌏 MẠNG LƯỚI GIAO THÔNG: Đường xá chia thành nhiều ngã và liên kết phức tạp như một mạng lưới. -
ㄷㄹㅁ (
도루묵
)
: 25 센티미터 정도의 옆으로 납작한 몸에 비늘이 없고 누런 갈색의 등과 흰 배를 가진 바닷물고기.
Danh từ
🌏 CÁ RĂNG LÔNG, CÁ RĂNG CHÉO: Loài cá biển có thân dài khoảng 25 cm, bè ngang, trên lưng những đốm màu nâu sậm, không có vảy, bụng trắng. -
ㄷㄹㅁ (
독립문
)
: 서울특별시 서대문구에 있는 돌문. 한국이 독립국임을 선언하기 위해 독립 협회가 전 국민을 상대로 기부금을 거두어 세웠다. 1897년에 완공하였고 1979년에 지금의 위치로 옮겼다.
Danh từ
🌏 DONGNIMMUN, ĐỘC LẬP MÔN: Cửa đá nằm ở quận Seodaemun, thành phố Seoul, do Hiệp hội Độc lập thu tiền đóng góp của toàn dân để xây nên nhằm tuyên ngôn rằng Hàn Quốc là một quốc gia độc lập, hoàn thành vào năm 1897 và từ năm 1979 được di chuyển đến địa điểm ngày nay. -
ㄷㄹㅁ (
대리모
)
: 아기를 가질 수 없는 부부를 위하여 돈을 받고 아기를 대신 낳아 주는 여자.
Danh từ
🌏 NGƯỜI ĐẺ MƯỚN, NGƯỜI SINH HỘ: Người phụ nữ nhận tiền và sinh em bé hộ cho những cặp vợ chồng không thể có con. -
ㄷㄹㅁ (
도랑물
)
: 작은 개울에 흐르는 물.
Danh từ
🌏 NƯỚC HÀO, NƯỚC MƯƠNG: Nước chảy trong mương. -
ㄷㄹㅁ (
두루미
)
: 목과 다리가 길고 몸통이 희고 꼬리가 검은 큰 새.
Danh từ
🌏 CON SẾU: Loài chim có chân cao, cổ dài thân màu trắng và đuôi màu đen.
• Sử dụng cơ quan công cộng (Phòng quản lý xuất nhập cảnh) (2) • Thể thao (88) • Mối quan hệ con người (255) • Giải thích món ăn (78) • So sánh văn hóa (78) • Chế độ xã hội (81) • Yêu đương và kết hôn (19) • Chào hỏi (17) • Trao đổi thông tin cá nhân (46) • Kinh tế-kinh doanh (273) • Tôn giáo (43) • Văn hóa đại chúng (82) • Giáo dục (151) • Vấn đề môi trường (226) • Sinh hoạt lúc nhàn rỗi (48) • Chính trị (149) • Sinh hoạt ở Hàn Quốc (16) • Diễn tả vị trí (70) • Việc nhà (48) • Sở thích (103) • Diễn tả tình cảm/tâm trạng (41) • Giới thiệu (tự giới thiệu) (52) • Giải thích món ăn (119) • Vấn đề xã hội (67) • Sức khỏe (155) • Sự kiện gia đình (57) • Tìm đường (20) • Diễn tả ngoại hình (97) • Sử dụng cơ quan công cộng (thư viện) (6) • Khí hậu (53)